Skip to playerSkip to main content
#shortdrama #shortmovie #hotmovie #trending #full movie

(Doblado) Tras cambiar de marido, me convertí en la esposa de un multimillonario chatarrero (Versión completo)


Transcript
00:01So, from a structural perspective...
00:07Yes!
00:09Get out of here!
00:12Mom?
00:13I'm in class!
00:15What kind of crazy are you, ah?
00:18Ignorando our calls?
00:23Dad, what are you doing?
00:26I want to study!
00:30No se te ocurra ni pensarlo!
00:34Escucha!
00:35Te casaras hoy con ese viejo de Chandler por Ruby!
00:39No! Ellos quieren a Ruby!
00:41Pero tomaste el dinero de Chandler, ni me obligas a casarme con él, ni pensarlo!
00:47Yes! Paul Wilson invertirá 5 millones en los Rogers!
00:50Me caso con él, así que solo te toco ese viejo sucio!
00:52Es una malagradecida! La parí, la crie, la mandé a la universidad y cuando la necesitamos solo piensa en ella!
00:58Bien, sí lo voy a hacer! Me casaré con él!
01:02Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja!
01:05Pero a partir de hoy, no les debo nada a ninguno de ustedes!
01:16Is it the man with whom I have to marry?
01:19Can I go?
01:24Hey, wait.
01:25You're not the daughter of the Rogers.
01:29Look at my beautiful aunt political.
01:31Well, my aunt is busy.
01:35I'm looking for you.
01:36Well, can we ask you a Uber here?
01:39My bag is a little heavy.
01:41The Uber doesn't come here so far.
01:43No worries.
01:44I got a transport.
01:45Yes.
01:51It's quite comfortable.
02:00Jess, we've got our lives recollecting recyclables,
02:03so our house is a little humble.
02:05I hope you don't bother me.
02:09You can be humble, but everyone makes their life.
02:11I will make our lives better.
02:13If you can't accept it, it's okay if you change your opinion.
02:16I will not be guilty.
02:17No need to be ashamed, Abuelo.
02:21I'm going to be administration of companies, we will improve everything together.
02:24Really?
02:25Oh, my auntie took the lottery with you.
02:37Abuelo, pero ¿quién se sacó la lotería aquí, eh?
02:49¿Qué?
02:50¿O sea que el patrón feo del deshuesadero es un hombre que parece modelo de revista? ¿En serio?
02:55Hola.
02:56Soy Ray Chandler.
02:58¿Qué?
03:01Soy Jess. Espera.
03:03¿Esta tarjeta es de oro de verdad?
03:06El papel se empapa muy rápido. El oro ahorra problemas.
03:11Un momento. Esto vale por lo menos 1.500 dólares.
03:17¿Y solamente repartes una tarjeta de oro así nada más?
03:21Dios mío, debe haber cientos.
03:23Dios. Qué lindo. Este encendedor se ve como la llave de un Porsche.
03:29¿Esto, esto es de verdad?
03:30Este BMW es genial para los días de lluvia, el Rolls es bueno para las siestas y el Ferrari es
03:34perfecto para ir de compras.
03:36Si no te gustan, tengo otros más discretos, Benz Lincoln.
03:38Espera, ¿no vivimos de recolectar reciclables?
03:41Sí. Así es.
03:46Espera, ¿un Lamborghini de 3 millones solo para transportar basura?
03:50¿Y por qué no? Lamborghini empezó fabricando tractores. Solo les permito hacer un trabajo honrado.
03:54¿Así que realmente me casé con un hombre que usa lambos como simples tractores?
04:01Tenemos más de 100 plantas en todo el país. Esta es en realidad de las pequeñas.
04:06¿Más de 100? Entonces, ¿cuánto dinero estamos haciendo al año?
04:10No lo sé, solo lo del reciclaje. Tal vez 30, 40 millones. No es tanto.
04:15¿Solo el reciclaje? Espera, ¿o sea que tienen otros negocios?
04:18Ajá. Materiales, construcción, energía, transporte. En eso estamos también.
04:23¡Oh, por Dios! Aparte del Grupo CL, somos los segundos más grandes.
04:29El Grupo CL es nuestro.
04:34¿O sea que ese rascacielos el más alto del mundo también es suyo?
04:37Construir un rascacielos lleva tiempo. La tarjeta tiene 10 mil millones. Compra lo que quieras. Avísame si quieres más.
04:4210 mil millones es demasiado. Mejor, dame un gasto diario.
04:47¿Entonces 800 al día?
04:49Con 200 estoy bien.
04:51¿200? ¿Ok?
04:53¿200 mil al día?
04:56Ray, te dije que eso no alcanza. Vamos, envíale más a Jess.
05:00Espera, no me mandes ni un centavo más. Ya se me acelera el corazón solo con ver esto. Si siguen
05:05voy a necesitar una ambulancia.
05:09Déjame llevarte a un lugar a que tomes aire.
05:13Jess, no hay cinturón. Si no te sujetas, no es muy seguro.
05:16No te preocupes, estoy bastante quieta.
05:23Así está mejor. La seguridad va primero.
05:34Me estoy agarrando tan fuerte porque vas a una velocidad tremenda.
05:41Es una edición limitada de Neiman Marcus, ¿verdad? Vi que eso costaba 50 millones.
05:46Regalado, ¿no?
05:46¿Qué he regalado dices?
05:51Ten cuidado.
05:54Gracias.
05:57Oye, puedo caminar sola.
06:00No te muevas.
06:07¿Aló?
06:07¿Qué?
06:08Oye, estás a punto de casarte.
06:10¿Por qué no quieres traer a tu esposo a mi cumpleaños?
06:13No voy a volver.
06:14Lo sé, te preocupa que rubiteo paque, pero igual debemos conocer a tu esposo, ¿no crees?
06:19Hermana, papá dijo que deberías volver.
06:21A menos que estés lista para cortar lazos.
06:23La familia es familia. ¿Realmente nos separaremos para siempre?
06:28Iré contigo.
06:34Es hermoso aquí.
06:36Me alegra que te guste.
06:38Era de mi bisabuelo, solo hay una llave y ahora es tuya.
06:41Quiero que protejas todo este hogar y todo lo que hay en él.
06:45Apenas nos conocemos.
06:47Tómala.
06:49Muy bien.
06:51Lo cuidaré con todo.
06:57Mamá, papá, ya llegamos.
06:59Vaya, qué carro tan espectacular.
07:01Ruby se casó con un buen partido.
07:04Paul es gerente del grupo CL.
07:06El futuro de los Rogers será más brillante.
07:08Un pequeño detalle, señora Rogers.
07:10Feliz cumpleaños.
07:12¡Oh, Dios!
07:12Esta es una edición limitada.
07:14Vale al menos 200 mil.
07:15Paul, eres muy atento.
07:18Mira, esto es increíble.
07:20Paul, eres el orgullo de los Rogers.
07:28Miren quién llegó, la hermana mayor que se casó con un basudero.
07:31No le llegan ni a los talones a Ruby.
07:33¿Cómo te atreves a venir sola y con las manos vacías?
07:36Has avergonzado a la familia, Rogers.
07:38Papá, cálmate.
07:39Apuesto que mi cuñado está ocupado escarbando la cena en la basura.
07:42Regalos, olvídalo.
07:43Así son los pobres, muy mal educados y no pueden dar buenos regalos.
07:47Mamá, yo te hice esto.
07:49Los cristales traen protección.
07:51Espero que tengan salud y bienestar.
07:53¡Qué vergüenza!
07:57¿Traer algo así?
07:59Los Rogers malgastaron su dinero criándola.
08:02¡Oh, por Dios!
08:03Estas baratijas ni en el mercado de pulgas se las comprarían a un niño.
08:07Tú y tu esposo son tal para cual, tratando la basura como un tesoro.
08:10Toma tu chatarra y lárgate.
08:12¿Escuchaste?
08:13¡Fuera!
08:13No ensucies nuestra casa.
08:15No tenemos una hija tan vergonzosa.
08:17¡Nunca debí llamarte para que volvieras!
08:20¡Sal!
08:21¡Basta!
08:26¿Quién dijo que el regalo de Jess es basura?
08:34Abuelo, ¿y tú qué haces aquí?
08:36Rey llegará más tarde.
08:38Me pidió que trajera los regalos primero.
08:41Esta es una de las pinturas de mi familia.
08:44A ver si te gusta.
08:46Gracias, abuelo.
08:47¿Eso es un Picasso?
08:48¿Es auténtico?
08:50¡Eso debe valer 100 millones!
08:52¡Eres un estafador!
08:54¡Es una falsificación!
08:56¡Esto es, obviamente, una copia que encontró en el deshuesadero!
09:00La gente de clase baja da asco.
09:02O dan basura o dan falsificaciones.
09:06Sabía que es falso.
09:11¿Me pegaste?
09:12¡Mamá, papá, me pegó delante de todos!
09:15¡Échenla!
09:15Puedes insultarme a mí, pero no le faltes el respeto al abuelo de mi esposo.
09:20¡Qué descarada eres al pegarle a tu hermana!
09:25¡Mamá, papá!
09:26¿Van a dejar que Ruby me trate así?
09:28También soy su hija, una Rogers.
09:31Traes a este viejo con regalos falsos.
09:33¿No se avergüenzas si acusas a tu hermana?
09:35¡Ya no eres una Rogers!
09:36¡Abran los ojos!
09:37¡Ya se suena chica genial!
09:39¿Cómo pueden tratarla así?
09:40No le llega ni al meñique a Ruby.
09:42Nos avergonzó mucho.
09:44Echarla es ser generoso.
09:45Pasé años intentando hacer que me quisieron.
09:49Pero cuando conocí a alguien que se preocupa por mí, por fin vi claro que nunca me quisieron.
09:54Bien, me voy.
09:56Y desde hoy no volveremos a vernos.
09:58¿Quieres cortar lazos con nosotros?
10:00Así que por eso me hicieron volver.
10:02No se preocupen, yo dejaré a los Rogers para siempre.
10:05Les apuesto algo, perder a Jess será el mayor arrepentimiento.
10:09¡Espera!
10:11¿Crees que puedes entrar y salir cuando quieras?
10:15¡Espera!
10:16¿Crees que puedes entrar y salir cuando quieras?
10:19¡Oye!
10:20¿Qué más quieres?
10:21Cortar lazos es algo serio.
10:23¿No debería haber algún tipo de ritual?
10:25Jess, siempre fuiste la perfecta.
10:27Pero ahora derribaré ese orgullo.
10:29Abuelo, llévate los regalos.
10:31Ellos no se los merecen.
10:35De acuerdo, me encargo de esto.
10:37Tengo que resolver algo rápido.
10:40Rey llegará ya.
10:45Listo.
10:48Ya que te vas un último feliz cumpleaños para la que te crió.
10:52Como un pequeño pago.
10:53Sí.
10:54No es mucho pedir, ¿verdad?
10:56No seas malagradecida.
11:01Así que todo eso fue falso.
11:03Solamente querías ver cómo me sangraban los dedos, ¿verdad?
11:11Parece que esto significa mucho para ti.
11:13Tócale una canción a mamá y te la devolveré intacta.
11:15Es lo mejor que puedes hacer.
11:17¿Y qué pasa si no toco?
11:18A mí no me molesta.
11:20Pero esta llave, no pienso quedármela.
11:27¡No lo hagas!
11:28Quiero que protejas todo este hogar y todo lo que haya.
11:31Lo cuidaré con todo.
11:33Bien, sí tocaré.
11:41¡Ray!
11:42¿Dónde estás?
11:44Jess puede estar en problemas.
11:46Ya terminé por aquí.
11:48Voy en camino.
11:51¡Ve más rápido!
11:52Ya terminé.
11:54Devuélveme la llave.
11:56¿Claro?
11:56Toma.
11:57¡No!
12:01¡Dime qué más quieres de mí!
12:03Mírate, Jess.
12:04Eres perfecta, pero eso no sirve.
12:06Soy la favorita de mis padres y conseguí un buen partido.
12:08Suéltame ahora.
12:09O mi esposo no te dejará en paz en cuanto llegue aquí.
12:12¿Ah, sí?
12:13Y si te desfiguro la cara, ¿tu esposo pobre hará algo?
12:16La verdad me da curiosidad.
12:18¿Cómo te atreves?
12:22¡Déjame ir!
12:26¿Quién se atreve a tocar a mi mujer?
12:29¡Viene por nosotros!
12:40Llegué tarde.
12:41Lo siento.
12:43¿Y tú quién eres?
12:45¡Para empujarme!
12:47Yo soy su esposo.
12:49El esposo de Jess.
12:50¿Cómo puede ser tan guapo?
12:51Dijiste que su esposo era un chatarero.
12:53¿Cómo podría tener un jet privado?
12:55¿Pero en ese avión será un multimillonario secreto?
12:57¡Oh, Dios mío!
12:58No nos equivocamos de lado.
13:00Miren a su guardaespaldas.
13:01Es imposible.
13:03Un multimillonario no se fijaría en Jess.
13:05¡Y el avión es rentado!
13:07¡Exacto!
13:08Solo está fingiendo.
13:09Jess, el único talento de tu esposo es aparentar.
13:15La protegí.
13:17Como lo prometí.
13:19¡Oh, Dios mío!
13:19¿Quién hizo esto?
13:21¡No, Dios mío!
13:22¡No es posible!
13:26Sí, yo fui.
13:27¿Y qué?
13:28Le dije que tocara una canción a mamá y se cortó por una llave.
13:30Se lo merece.
13:31¿Te atreviste a lastimar a mi esposa?
13:33Lo pagarás.
13:34¡Diez veces más!
13:36¡Sujete y la!
13:37¡Mi esposo es gerente del grupo CL!
13:39¡Atrévanse a tocarme y verán!
13:41¡Suelten a nuestra hija!
13:43¡Ahí entra!
13:48¡Bone!
13:49¡Di algo ahora!
13:57Traigan a los mejores cirujanos del país.
14:00Quiero que la mano de Jess quede totalmente perfecta.
14:02¡Sí, señor!
14:04Vayamos a casa.
14:06¡Bienvenidos a bordo, señores!
14:08¿Por qué?
14:09¿Por qué la protegen así y yo me casé con un cobarde?
14:12¡Es tan humillante!
14:14Ruby, quédate tranquila.
14:16¡Me duele!
14:17Mira, algunos rentan un jet para apoyar a su esposa, no como otros que dejan que maltraten a su mujer.
14:22Esa figura.
14:23¿Cómo puede parecerse tanto a la de mi jefe?
14:26Cobarde.
14:26¡Ni siquiera eres un hombre!
14:29¡Cállate, zorra!
14:30¡Vuelve a tocarme y verás lo que pasa!
14:33¡Me divorcio!
14:35¡Termino contigo!
14:36¡Bien!
14:37¡Que sea el divorcio!
14:42Señor, ¿está diciendo que el jefe me ascendió al director regional?
14:49Pero jefe, no entiendo por qué ascendió al tipo que lastimó a Jess.
14:54Cuanto más alto suba, más dura será la caída.
14:56Quien lastime a mi mujer, me las va a pagar.
15:00¡Director regional!
15:02¿Escucharon?
15:02¡Me van a ascender!
15:05Amor, ¿es en serio?
15:06¿Eres director regional y ganas millones?
15:09¡Dios mío!
15:09¡Diez veces el sueldo!
15:11Los Rogers estaremos en la gloria.
15:13¡Lo sabía!
15:14Mi yerno nunca fue un tipo cualquiera.
15:16Rubí sí que eligió bien.
15:18¿Ahora quieren besarme los zapatos?
15:21¿No querías el divorcio?
15:24¡Vamos!
15:25¡Saquemos los papeles ya!
15:27¡No, por favor!
15:28¡Ella no sabía lo que decía!
15:30¡No lo tomes en serio!
15:31¡No, divorciarme nunca!
15:32¡Eres el hombre más increíble que he conocido!
15:34¡Te adoro, de verdad!
15:37Para celebrar mi ascenso, yo invito a cenar.
15:39Vamos a Luner, el mejor restaurante a las alturas del mundo.
15:42¡Oh, Dios mío!
15:43¡Aquí cuesta seis cifras por persona!
15:45¡Una vez que por la hacienda, esto no será nada!
15:48¡Vamos!
15:50Permíteme.
15:54¿Con quién hablabas hace rato?
15:56Con nadie.
15:57Aún no ha cenado, ¿verdad?
15:58No tengo hambre.
16:03¡Cambien el rumbo!
16:04¡Vamos a Luner!
16:05¿Luner?
16:06¿El de lista de espera eterna?
16:07Es demasiado, no tenemos por qué.
16:17Ah, yo no quise...
16:19¿Por qué tan nerviosa?
16:21Es que...
16:22Escuché que una cena ahí cuesta decenas de miles.
16:24No podemos malgastar el dinero.
16:26No gastaremos ni un centavo.
16:28¿Y eso por qué?
16:32Bienvenido, jefe.
16:34¿Así que no pagaremos porque este restaurante es tuyo?
16:37Es nuestro.
16:40Bienvenida.
16:47Nunca pensé que pisaría un lugar tan lujoso.
16:49Gracias, Paul.
16:50Me hace sentir importante.
16:52Paul sí que es alguien.
16:54La gente que viene aquí es súper millonaria.
16:57Mamá, papá, no se emboroten.
16:59Mi amor ya es director regional.
17:01Vendremos aquí seguido.
17:02Luner es propiedad del Grupo CL.
17:04Cuando entre oficialmente, comer aquí será como estar en casa.
17:07No soy como el esposo chatarrero de Jess que se hace el importante alquilando un jet.
17:12Seguro Jess lo obligó a gastarse todo para fingir.
17:14¡Qué ridículo!
17:15Si me los vuelvo a topar.
17:19Esperen, ¿no es?
17:23Jess.
17:24Siempre apareces donde no te llaman.
17:27Dime cómo entraron.
17:28Esa es mi pregunta.
17:29¿Cómo los encuentro en todos lados?
17:31Seguro se dieron cuenta que íbamos a venir y nos vinieron a acechar queriendo hacer las paces.
17:36¡Ya!
17:37Nosotros llegamos primero.
17:38¿Qué no ven que no los estamos siguiendo?
17:41Por favor.
17:42Luner es solo para miembros.
17:43No hay forma de que dos chatarreros como ustedes entren sin ayuda.
17:46¡Lárguense!
17:47¡No vayan a contagiar su pobreza a nuestra cena!
17:50Parece que no han aprendido la lección.
17:53¡Apártense!
17:53¡No quiero que nos molesten!
17:56Olvídenlo.
17:57Pulka sí es director regional del Grupo CL.
17:59No me llegan ni a los talones.
18:00Escuchen, solo alguien como yo puede estar aquí.
18:02Ustedes mejor salgan antes de que llame a seguridad.
18:04¡Oye!
18:04Ya llegó el ejecutivo del Grupo CL.
18:07¿Nuestra sala VIP está lista?
18:09¿Ven perdedores?
18:11Así es como se ve alguien con clase.
18:16Señor, su salón privado está listo.
18:19Síganme, por favor.
18:24¿Por qué están entrando esos perdedores?
18:27¡Yo soy el director regional!
18:29Señor, cálmese, por favor.
18:32Ellos son...
18:34son...
18:35clientes frecuentes.
18:37¿Qué?
18:38¡Imposible!
18:39¡Solo son recolectores de basura!
18:41Está bien.
18:42Amor, no te molestes.
18:43Ya es trabajo en restaurantes y conoce al personal.
18:46Vamos, entremos ahora.
18:47¡Qué suerte tienen!
18:49¡Entremos!
18:53¿Esto es para que lo tomemos?
18:56Señor, ¿puedo preguntar?
18:58Claro.
18:58La alta cocina se trata de los detalles.
19:00Un poco de agua con limón antes de comer ese estilo.
19:18¡Esto es para lavarse las manos!
19:23¡Oh, sí!
19:24¡Es agua para lavarse las manos!
19:29¿Nunca en tu vida has estado en un restaurante fino?
19:32¿Cómo te atreves a cuestionarme?
19:33¿Así es tu servicio?
19:34Tráeme mejor vino ya o te vas a meter en problemas.
19:42Llévenle nuestro Romaniconti al jefe.
19:47Ya era hora.
19:48Por fin sacas algo bueno.
19:50Te doy una oportunidad más.
19:55Señor, el gerente eligió este Romaniconti para usted.
19:59Esperamos que lo disfrute.
20:00Este Romaniconti de 100 años huele perfecto.
20:03Un sorbo antes de dormir ayuda a conciliar el sueño.
20:06Esto es increíble.
20:08Nada como lo que he probado antes.
20:10¿Por qué razón ellos sí les dan ese vino?
20:14¡Yo quiero lo mismo!
20:15¿No los entrenaron?
20:16¿No sabes quién es más importante?
20:18¡Me ofendes dos veces y sirves a los perdedores!
20:21Señor, disculpe, pero ese vino no es especial.
20:24Tengo una botella de 200 años para compensarlo.
20:26Ahora sí está bien.
20:28Gerente, no tenemos ni una sola botella de 200 años.
20:32Toman agua para las manos.
20:33¿Qué van a saber?
20:34Pon agua del inodoro en una botella gigante.
20:36Nunca lo notarán.
20:43Mira ese color profundo.
20:46Esto debe ser vino de 200 años.
20:48¡Qué suerte de tenerte a ti!
20:50Si fuera Jess, estaríamos sufriendo en vez de tomar un vino así.
20:53Yo no soy como esa fracasada de Jess.
20:55Quédense conmigo y podremos tomar vinos así cuando queramos.
21:01¡Esperen!
21:07Mira cómo sostienes la copa.
21:09Se nota que nunca probaste un vino tan bueno.
21:11Te enseñaré.
21:12Primero lo hueles.
21:15Y luego lo pruebas.
21:20¿Por qué este vino no sabe a vino?
21:22Sabe a agua de la llave.
21:24Hasta un poco a orina.
21:25Ignorante.
21:26Mientras más añejo, menos alcohol.
21:27Si sabe a agua es porque está bien añejado.
21:29¿Ves?
21:30Tiene ese sabor salvaje directamente desde el viñedo.
21:38Señor, sí que sabe de vinos.
21:39La gente que no ha probado lo bueno no captaría estos detalles.
21:42Me gusta darme la buena vida.
21:44El Romani Conti Centenario lo he probado docenas de veces.
21:46Este es auténtico.
21:48¡Guau!
21:48Ese sí es nuestro director regional del CEL.
21:51Siempre tan conocedor.
21:53Nuestro yerno sí sabe de todo.
21:54No como el esposo chatarrero de Jess, que seguro no ha olido un vino como este.
21:58Claro, nunca he probado un vino como este.
22:00Jess, tu esposo gastó todo en un jet y vino caro para demostrar que te casaste con alguien mejor.
22:05Esto no hace falta.
22:06Piensa en cuánta basura deberá recolectar para pagar la deuda.
22:10¿Quién es el que intenta demostrar algo?
22:12Ruby, tus alardes solo demuestran inseguridad.
22:17¡Tú!
22:17Basta.
22:18¿Por qué perder el tiempo con estos perdedores?
22:20Están por debajo de mí.
22:22Ignóralos.
22:23Prueba algo rico.
22:24Te hará sentir mejor, ¿sí?
22:29Esto es tan caro.
22:30Tal vez nos deberíamos.
22:32Ya asustados por pedir.
22:34Es tan típico.
22:37No como yo.
22:39Mi esposo me pide todo lo que yo quiera.
22:41Trufa blanca alba, langosta azul, cangrejo de Alaska más el marisco de hoy y el guayú australiano con el mousse
22:49insignia del chef.
22:50Y sírvanlo ligero, por favor.
22:52A mi esposa no le gusta lo pesado.
22:53Esos inútiles terminaron de pedir.
22:55¿Qué estás esperando?
22:56Apúrate.
22:57¿Por qué aquí todo es tan caro?
23:00¿Qué estás mirando?
23:02Solo pide algo ya.
23:03Bien, tráiganos lo que ellos pidieron.
23:06Sí, señor.
23:13Oye, ¿dónde está nuestra comida?
23:16¿Por qué a ellos se les traen todo y a nosotros nada?
23:18Este servicio es indignante.
23:20Olvídenlo, cancelen todo.
23:21No comeremos aquí.
23:23Señor, todos los platillos requieren pago anticipado.
23:27Su total asciende a 30 millones.
23:29Una vez que liquide la cuenta, le serviremos todo.
23:36¿30 millones?
23:38¿Crees que no podemos pagarlo?
23:40Mi yerno será ascendido.
23:41Hasta podríamos pagar 50 millones.
23:44¡Cállate!
23:45¿Por qué estás gritando?
23:47Cuando te asientan, esto será como monedas.
23:50Entonces mejor paga tú.
23:54Los precios son claros.
23:56Coma si puede pagar, pero si no puede, deje de fingir que es rico.
23:59¿Seguridad?
24:00¿Pero por qué?
24:01¿Por qué a nosotros?
24:02¿Por qué razón no los echan a ellos?
24:04Los que no pueden pagar no merecen ser comparados con nuestros VIPs.
24:08¿VIP?
24:08Oh, ya entiendo.
24:10Te pagaron, ¿no?
24:11Cuando ascienden a mi esposo, estás despedido.
24:13No me importa quién sea su esposo.
24:15Si no paga, se va.
24:16Y esos dos están fuera de su liga.
24:18¡Sáquenlos!
24:21¿Lo ven?
24:22La basura está ahí dentro y ustedes sacan al director regional del CL.
24:26Servimos a VIP, no a vividores.
24:28Oh, gerente, ese vino era del agua del inodoro.
24:30Espero les haya gustado.
24:31¿Qué?
24:34¿Qué está pasando?
24:35¿A qué se dedica el esposo de Jess?
24:37¿Por qué el gerente lo trata como si fuera tan importante?
24:39Él no es nadie.
24:41Debieron sobornar al gerente.
24:42Nos tendieron una trampa y ya.
24:44Y tú, inútil.
24:46¿No eres el director regional?
24:47No puedes ni manejar a un gerente.
24:49¡Tú, zorra estúpida!
24:50Si no hubieras empezado esta pelea estúpida, yo no estaría humillado.
24:54Solo espera.
24:55Cuando tome posición oficial, me encargaré de él y luego de ti.
25:11¿Qué estás mirando?
25:19Tenía curiosidad.
25:20¿Por qué tu familia ha vivido aquí por tantas generaciones?
25:25Mi familia empezó desde cero aquí.
25:27Estas son las raíces de los Chandler.
25:29Mi abuela no se quiere ir, así que me quedo con él.
25:32La familia.
25:34¿Todavía piensas en tu familia?
25:38Ya no soy familia de ellos.
25:41Desde ahora nos tienes a nosotros.
25:42Mi abuelo y yo somos tu familia ahora.
25:49Creo que voy a dormir.
25:52¿Nosotros?
25:52Recién nos casamos.
25:53¿No es algo pronto para compartir la habitación?
25:55Está bien.
26:00¡Abuelo!
26:01¿Alguna habitación libre?
26:03No.
26:04Todas están ocupadas para el reciclaje.
26:07Supongo que me toca acampar con los reciclables.
26:11¿No?
26:13La cama es muy grande.
26:16No quise decir, yo...
26:21Diez minutos.
26:22Se me olvidó bañarme.
26:30Dios, ¿me apresuré demasiado?
26:46¿Y por qué no estás en pijama?
26:48Es que así me acostumbré.
26:49La verdad, duermo mejor.
26:52Yo tengo sueño.
26:59¿Qué haces?
27:00La cobija es muy pequeña.
27:01Y hace frío.
27:03Apenas tenemos un día de casados.
27:04¿No es un poco rápido?
27:06Solo te estoy abrazando.
27:07Tranquila.
27:08No haré nada más, ¿sí?
27:09Rey.
27:11Tu pecho está bien duro.
27:14Rey.
27:15No me aprietes tanto.
27:19Rey.
27:21Dijiste que no ibas a hacer nada.
27:23Perdón, Jess.
27:24Pero al fin y al cabo soy hombre y me llamas a cada rato.
27:26No puedo evitarlo.
27:34Rey.
27:35Acabo de limpiarte un cuarto.
27:37Anda, no molestes a Jess.
27:39Entiendo, abuelo.
27:41¡Enseguida voy!
27:45¿Rey?
27:46¿Rey?
27:47Y si mejor no vamos a restaurantes tan caros.
27:50Somos esposos, deberíamos ahorrar.
27:52Sé que acabamos de casarnos y tal vez no debería decir esto, pero...
27:55No, tienes razón.
27:56Me alegra tener una esposa que se preocupa por mí.
27:59Lástima que mi abuelo llegó en el peor momento.
28:00Como ahora eres la señora de la casa, deberías encargarte de las finanzas también.
28:04Espera, no quise decir eso.
28:05Mañana mismo haces el anuncio.
28:07Mi esposa, Jess Rogers, asumirá como directora ejecutiva del grupo CL.
28:12Y aparte de eso, ¿no tienes nada más que decir?
28:15Algo como, ¿que quieres que me quede?
28:21Esa habitación tal vez ha estado vacía por mucho tiempo.
28:25¿Y qué con eso?
28:25No estoy lista.
28:27Deberías irte a dormir ya.
28:29¿Y para cuándo estarás lista?
28:30Al menos después de la boda.
28:33Una semana.
28:34Que mi boda esté lista.
28:35Ya es muy tarde.
28:37No molestes a los demás por una tontería.
28:39No es una tontería.
28:40No puedo esperar más.
28:46Buenas noches, jefa.
28:47Buenas noches.
28:59¿Necesitas a tu asesor personal, jefa?
29:01Estoy al pendiente.
29:02Como todo un mediador.
29:05Señorita Jess, aquí está el resumen financiero trimestral.
29:09Muchos de estos números no cuadran.
29:11Parece que hay sanguijuelas en la empresa.
29:14De esta lista, todos a la calle.
29:21Cariño, sé que me equivoqué.
29:23Recuerdo que me llamabas perdedor, ¿verdad?
29:26¿Sabes qué?
29:26Cuando me asciendan, las mujeres harán fila por mí.
29:29Y tú, no eres nada.
29:32Tienes razón.
29:33Cuando lo asciendan, todas se le tirarán encima.
29:36No, tengo que amarrarlo bien.
29:38La esposa del director regional tengo que ser yo.
29:41Cariño, lo que dije antes fueron tonterías.
29:44Mira, hasta te preparé algo que...
29:46Señor Wilson, la nueva CEO está auditando.
29:49Ya ha despedido gente.
29:50¿Qué pasa si se entera de que desviamos fondos?
29:53Tranquilo.
29:54¿Acaso no sabes que el jefe en persona me ascendió al director regional?
29:57¿Quién se atreve a despedirme?
30:00Aún así, como es la nueva CEO, ha de buscar la forma de caerle bien.
30:05Cariño, no te preocupes.
30:07Ya tengo el regalo perfecto para ti.
30:09Estos los escogí para ti.
30:14Especialmente este zafiro.
30:15Se le cayó a esa estafadora.
30:17Pero yo lo probé y es auténtico.
30:19Podemos usar el zafiro de Jess para congraciarnos con la nueva CEO.
30:24Al fin aprendiste algo.
30:26Ayúdame a ganarme la nueva CEO y tendrás tu recompensa.
30:33Pórtate bien adentro.
30:35No me hagas quedar mal con tus mañas de familia pobre.
30:37O si no...
30:38Sí.
30:39Adelante.
30:47Señora, soy Paul, próximo director regional.
30:50Un honor conocerla.
30:51Unos detalles.
30:52Espero que le gusten.
30:53En especial este anillo de zafiro combina perfecto con su aura.
30:57Vine para dirigir la empresa, no para recibir regalos.
31:00Señora, es tan honorable de verdad.
31:03Entonces, ¿cómo quiere que lo haga lo que sea que pueda hacer?
31:05Al personal le vendría bien un poco de ejercicio.
31:07Paul, como ejecutivo de alto rango,
31:09debería estar el ejemplo.
31:11Así que doscientas lagartijas.
31:13¿Dijo doscientas?
31:14¿No puedes?
31:15Sí puedo.
31:16Claro que puedo.
31:16¿Por qué me hace esto?
31:18Olvídalo.
31:18Mejor me pongo de su lado.
31:20Señora, ¿no cree que eso es demasiado...?
31:22¿Y tú?
31:23Doscientas sentadillas.
31:24Pero si llevo tacones.
31:26Date prisa y quítatelos.
31:27No se dará cuenta para que podamos...
31:30Si saltas una, a cien más.
31:37Señora, ¿sí está bien?
31:40No lo creo.
31:41Pero su trabajo en equipo me impresiona.
31:43Veo que son tal para cual.
31:45Claro, somos el equipo perfecto.
31:47Muy bien, a ver su trabajo en equipo otra vez.
31:49Abofeteense.
31:50Que se oiga bien.
31:51¡Qué clase de ridículo!
31:53¿De verdad me pegaste?
31:54Aguántate.
31:55Es por nuestro futuro.
31:57¿Tenías que pegar tan duro?
31:58Cariño, es por nuestro futuro.
32:01Señora, ¿ya quedó satisfecha?
32:02Una prueba más, Paul.
32:04Si la directora fuera una conocida, ¿qué harías?
32:06¿Cómo conoceríamos a gente importante como usted?
32:09Espera, esa voz suena como Jess.
32:12No seas ridícula, Jess.
32:14Esa chatarrera no se puede comparar con nuestra directora.
32:17Por favor, señora, no le haga caso.
32:18Sí, solo digo tonterías.
32:20Jess es ordinaria, no merece ni limpiarle los zapatos.
32:23¿Ah, sí?
32:24Pero yo creo que ella sí está a la altura.
32:30Jess, ¿cómo es posible que seas tú?
32:33¿Sorprendido?
32:34Eso explica todas las exigencias ridículas.
32:37Así que eras tú.
32:38Eres una trepadora vengativa.
32:42Qué valiente.
32:44Entraste a la oficina del director para venir a hablar con nosotros.
32:47Esta es la silla del CEO del grupo CL.
32:49Tú no pintas nada aquí.
32:50Levántate antes de que haya malentendidos.
32:52¿Y tú quién te crees para darme órdenes?
32:54Soy alguien que está a punto de ser director regional.
32:57¿A punto?
32:57¿A punto?
32:58O sea que todavía no.
33:00¿Y eso qué cambia?
33:01¿Liviar con alguien como tú es pan comido?
33:05Perdón por la interrupción, pero este contrato de 10 millones necesita la firma de un director regional o alguien.
33:11Amor, básicamente ya eres el director.
33:12Fírmalo ya, que vea lo que es el poder de verdad.
33:14Espera, tú no tienes derecho a firmarlo.
33:16¿Y qué podría firmar esto además de mí?
33:18¿Crees que ella es la de la basura?
33:19Seguro que ni siquiera sabe leer la portada.
33:22Eres ciega y estúpida.
33:23¡Lárgate!
33:24No molestes a mi esposo.
33:28Señor Wilson, tu ascenso no se ha hecho oficial.
33:31No tienes autoridad para firmar.
33:32¿Y si firmas un contrato sin leerlo, asumirás lo que pase?
33:36¿Le echas mal de ojo?
33:36No todos son cobardes como tú.
33:38Mi esposo tiene agallas.
33:39Basta de amenazas. Me eligió personalmente el mismo jefe.
33:42El anuncio es puro trámite. Además, ¿qué riesgo puede tener un contrato así?
33:45Hay gente que es pura en el día.
33:47Está amargada porque tú estás subiendo y ella no.
33:49Fírmalo, no dejes que gane y si algo sale mal.
33:51Los 10 millones y el lío legal serán tu problema.
33:55¿Aún filmarás?
33:59Es una basurera. ¿Cómo sabrá de un contrato? Solo quiere asustarte.
34:03Tienes razón.
34:07Casi caigo en tu juego.
34:09Por suerte, mi esposa es lista. Si no, de verdad me hubieras engañado.
34:12Jess, la otra vez tuviste suerte porque te escondiste detrás de ese gerente.
34:16Y esta vez ya no sirves para nada.
34:18Muy bien, pero cuando algo salga mal, no te arrepientas.
34:21¿Y tú quién te crees que eres para darme lecciones?
34:25Aunque me sorprende que hayas logrado entrar.
34:28O es que todavía no sabes que soy...
34:30¡Oh, ya caigo! Venías a una entrevista y te equivocaste de oficina.
34:34¿A que sí?
34:35Querido, apórtate bien. Dale trabajo.
34:37Claro. En el departamento de limpieza hay una vacante.
34:40A partir de hoy, limpias baños.
34:42Jess, no finjas que no te ayudamos.
34:44¿Ser de limpieza en el grupo CL?
34:46Ya tienes para presumir siempre.
34:48Ahora ve a tu nuevo puesto.
34:49Mi puesto es aquí.
34:52¿Sigues con eso?
34:54¡Seguridad!
34:56¡Señora!
34:57¡Sáquenla de aquí!
35:03Esta mujer dice ser la nueva directora.
35:07¡Sáquenla de aquí!
35:08Denle su merecido para que aprenda a respetar.
35:10Y nunca se atreva a poner un bien CL jamás.
35:13¿Viste? Eso es poder.
35:15Algo que jamás tendrás.
35:17¡Espera!
35:18¡Equivocaron de persona! ¡Soy el director regional!
35:20¡Agárrenla!
35:21No nos equivocamos.
35:22Los que alteran el orden son ustedes.
35:24¿Se atreven a desobedecer sus órdenes?
35:26¡Están despedidos!
35:27Este no es lugar para hacer berrinches.
35:30¿Cómo te atreves a querer mandarme a mí?
35:32¿Qué están esperando?
35:35¡Agárrenla!
35:37¡Eres una zorra!
35:38¡Vete al infierno!
35:45Te dije que fueras a ayudar a Jess en la empresa.
35:47No puedes comunicarte con ella.
35:49No la hice estar tan ocupada como para que no responda.
35:54Señor Chandler, malas noticias.
35:56La señorita Jess está en su oficina y Paul y Ruby...
35:58¡Espere!
35:59¡No he terminado de hablar!
36:00¡Mocoso!
36:01¡Llévame también!
36:02¡Necesito que mi futura nuera regrese!
36:07¿Quién se atrevió a meterse con mi esposa?
36:14¿Quién se atrevió a meterse con mi esposa?
36:17¿Ya se van a comportar?
36:23¡Ya llegaste!
36:26¿Te lastimaron?
36:28¡Claro que no!
36:29¡Eres una zorra!
36:31¡Vete al infierno!
36:38Esto...
36:38Es lo que se merece.
36:40¡Maldita zorra!
36:41¡Me las vas a pagar!
36:43¡Sujétala!
36:44¡Les duplico el sueldo!
36:45Estoy a punto de ser ascendido.
36:47Cuando conozca la nueva CEO...
36:48La nueva CEO...
36:50Está aquí, delante de usted.
36:53¿Ah?
36:54¿Quieren conocerla?
36:55Aquí estoy.
36:56No puede ser.
36:57¿Cómo puede ser la CEO?
37:02¿Y tu carta de nombramiento?
37:04No puedes ser directora sin eso, ¿verdad?
37:06¡Mientes de nuevo!
37:07Temo que no todos son como tú.
37:10Desesperados por presumir antes de que el asiento se enfríe.
37:13No.
37:14No puede ser.
37:16No puede ser.
37:17¡No, no lo creo!
37:18¡Es falso!
37:19¿Cómo puede ser la directora?
37:20¡Si eres una chazarrera!
37:22No es algo que tú debas saber.
37:24Lo que debe quedar claro...
37:25...es que yo soy quien manda.
37:27¡Sáquenlos!
37:28¡Sí, señora!
37:30¿Quién se atrevió a meterse con mi esposa?
37:35¿Te lastimaron?
37:37Claro que no.
37:38¡Basura del deshuesadero!
37:40¡Dile a tu esposa que nos deje ir!
37:42Vas a tener que rogarle.
37:43¡Aunque seas la directora!
37:45¡La detención ilegal es un delito!
37:47¡Sí!
37:48¡Tú no tienes derecho a hacer esto!
37:50Si no quieres que te demandemos,
37:52¡más te vale dejarnos ir!
37:54¿Demandarme?
37:56Son tus registros de malversación de fondos.
38:00Dime quién será demandado primero.
38:02¿Cómo?
38:03¿Cómo tienes esto?
38:07Esto no es todo.
38:08Según el contrato que firmaste,
38:10podrías enfrentar cadena perpetua.
38:12Te lo estoy advirtiendo.
38:14Esa es mi mujer.
38:16Señorita Jess, estaba equivocado.
38:18Por favor.
38:19No quiero ir a la cárcel.
38:22No toques a mi esposa.
38:24Sáquenlo de aquí.
38:25Llamen a la policía.
38:26¡No!
38:27Amor, suplícale a Jess.
38:28¡Es tu hermana!
38:29¿Quieres que me le arrastre?
38:30¿Te volviste loco?
38:31Ustedes recibieron la mayor parte del dinero que desfalqué.
38:34Si voy a la cárcel, ustedes vienen conmigo.
38:38No puedo caer así nomás.
38:41Jess, ¿por qué fuimos hermanas?
38:43Te lo pido.
38:44Por favor, deja ir a Paul.
38:46Sabemos que nos equivocamos.
38:47Se te olvida que rompí lazos con los Rogers.
38:50Tú y yo no somos hermanas.
38:53Ya llévenselos.
38:56¡Alto!
38:58¡Suéltelo!
39:06¿Qué está pasando?
39:08Ya entiendo.
39:09Otra vez le echas la culpa a Paul.
39:11Eres una desgraciada, rompehogares.
39:13No podemos decir eso.
39:15Ahora Jess en la CODCL.
39:16Una mala palabra y acabaremos arrestadas.
39:18¿CEO?
39:19¿Jess?
39:21Sin estudios.
39:22Sin experiencia.
39:24¿Y es la CEO?
39:25Seguro que consiguió el puesto por algún ejecutivo viejo.
39:29Ese ejecutivo viejo soy yo.
39:30Qué chistoso.
39:31No mereces ni llevar los zapatos de Paul.
39:33¿Quién te crees?
39:34Abre los ojos, perdedor de Deshuesadero.
39:37El esposo de Ruby es el pez gordo.
39:39Él me compró esto.
39:40¡500 mil!
39:41Y el cinturón de Mark.
39:43¡300 mil!
39:44Tú puedes pagar eso.
39:46¡Cállese!
39:47No te ocultes.
39:49Todos deben saber lo bien que se casó Ruby.
39:52A diferencia de Jess.
39:54Casada con perdedores y haciéndose la orgullosa.
39:59Disculpe, jefe.
40:00La policía espera afuera.
40:01¡Sí, señor!
40:07¿Tú eres el jefe de CL?
40:10Entonces, yo soy el presidente de este país.
40:15Que la policía entre.
40:18¡No se muevan!
40:20Intentando asustarnos, ¿eh?
40:23¡Debe ser otra de tus artimañas!
40:25Está celosa porque Ruby se casó bien y los quieres arruinar.
40:27¿Y se casó bien?
40:28Se casó con un criminal.
40:30Todo ese dinero que su gran yerno gastó con usted fue malversado.
40:33Siga así y toda su familia irá a la cárcel.
40:36¿De qué estás hablando?
40:37Ruby, ¿qué pasó?
40:39No preguntes.
40:39Entonces, ¿Paul realmente comitió un crimen?
40:42Escuche, jefe.
40:43Arrestaremos al empleado y a los otros tres los interrogaremos.
40:46Entonces, ¿de verdad eres el jefe?
40:48Ya lo oíste, ¿no es cierto?
40:49¿Aún te harás la tonta?
40:51Chico, antes estábamos ciegos.
40:53Por favor, perdónanos.
40:55Somos los padres de Jess.
40:56Sí, ahora lo entendemos.
40:57Jessy se casó con el hombre correcto.
40:59Vamos, somos familia.
40:59La familia es lo que Jess siempre quiso.
41:02Debo...
41:03¿Cómo se atreven a llamarse mis padres?
41:05Ya rompimos lazos.
41:08Mi familia son tú y el abuelo.
41:10En cuanto a ellos, que la ley se encargue.
41:12Hagas lo que hagas, estoy contigo.
41:16Esto es tu culpa.
41:17Si no hubieras fingido ser rico, no habríamos perdido a un yerno de verdad.
41:21Déjate de cuentos.
41:21Fueron los primeros en llamarlo basura.
41:23Así que elegí el equivocado desde el inicio.
41:26No me queden.
41:26No, hermana, di algo por mí.
41:38Hoy estuviste increíble, lista, intensa, espectacular.
41:42Eso es porque sé que tengo a alguien que me respalda.
41:47No.
41:48Ya estamos casados.
41:50¿Por qué sigues apartándote?
41:52¿Es que tú no sientes nada por mí?
41:54No es eso.
41:55¿Entonces?
41:57Nuestra boda es en una semana.
41:58Todos sabrán que somos pareja.
42:01¿Quieres echarte para atrás?
42:03Ah, yo...
42:04Entonces no te gusto.
42:05No quieres casarte conmigo.
42:07¡Oh!
42:10¡Oh, Dios mío!
42:11Es el jefe.
42:12Nunca viene a la oficina.
42:14Tengo que verlo bien.
42:16Está más bueno que los modelos.
42:17Y rico.
42:18Si pudiera casarme con él, haría lo que fuera.
42:20Supongo que solo me lo imaginé.
42:22La boda está pactada.
42:23Por la empresa, tiene que seguir adelante.
42:27Si no quieres casarte conmigo, buscaré a otra.
42:29Y creo que le encantaría.
42:31Si no quieres casarte conmigo, buscaré a otra.
42:36Y creo que le encantaría.
42:42Está bien.
42:43¿Qué fue lo que dijiste?
42:44Dije que está bien.
42:45Me voy a casar contigo.
42:47Dejen de mirarme así.
42:49El puesto de directora ya está ocupado.
42:55No te preocupes.
42:56No te preocupes.
42:56De ahora en adelante, todos los días, estaré contigo.
43:03¿Por qué esa mujer se casó con el hombre más rico del mundo?
43:06Mientras estoy aquí atorada, con un malversador.
43:11¡Todo es tu culpa!
43:12No habría caído tan bajo si no fuera por ti.
43:15¿Ahora resulta que la culpa es mía?
43:17Tú empujaste a Jess hacia ese viejo y luego a mi cama.
43:21¿Ahora te arrepientes?
43:22Te lo mereces.
43:24¡Cállate ya, cobarde!
43:25Si no fuera por ti, no estaría viviendo peor que Jess.
43:28¡Quiero el divorcio!
43:30¡Divorcio perfecto!
43:31Si no te hubieras lanzado sobre mí y dado dinero, ¿crees que te hubiera mirado?
43:35¡Ya basta!
43:36¡Un escándalo más y los dos van a la cárcel!
43:44Ruby, ¿y ahora qué hacemos?
43:46Paul irá a la cárcel.
43:48Nos metimos con el jefe y todo el mundo se ríe de nosotros.
43:52Tal vez deberíamos ir a hablar con Jess.
43:54Ruby, ven con nosotros. Solo discúlpenme.
43:56¡Cállense!
43:57Si no hubieran obligado a Jess a ocupar mi lugar, ¡oh yo estaría al lado del jefe de CL!
44:02¡Me arruinaron la vida!
44:04En una semana, el jefe del grupo CL, Ray Chandler, se casará con Jess Rogers.
44:11Según fuentes cercanas, será una boda como nunca se ha visto.
44:15Dicen que el señor Chandler le pidió matrimonio con una mina de piedras preciosas.
44:19¡Qué romántico!
44:21¡Dinero, estatus, ese hombre, ese amor!
44:24Jess, lo que tienes ahora debería haber sido mía.
44:27Recuperaré toda la felicidad que debió ser mía.
44:31¡Cueste lo que cueste!
44:35Señorita Jess, usted será hoy la novia más hermosa.
44:40Apuesto a que el novio ya quiere verle.
44:45En cuanto te tomes esto, la novia hoy seré yo.
44:56¿Cuánto falta para que llegue Ray?
44:59El globo ya casi está listo.
45:03Él nunca ignoraría mis llamadas.
45:06¿Acaso pasó algo?
45:07La boda está por empezar.
45:09¿Y el señor Chandler?
45:10¿Le entró el miedo?
45:11¿Tú crees que el hombre más rico va a estar obsesionado con una mujer común?
45:14Seguro que anda con un amante ahora mismo.
45:16¡Cállense!
45:16¡Esa es la nuera que nuestra familia eligió!
45:19¡Cualquiera que la difame, será vetado por los Chandler!
45:23Confía en Ray, él te ama.
45:26No te fallará.
45:27Confío en él, abuelo.
45:29Ray, ¿estás bien?
45:31Jess, qué mal.
45:32Soy yo.
45:33¿Qué le hiciste a Ray?
45:34Estamos pasando un lindo momento juntos en la habitación 307.
45:39Si quieres ver, ven a echar un vistazo.
45:49Llegas tarde.
45:51Aquí ya terminamos.
45:52Estaba tan hecho polvo que se quedó dormido.
45:55Dudo que llegue a la boda.
45:56Bueno.
45:58Señor, por favor.
45:59¡Ahí está!
46:00¡Rápido!
46:01El hombre más rico del mundo engañando a su novia.
46:04Lo agarraron infraganti.
46:05Y ella todavía con su vestido de novia.
46:07Váyanse, por favor.
46:09Los reporteros no son bienvenidos.
46:11¡No se vayan!
46:13Que vean de una vez a quien quiere él de verdad.
46:15Me dijo que le gustó.
46:16Soy mucho más divertida que tú.
46:18¿Crees que tu estúpida provocación me afectará?
46:20¡Y no me crees!
46:21¡Mira esto!
46:23Nuestro talento no es nada comparado conmigo.
46:25Todos me eligen.
46:26Mi hermano me robó la vida.
46:28Y ella se casó en mi lugar.
46:30Solo recupero lo que es mío.
46:31¿Qué tiene de malo?
46:33Vistes bien, pero robarle la vida a otra persona es patético.
46:37El señor Chandler se iba a casar con la hermana menor y entonces toda esta boda es una falsa.
46:41Odiabas a Rey cuando estaba en el basurero y me lo endosaste a mí.
46:44Ahora que sabes quién es él, te arrepientes, qué ridícula.
46:47¡Ya cállate!
46:48¡Perra asquerosa!
46:51¡Mise, te ocurra tocarla!
47:20¿Cómo estás despierto?
47:23¿Podrá ser verdad?
47:24Si es cierto, va a temblar el mundo entero.
47:26Cásate conmigo y todo esto desaparece.
47:28Si no lo haces, le mostraré al mundo lo que realmente son los Chandler.
47:32Patética amenaza.
47:33Mi familia no ha sobrevivido tanto para derrumbarse por un escándalo inventado.
47:37Jess, tú no crees todo esto, ¿verdad?
47:39Parece que ustedes no son tan sólidos como...
47:42¿Tú cómo te atreves?
47:43Eso es por difamar a mi esposo.
47:46Y esto es por tu arrogancia.
47:48Conozco a Rey y te conozco a ti.
47:50Yo siempre confío en ti.
47:53¡No te engañes!
47:54La verdad está frente a ti, ¿no la ves?
47:56La verdad no es solo tu versión de la historia.
47:58Preparé esto para grabar una sorpresa para Jess hoy,
48:00pero parece que en cambio limpiará mi nombre.
48:01¿Una cámara escondida?
48:02Veamos qué pasó realmente.
48:06¿Ya tienes toda la información?
48:09Sí, lo hizo.
48:20No importa.
48:21Mientras ellos crean que estábamos juntos, puedo ser la señora Chandler.
48:30Dios mío, todo fue un montaje de ella.
48:34Este es el caso de acusación falsa más espectacular del año.
48:39¡Tú me obligaste a hacer esto!
48:41Si tú no te hubieras casado en mi lugar,
48:43nada de esto habría pasado.
48:45Todo esto es tu culpa.
48:46Fue tu avaricia y vanidad.
48:48Tú me hiciste venir aquí, no yo.
48:50Difamación, drogas ilegales.
48:52Llamen a la policía ahora mismo.
48:56No puedes hacerme esto.
49:00Jess, por favor, sé que me equivoqué.
49:03Jess, señor Chandler, sobre este intento de...
49:07¡Fuera!
49:09¡Solgúrteror!
49:10¿Estás bien?
49:11Vamos al hospital.
49:12No necesito un médico, sino a ti.
49:17¡Oigan!
49:19¡Apúrense!
49:20¡El globo está listo!
49:21¡Los estamos esperando!
49:27Bueno...
49:30¡Aplacen la bodamos!
49:40Perdón.
49:44Tuve que atrasarlo.
49:46Necesito una ducha para tranquilizarme.
49:48Dijiste que me necesitabas.
49:57Casarme contigo es mi mayor fortuna.
50:00Y la mía.
50:13Ray Chandler, en la riqueza y en la pobreza, ¿aceptas a Jess Rogers como tu esposa?
50:18Sí, acepto.
50:19Jess Rogers, en la riqueza y en la pobreza, ¿aceptas a Ray Chandler como tu esposo?
50:25Sí, acepto.
50:26¡Que pase el novio!
50:30¡Esperen! ¡No he terminado!
50:36Asumiré el puesto del abuelo.
50:39El novio puede besar a la novia.
50:52Ahora, eres mía, señora Chandler.
50:55Eres la felicidad que yo esperaba.
50:58Te amo, Ray.
50:59Te amo, Ray.
51:02Te amo, Ray.
51:04B 101.ренal.
51:06G, ahora
51:07le lo recomiendo. Así. No
Comments

Recommended