- 3 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has fever and has just had an attack
00:00:17The doctors gave me three critical alert
00:00:20I don't know if I'm going to wait
00:00:23I'm working until late
00:00:25Do you know that this month we're atrasados in the mortgage?
00:00:27Arregla your own problems
00:00:36Don't worry, champion. It's only a check, okay?
00:00:39Mom and dad are here
00:00:40Mom and dad?
00:00:49Raymond, who are they?
00:00:51You said you would be working late
00:00:54And who is this woman?
00:00:56I'm gonna be scared, so I'm going to be scared
00:00:57And I'm going to be desperate
00:01:01And I'm going to be desperate
00:01:02Carajo
00:01:02Ya no puedo más con esto
00:01:04Necesito un divorcio
00:01:06De paz y nada
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI
00:01:15Y tú nos abandonas ahora
00:01:24Asustas a mi hijo
00:01:27Por favor
00:01:28Vente
00:01:42Bien
00:01:45Hagamos el divorcio
00:01:48¿Cómo?
00:01:49¿Cómo pude ser tan ciega?
00:01:50¿Cómo pude ser tan ciega?
00:01:51Dándole todo a un estúpido como tú
00:02:06Doctor Murthy
00:02:09Me divorcio de Raymond y tengo que mudarme, así que podrías ayudarme a encontrar un lugar para vivir
00:02:17Finalmente
00:02:17Tomaste la decisión correcta
00:02:19Lo sé
00:02:22Le di todo a ese hombre
00:02:24Y me pagó con infidelidad
00:02:26Y me echó con mi hija a la calle
00:02:29Oh, Raymond
00:02:30Es un completo desgraciado
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Doctor Murthy
00:02:55De verdad, se lo agradezco
00:02:57Gracias
00:03:11En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa
00:03:18Felicidades
00:03:19Gracias
00:03:22Ah, Doctora Lancaster
00:03:24Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo
00:03:28Especialmente en cirugías cardiovasculares
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria
00:03:37Como la mano derecha
00:03:38De Dios
00:03:40Jajaja
00:03:41Gracias, Doctor Blake
00:03:42Eso es realmente un honor
00:03:43Agradezco su confianza
00:03:44Y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes
00:03:47Oh, fantástico
00:03:49Sígueme, Doctora
00:03:52Ella es la Doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos
00:03:56Donde parecía que ya no había vuelta atrás
00:03:59¿Con ella aquí?
00:04:01Este hospital va a llegar al tope
00:04:02Sí
00:04:04Jefa Lancaster
00:04:06Este paciente está en estado crítico
00:04:08Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo
00:04:14Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso
00:04:17Raymond Warren
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:22Sí
00:04:23¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí
00:04:30Jefa Lancaster
00:04:31Si tiene algún problema, ¿podemos enviarlo a otro hospital?
00:04:36No
00:04:38Somos médicos, salvamos vidas
00:04:40Y tiene razón, Doctor Mason
00:04:42Soy la única que puede realizar esta cirugía
00:04:46Informa a la familia
00:04:47Diles que se prepare
00:04:48Operamos mañana por la mañana primero
00:04:50Sí, Jefa Lancaster
00:04:57Hola, cariño
00:04:58Mamá, estoy en el hospital ahora mismo
00:05:01Tú me prometiste llevar al restaurante
00:05:04Claro, espérame en la entrada, cariño
00:05:06Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:30Tío Domingo, ¿ves?
00:05:32No le dije a mamá que venías
00:05:37Tío Domingo, ¿ves?
00:05:38Buena chica
00:05:39Buena chica
00:05:40Esta noche, iremos a un excelente restaurante
00:05:43Es una sorpresa para tu mamá
00:05:45¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:48Déjame que yo me encargue
00:05:51Buena chica
00:05:56¿Raymond?
00:05:57¿Julian va a estar bien?
00:05:59¿Aneurisma aórtico?
00:06:00¿Aneurisma aórtico?
00:06:01Esto no puede estar pasando
00:06:06Tienes suerte
00:06:31Tienes suerte
00:06:31La jefa es la única en Estados Unidos
00:06:31No desde ahora
00:06:32Si perdemos esta oportunidad
00:06:34Ni Dios lo va a salvar
00:06:35Gracias
00:06:37¡Papá, papá!
00:06:43¿Raymond?
00:06:44¿Quién es esta niña?
00:06:45Me parece muy familiar
00:06:47Yo...
00:06:49Yo...
00:06:50¡Abuela!
00:06:53Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:58Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:02Tienes que irte
00:07:05No te olvides
00:07:06Quien te dio todo lo que tienes
00:07:12Aclaro que lo sabemos
00:07:14No olvides
00:07:15Que tu cargo de gerente de ventas
00:07:17En el grupo Northwell
00:07:19Te lo dio el papá de Vanessa
00:07:21Así que...
00:07:22¿Por qué sigues colgado
00:07:23De ese bastardo de mujer?
00:07:25No te di esta vida
00:07:27Para que te hagas el papá
00:07:29De esa mocosa
00:07:33Vete
00:07:35¡Ahora!
00:07:42Shirley...
00:07:44No lo hice a propósito
00:07:57Julián...
00:07:58No llores, ¿ok?
00:08:00Papá está aquí
00:08:10Julián, mi vida, no llores...
00:08:12La abuela está aquí
00:08:14¡Cállate!
00:08:16Mi hijo, tiene miedo
00:08:19Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera
00:08:22Papá, te va a dar un paseo de caballito
00:08:25Claro que sí, campeón
00:08:27Vamos, súbete
00:08:28¡Vamos!
00:08:31¡Vamos!
00:08:33¡Hija!
00:08:34¡Vamos, caballito!
00:08:35¡Ah!
00:08:41¡A silicon!
00:08:42Abre eso, cariño
00:08:43¡Ah!
00:08:46¡Ah!
00:09:01¡Ah!
00:09:02¡Ah!
00:09:03Oh, Dios mío. Shirley. ¿Qué pasó?
00:09:08Papá me pegó.
00:09:09¿Qué?
00:09:13Por favor, quiero más.
00:09:15Está bien, vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:20Quédate aquí.
00:09:25¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:27Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía? Estamos divorciados.
00:09:31Sí, estamos divorciados, pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija, ni a tratarla como basura.
00:09:38¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:41Raymond, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:45Qué descaro, ¿todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:49Parásita inútil.
00:09:51No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo porque sigues agarrada a él.
00:09:56¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:09:58Eras una parásita.
00:10:00Siempre sentada en casa, drenándolo, casi se muere de trabajar.
00:10:05Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Norwell.
00:10:12Ahora nuestra familia va bien.
00:10:17Shirley, vamos a casa.
00:10:19¿A dónde crees que vas?
00:10:22Tu hija, bastarda, le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:27Perdón.
00:10:28¿Quién es exactamente quien debe disculparse a mí?
00:10:32Cariño.
00:10:34A salvo.
00:10:37El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Norwell.
00:10:41¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:44¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:59¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:02¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:04Pensaba que sabías más.
00:11:06Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:10Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:13No.
00:11:14No le pegues a mi mamá.
00:11:18Muévete.
00:11:21Estás maldita.
00:11:23Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:26Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:30No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:33¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:36Exactamente lo que dije.
00:11:38Tu perra.
00:11:40Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:45Él está cansado de ti.
00:11:48¿Sabes?
00:11:49Solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:54Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:02Sin vergüenza.
00:12:04Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:07Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:13¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:16Está bien.
00:12:17¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:22Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:25Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:32Incluso Julián encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:36¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:43Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:47Sí, soñando.
00:12:48El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:51Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:54¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:12:58Ridículo.
00:13:00Ya veremos.
00:13:03¿A dónde vas?
00:13:05Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:17¡Raymond! ¡Me pegó!
00:13:21¿Cómo te atreves?
00:13:27No entiendo.
00:13:28¿No he sido paciente contigo?
00:13:30Y ahora, ¿atacas a Vanessa?
00:13:33¡Vete! ¡Ahora!
00:13:35¡Mamá! ¿Estás bien?
00:13:38Estoy bien, cariño.
00:13:42Solo no lo entiendo.
00:13:44¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:48¡Raymond! ¡Mi cara está arruinada!
00:13:51¡No puedo vivir así!
00:13:55Está bien, solo ve para ella.
00:14:00Julián, mi vida.
00:14:02No llores.
00:14:04Mañana tienes cirugía.
00:14:05Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:08Sabe que estás enfermo, pero...
00:14:10Igual viene aquí a molestarnos.
00:14:12¡Qué mujer tan malvada!
00:14:16Sí está tosiendo.
00:14:18Significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:21Ponlo en el suelo.
00:14:23Acuéstalo plano.
00:14:24¡Tonterías!
00:14:25¡El suelo está helado!
00:14:27¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:32Estás tan celosa.
00:14:33¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:34¡Vete al infierno!
00:14:38Ponlo abajo.
00:14:40No hay tiempo.
00:14:41No hay tiempo.
00:14:50No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:53Todo esto es tu culpa.
00:14:55Jefa, tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:14:59Mira a mi pobre bebé.
00:15:01Está tan pálido.
00:15:05Jefa, ¿dónde está la jefa cirujana?
00:15:08¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:09Mi nieto se está muriendo.
00:15:11¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:13¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:15¡Date prisa!
00:15:21¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:23¡Date prisa!
00:15:29¡Es ella!
00:15:31Te lo advertí.
00:15:34¡Ay!
00:15:35¡Por favor!
00:15:42¡Deja de intentar tocar a mi hijo!
00:15:57¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:05¿Director Mason?
00:16:07Director Mason, hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren.
00:16:11¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:13Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:15No para de tosarme.
00:16:17Vamos a verlo de inmediato.
00:16:18Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:20La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:22La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:25¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:28Entiendo.
00:16:29¿Qué niño tan afortunado?
00:16:31Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:35Vamos.
00:16:46Ya es la una.
00:16:48¿En dónde estaréis?
00:16:51Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:56No.
00:16:58Yo mismo iré.
00:17:15¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:17Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:19Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:23Mi mano podría estar rota.
00:17:25Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:30¿Ok?
00:17:31Ok, mamá. Espérame.
00:17:37Mi nieto aún no está curado.
00:17:40Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:43Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:45No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:47Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:51Esta es su última oportunidad.
00:17:54Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:17:57¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:04Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:07Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:16Craymond, Julian se está muriendo.
00:18:19No, no, no, no. Es imposible.
00:18:22Tú, tú hiciste esto.
00:18:25Te dije que no lo tocaras más.
00:18:28Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:40No, por favor.
00:18:43No le hagas daño a mi mamá.
00:18:47Quítate del medio.
00:18:50¡Chirly!
00:18:55Todo es tu culpa que mi nieto sufra.
00:18:59Eres una maldición en mi vida.
00:19:02Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:04Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:08A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:38Así es, cariño.
00:19:39Esa perra se lo merece.
00:19:42De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:49¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:50¡Se nos acaba el tiempo!
00:19:52El director Mason viene.
00:19:59¡Llévenla a la sala de emergencias!
00:20:00¡Ahora!
00:20:01Por favor, salven a mi hijo.
00:20:06Este niño está en estado crítico.
00:20:08Necesita cirugía de inmediato.
00:20:09No tenemos tiempo que perder.
00:20:11Empecemos la RCP.
00:20:12¡Vamos, vamos!
00:20:23Julián, él va a estar bien.
00:20:26Julián, vas a estar bien.
00:20:27Los médicos te van a salvar.
00:20:29Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:31Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:33No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:35Julián está en tus manos.
00:20:36Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:39Doctor Brianan, ¿dónde está la jefa?
00:20:42¡Llámala ahora!
00:20:43Está bien.
00:20:44¡Debe estar lo antes posible!
00:21:14¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:16¿Qué?
00:21:17Mi hijo está muriendo aquí.
00:21:19¡Intenta de nuevo!
00:21:22¿Qué Dios te bendiga?
00:21:32Maldición.
00:21:34Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:37Ese teléfono.
00:21:42Yo.
00:21:44Yo.
00:21:47Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:21:50Cierra tu maldita boca.
00:21:52Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:21:55No se puede tratar sin mí.
00:21:58Eres tú.
00:21:59Eres tú quien ha estado retrasando su atención médica.
00:22:04¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:09¿Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa?
00:22:13¿Estás loca de remate?
00:22:19¿Por qué?
00:22:20Bueno.
00:22:20¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:41¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:45No.
00:22:46No.
00:22:48No.
00:22:48Admito que has sido muy persistente.
00:22:51Pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:11Por favor, mi mano.
00:23:14La necesito para la cirugía después.
00:23:17¿Cirugía?
00:23:19¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:26¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:29Yo soy la única que puede operar a tu hijo.
00:23:33¿Otra vez con las mentiras?
00:23:38¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:23:57¡Ahora!
00:23:58¡Para!
00:24:01¡Para!
00:24:04¡Para!
00:24:07Señor Widmore, es un honor...
00:24:10Ahora no.
00:24:13¿Quién es él?
00:24:15Ah, él es el CEO del Grupo Northwell.
00:24:18Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:25¡Cirly!
00:24:28¿Estás bien?
00:24:29¡Ayúdenla!
00:24:39¡Gracias!
00:24:40¡Gracias!
00:24:41¿Qué hiciste?
00:24:50Oye, oye.
00:24:52¿Estás bien?
00:24:54Aquí estoy.
00:24:55Oye.
00:24:57¡Llama al médico!
00:25:09¡Gracias!
00:25:11¡Gracias!
00:25:12¿Qué pasó?
00:25:14¿Quién hizo esto?
00:25:15Nosotros.
00:25:17¿Y qué?
00:25:24Toca a mi esposa otra vez.
00:25:27Te reto.
00:25:29¿Sí?
00:25:30¿Hombrecito?
00:25:32¡Ah!
00:25:38Si alguno vuelve a tocar a Grace, los mataré a todos.
00:25:43¡Guardias!
00:25:48Adelante.
00:25:49Dispara.
00:25:52Fuera de mi camino.
00:25:57¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:00Ya está durmiendo con otro hombre.
00:26:02Mira, te dije que era una zorra.
00:26:04¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:08¡Perra de mierda!
00:26:09Abre los ojos y verás con quién estás tratando.
00:26:12Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:15¿Tratando?
00:26:16Nunca lo he visto en Northwell.
00:26:18Probablemente solo un accionista pequeño.
00:26:21¡Exacto!
00:26:23Un accionista pequeño que acaba de agredirnos.
00:26:26¿Podría hacerte arrestar?
00:26:28Pues arréstame.
00:26:30Entras a mi hospital.
00:26:32¿Atacas a mi doctora y quieres arrestarme?
00:26:35Inténtalo.
00:26:36Anda, pruébame.
00:26:38¿Y qué?
00:26:42Somos pacientes aquí.
00:26:43Sí, somos pacientes.
00:26:45Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer a todos.
00:26:52Agotaste mi paciencia.
00:26:54Entraste aquí y la atacaste.
00:26:57¡No!
00:26:58Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos.
00:27:04No entiendo.
00:27:05Tienes miedo.
00:27:06¿No es así?
00:27:07Hombres.
00:27:09¡De sacarse de él!
00:27:11¡Ah!
00:27:12¡Asesinato!
00:27:13¡Ve a buscar a la jefa!
00:27:15¡No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:21¿Qué está pasando?
00:27:23¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:24Director Mason, el teléfono de la jefa está apagado.
00:27:32Están atacando a pacientes en este hospital.
00:27:35Necesitamos ayuda.
00:27:38¡Basta!
00:27:39¡Basta!
00:27:39¡No habrá armas en este hospital!
00:27:42Señor, los médicos llegaron.
00:27:45Finalmente.
00:27:49No la lleves a ningún lado después de dañarnos así.
00:27:53¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:27:56¿Queda alguna justicia?
00:27:58¡Que alguien ayude!
00:27:59¡Mira lo que hicieron!
00:28:01¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:05¡Oh, Dios mío, jefa!
00:28:07¿Estás aquí?
00:28:08¿Dónde?
00:28:09¿Dónde está la jefa?
00:28:10¿Jefa?
00:28:11¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:13¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:17¿Tú?
00:28:19¿Tú?
00:28:19¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:21Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:24Necesito hablar con ellos.
00:28:27Fui realmente ciega al haberme casado con alguien como tú.
00:28:32Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas
00:28:40personas.
00:28:40Por favor, pagamos para que nos ayude.
00:28:42Oh, jefe.
00:28:43Si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:28:47Serías mi Dios.
00:28:48Te daría mi vida si es necesario.
00:28:51Por favor, haré lo que sea.
00:28:55Que me pidas.
00:28:56¿Qué?
00:28:58La jefa está justo detrás de ti.
00:29:00¡Mira!
00:29:10Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:13¿Qué dijiste?
00:29:15Tú.
00:29:16Tú eres la jefa, doctora.
00:29:18¿Estás bromeando?
00:29:20Mentirosa sinvergüenza.
00:29:22¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:24Sin mi hijo, te tocaría valerte por ti misma.
00:29:29No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:31¡Herra insolente!
00:29:33Nos engañaste.
00:29:36¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:39Maldita sea.
00:29:40¿Dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:29:42¡Doctora Milagro!
00:29:44¿Dónde estás?
00:29:48¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:29:50Soy yo.
00:29:51Grace, deja de ser ridícula.
00:29:53Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa.
00:29:56Bueno, si no fuera por tu ego, frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:01¡Deja de fingir!
00:30:02Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:06Deja de fingir que eres competente.
00:30:08Solo eres una ama de casa, atascada en la cocina todo el día.
00:30:12No te engañes a ti misma.
00:30:14Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:16Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:18Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:22Eres un idiota.
00:30:24Es increíble.
00:30:26Esta mujer es una mentirosa, haciéndose la doctora.
00:30:29Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:31Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:34Y este teatro acabará.
00:30:39¿Jefa Lancaster?
00:30:44¡Jefa Lancaster!
00:30:47Espera, espera.
00:30:48Grace es la jefa doctora de este hospital.
00:30:51No.
00:30:52Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:30:56¡No puede ser que sea la jefa!
00:30:58Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:01Incluso un perro vale más que ella.
00:31:03Y dice que es la jefa.
00:31:05Ridículo.
00:31:07¿Qué le hicieron?
00:31:09Jefa.
00:31:10¿Está bien?
00:31:15Échalos de aquí.
00:31:16Seguridad.
00:31:17¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:18Espera, espera, espera.
00:31:19Me estoy perdiendo de algo.
00:31:20Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:23¿De qué estás hablando?
00:31:24¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:27Yo personalmente la solicité.
00:31:28Aceptó y está programada para mañana.
00:31:31No.
00:31:31No, no, no, no.
00:31:32Es imposible.
00:31:33No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:36Nos están burlando.
00:31:38Esto es una locura.
00:31:39No los escuches.
00:31:40La jefa es una doctora milagro, renombrada en Estados Unidos.
00:31:45Si esta perra es la jefa, ¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:31:59¿Julián?
00:32:01¡Julián!
00:32:02Jefa, ¿está bien?
00:32:04Deberíamos llevarla a la sala de emergencias.
00:32:07Deja de tocarle la mano.
00:32:08Está tan hinchada.
00:32:09Seguro que está rota.
00:32:10Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:11No.
00:32:12Estoy bien.
00:32:14Tengo que verlo.
00:32:21¡Julián!
00:32:24¡Julián!
00:32:25Grace, tú eres la doctora milagro.
00:32:30Por favor, salva a mi nieto.
00:32:32Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:35Raymond, Julián es tu único hijo.
00:32:39¡Rodíllate y ruega por ella!
00:32:52Grace, soy solo una bestia.
00:32:55Lo sé.
00:32:57Todo es mi culpa.
00:32:58Por favor, piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:03Piensa en Shirley y en Julián.
00:33:06Solo tiene seis años.
00:33:09Por favor, tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:13Te lo ruego.
00:33:15¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:17¿Ahora que tu hijo está en peligro, empiezas a suplicar?
00:33:21¿Y Shirley?
00:33:23¿Y yo?
00:33:24Casi nos matas.
00:33:27Grace, todo es mi culpa.
00:33:29Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:32¿Mamá?
00:33:34Mi mamá murió.
00:33:36Tú no eres nadie para mí.
00:33:39Así es, Grace, así es.
00:33:41Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:33:44Lo siento mucho.
00:33:45Pero no dejes que Julián muera.
00:33:48Él es inocente.
00:33:50¡Ingratos despreciables!
00:33:52Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:33:55Y así es como la recompensan.
00:33:57¿Y ahora piden clemencia?
00:34:01Ya es tarde para eso.
00:34:08Sí, soy un bastardo, pero por favor.
00:34:12Julián es inocente.
00:34:14Tienes que ayudar.
00:34:17No puedo.
00:34:19Por favor, vámonos.
00:34:21¿No tienes ética médica?
00:34:24¿Eres médica?
00:34:25En este hospital, ¿vas a dejar que mi hijo muera?
00:34:33Si antes prometiste, eres médica, ¿vas a dejar que muera?
00:34:39Si muere, su sangre está en tus manos.
00:34:43¡Basta!
00:34:45¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:34:48Por favor, haré lo que sea.
00:34:51Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:34:54Sí, soy médica.
00:34:56Y habría salvado a tu hijo.
00:34:59No solo porque es un niño.
00:35:01Sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera.
00:35:05Grace.
00:35:07Sabía que eras una buena persona.
00:35:09¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:12Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:18Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:23¡Rin, por favor!
00:35:38Me lastimas de la mano, Reymund.
00:35:40Ni hablemos de agarrar un bisturí.
00:35:43Ahora ni siquiera puedo levantarla bien.
00:35:45Así que si la arreglas,
00:35:47voy a operar a tu hijo inmediatamente.
00:35:51¿Me llamas la doctora Milagro?
00:35:54No creo que haya milagros hoy.
00:35:58¿No puedes aguantar un poco?
00:36:00¿Qué? ¿Ahora estás fingiendo?
00:36:03Solo es una mano rota.
00:36:05¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:08No, tienes la otra mano.
00:36:10Puedes hacerlo.
00:36:11Lo siento.
00:36:12¿Fingiendo?
00:36:14¿Mano izquierda?
00:36:16Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:19Y lo habría hecho.
00:36:21Si tú no hubieras,
00:36:22no puedo creer en ustedes.
00:36:24No puedo creerlo.
00:36:26No, no, no, no, no, no, no, no, no debe haber otra forma.
00:36:31Vanessa,
00:36:33todo es tu culpa.
00:36:38Si no me hubieras instigado,
00:36:40no habría lastimado a Grace.
00:36:44¡Hijo de puta!
00:36:47¿Mi culpa?
00:36:48¿Todo esto culpa?
00:36:50Si no le hubieras roto las manos en primer lugar,
00:36:54Julian todavía tendría una oportunidad de luchar,
00:36:56pero tú lo arruinaste.
00:36:58Y si no sale con vida,
00:37:00nunca te lo voy a perdonar.
00:37:03No.
00:37:04Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe,
00:37:08nunca hubiera pasado esto.
00:37:10Si mi hijo muere,
00:37:12tú eres la asesina.
00:37:15Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:37:19Y Julian tiene tan mala suerte de tenerte como padre.
00:37:26¡Mi Julian dejó de respirar!
00:37:30¡Dejen de pelear y vengan a ver a Julian!
00:37:42¿Cómo pudo pasar?
00:37:46Maté mi propio hijo.
00:37:54¡Entra!
00:37:58Jefa,
00:37:59esa familia no para de hacer problemas.
00:38:02Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:05Tuviste razón en tu suposición.
00:38:07No son padre e hijo biológicos.
00:38:09No me sorprende.
00:38:11Jefa,
00:38:12la ceremonia de premiación es esta noche.
00:38:14¡Felicidades!
00:38:15Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:38:21Gracias.
00:38:22Por suerte tu mano sanó.
00:38:25Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:38:29Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:38:32Otra vez felicidades.
00:38:34Gracias.
00:38:35Gracias.
00:38:36Gracias.
00:39:07Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:39:11Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:39:21La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:39:27Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:39:30Gracias a todos.
00:39:40¡Venga! ¡Mataste a mi nieto! ¡Vete al infierno!
00:39:47¡Asesina! ¿Cómo te atreves a merecer un premio?
00:39:52¿Qué? ¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:39:55Lancaster es una médica tan compasiva. ¿Cómo podría ser una asesina?
00:40:00¿Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada? La muerte de Julián está en tus manos
00:40:07y juro que voy a hacerte pagar.
00:40:10¿Ustedes fueron pareja alguna vez? Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados. ¿No te da miedo que mi
00:40:16pobre nieto venga a perseguirte?
00:40:18¿Por qué? ¿Por qué te desquitas con mi hijo? Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:40:24Tú causaste la tragedia en ese hospital. Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:40:31Todo es su culpa.
00:40:34¿Cómo te atreves a responder?
00:40:37Mi hijo murió en su hospital. Todos ustedes deben asumir la responsabilidad. ¡Nadie se irá de aquí!
00:40:44¿Crees realmente que no tengo evidencia? ¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:40:50Sí, entonces muéstralo. ¡Que todo el mundo vea que nos intimidaste!
00:40:55¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:41:06Ya no voy más. ¡Aguantaré este abuso!
00:41:12¡Ven esto!
00:41:14¡Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos!
00:41:20Primero matas a mi hijo.
00:41:22Y ahora esto.
00:41:24¡No hay nadie aquí que nos ayude!
00:41:28Pobre, pobre niño.
00:41:31Muy preciado.
00:41:34Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó.
00:41:41No se supone que es una médica bondadosa.
00:41:44Los premios de investigación médica las que nunca debieron darse a una persona así.
00:41:49¿Qué niño tan pobre? ¿Era tan fúben y su vida ya terminó?
00:41:53¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:41:55Deja de distorsionar la verdad.
00:42:00No tienes a quien culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:42:05¿Todavía dices eso?
00:42:07¿Tienes valor?
00:42:08Entonces, ¡bátanos a todos para que nos reunamos en el cielo!
00:42:13¡Oh, Dios!
00:42:16¡Mira eso!
00:42:18¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:42:24Mi Julián, al final mi pobre bebé eras mi único hijo.
00:42:30¿Por qué me dejas así?
00:42:33¡Basta!
00:42:35Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente.
00:42:38¡Todo esto es culpa!
00:42:40¡Hijos!
00:42:46Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:42:50No creas que puedes ocultar la verdad.
00:42:53Volteando las cartas.
00:42:54No, no, no, no. Eso, eso es una tontería.
00:42:56¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:42:58Apuesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:43:02La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:43:11¡Mi mano!
00:43:12¡No! ¿Cómo te atreves?
00:43:17¡Mi mano!
00:43:19¡Esto es un asunto familiar! ¡No te importa!
00:43:22¡Anda en busca de un plan B! ¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:43:26Si sigues así, llamo a la policía.
00:43:29Adelante.
00:43:30Arréstanos.
00:43:31¿A quién van a creerle?
00:43:32¿A mí?
00:43:33¿Al padre doliente?
00:43:35¿O a ti?
00:43:36¿A la asesina?
00:43:37¡Sí!
00:43:39¡Arresten a la asesina!
00:43:43¡Muévete!
00:43:44¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:43:45¿Qué carajo sucede aquí?
00:44:02¡Nunca aprenden o sí!
00:44:04¡Vienen aquí!
00:44:05¡La amenazan!
00:44:06¡No!
00:44:07¡Esto no lo tolero!
00:44:08¡Y mira quién decide aparecer ahora!
00:44:11¡Un pequeño accionista despreciable!
00:44:14¡Sí!
00:44:15¡Miren!
00:44:16¡Todo el mundo!
00:44:17¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:44:19¡Ella y su amante!
00:44:22¡Está mintiendo!
00:44:23Lamento lo de tu hijo.
00:44:25Pero estás fuera de control.
00:44:27Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:44:33¿Y qué vas a hacer?
00:44:35¡Nos vas a matar, eh!
00:44:37¿Qué es eso?
00:44:40Tomas.
00:44:43Hazlo ahora.
00:44:44Habla por ti misma.
00:44:46No todos son tan sucios de mente como tú.
00:44:49¿Yo?
00:44:51¿Sucia?
00:44:52Tú eres la que robaste a Raymond.
00:44:55Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:44:59¡Pedazo de mierda!
00:45:08¡No!
00:45:09Lo sabía.
00:45:10Estás cenlosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:45:16¡Perra vengativa!
00:45:18¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:45:20Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:45:25¿Dejando que mi hijo muera?
00:45:27Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:45:30Sacrifiqué mi vida.
00:45:32Mi carrera.
00:45:33Y me recompensas con traición.
00:45:35¿Y eso qué?
00:45:36Es coraje.
00:45:37¿Y esto es venganza?
00:45:39Perra.
00:45:41Mataste a mi único nieto.
00:45:43Vas a morir.
00:45:44No morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:45:47Julián.
00:45:49No hiciste nada malo.
00:45:52Te confié que lo cuidarás y así es como me lo recompensas.
00:45:57Yo voy a obtener mi venganza.
00:46:04Mi mamá no es asesina.
00:46:06No le hagas daño.
00:46:07A un lado.
00:46:09¡Oye!
00:46:10Shirley.
00:46:11Raymond.
00:46:12Es solo una niña.
00:46:13¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:46:17¿Estás bien?
00:46:19Estoy bien, mamá.
00:46:21Buena chica.
00:46:24Adam.
00:46:25Llévala lejos.
00:46:34Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:46:38¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:46:45¿Aún crees que él es tu hijo?
00:46:47¿De qué carajo estás hablando?
00:46:51Exactamente lo que dije.
00:46:52¿No lo entiendes?
00:46:57Perra sinvergüenza.
00:46:58¿Estás tratando de separarlos?
00:47:00Te voy a raspar la boca.
00:47:01¡Oye!
00:47:02Ni un paso más.
00:47:05¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:47:18Espera.
00:47:19¿Entonces ni siquiera su hijo?
00:47:21¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:47:24Hijo.
00:47:26¿Qué significa esto?
00:47:28Ella es una doctora.
00:47:29Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:47:32Raymond, no le creas.
00:47:37¿No lo recuerdas?
00:47:38Ella mató a Julián y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:47:43No, no, no, no, yo te creo.
00:47:45Sí, te creo.
00:47:48¿Poner distancia?
00:47:49¿A ustedes dos?
00:47:51Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:47:53Tú tienes tipo O.
00:47:55Vanessa tiene tipo A.
00:47:57¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:47:59No.
00:48:01No, eso no.
00:48:02Eso no es posible.
00:48:05Yo tengo tipo O.
00:48:07Tú tienes tipo A.
00:48:10¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:48:14Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:48:17¿Estás tratando de engañarnos?
00:48:19Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:48:24Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:48:31¿No me crees?
00:48:33Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:48:36De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:48:42Vanessa, cálmate.
00:48:44Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:48:47Por favor, no te hagas daño.
00:48:51No lo recuerdas.
00:48:53Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:48:59Julián es tu hijo.
00:49:01Nunca te he sido infiel.
00:49:03Solo te he amado a ti.
00:49:06Te creo.
00:49:08Te creo.
00:49:09Solo suelta el cuchillo.
00:49:17Ahora lo recuerdo.
00:49:19Julián definitivamente tiene tipo B.
00:49:23Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:49:28Julián realmente no es mi nieto.
00:49:30¿Tú?
00:49:41Mentirosa de mierda.
00:49:42Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:49:45No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:49:52Perra de mierda.
00:49:54¿Con cuántos hombres has estado?
00:49:57Oh, por favor.
00:49:59Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:50:03Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:50:06Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:50:11¿Así que ahora es mi culpa?
00:50:12¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:50:14¡Eres una perra tan perfecta!
00:50:17¿Quién fue infiel a Grace?
00:50:20¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:50:24No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba papá.
00:50:29Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:50:42Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:50:45Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:50:48Se lo merecen.
00:50:50No.
00:50:51No, apágalo, por favor, apágalo.
00:50:53Grace, te juro que no soy yo.
00:50:58¡Déjala!
00:50:59¡No la toques!
00:51:01Te prometo.
00:51:02Estaba actuando por impulso.
00:51:04Te juro, por Dios.
00:51:06Por favor, tienes que perdonarme.
00:51:09Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:51:11Raymond, por amor a Dios.
00:51:15¡Largo de aquí!
00:51:18Oh, no.
00:51:19Esto, todo esto es su culpa.
00:51:23¿Su culpa?
00:51:24¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:51:28No lo entiendo.
00:51:30¿No puedes solo aceptarlo?
00:51:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:51:38¡Sáquenlo de aquí!
00:51:43Perra sinvergüenza.
00:51:45¡Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia!
00:51:50¡Te voy a montar!
00:51:54¡Suéltame, vieja bruja!
00:51:56Tú no eres inocente.
00:51:57Apoyaste este matrimonio.
00:51:59Lo llamaste tu nieto.
00:52:00Me haces sentir asco.
00:52:03Si hubieras sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo.
00:52:07No te encanta llamarme tu vaca lechera.
00:52:10Toda tu familia es una banda de parásitos.
00:52:13No toques a mi madre.
00:52:15Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:52:20Esto es tu retribución.
00:52:22¿Retribución?
00:52:23Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:52:31Esto es por mentirme.
00:52:37Las cenizas se espartieron.
00:52:39¡Qué cruel!
00:52:40He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su
00:52:47madre.
00:52:47¿Julian?
00:52:50¿Qué carajos te pasa a ti?
00:53:03Esto estuvo muy difícil.
00:53:05Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:53:07Se lo merece.
00:53:08Esto es su karma.
00:53:10Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:53:23Mi hijo, ¿estás bien?
00:53:26Mamá te ha vengado.
00:53:27Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:53:31Todo terminó.
00:53:33Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:53:40Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:53:43Por favor.
00:53:45Por favor.
00:53:54¿Dónde están los cardiólogos?
00:53:58Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:54:02Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:54:06Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:54:08Vas a estar bien.
00:54:10Te llevaré a otro hospital.
00:54:12Doctor.
00:54:14La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:54:16No se salvó.
00:54:18¿Qué?
00:54:26¿Sí?
00:54:30Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:54:33Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:54:36¿Y si hablas con él?
00:54:37¿Qué más quiere?
00:54:38No lo sé.
00:54:40Solo esperen aquí.
00:54:41No me lo ve.
00:54:47Yo mismo tengo que resolver esto.
00:54:52Grace.
00:54:54Finalmente viniste.
00:54:56Ya empezaba a perder la esperanza.
00:54:59No lo harás.
00:55:02No la toques.
00:55:04Tienes razón.
00:55:05Todo es mi culpa.
00:55:08Sí, lo que hice estuvo mal.
00:55:09Ay.
00:55:10Por favor.
00:55:13Vanessa.
00:55:14Ella me usó.
00:55:16Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:55:21No.
00:55:23No, Raymond.
00:55:25Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:55:28¿Quieres lastimarme?
00:55:30Lo entiendo.
00:55:32Pero piensa en Shirley.
00:55:35¿Quieres que crezca sin un padre?
00:55:37¿De verdad, Raymond?
00:55:39¿De verdad?
00:55:40¿Ahora mencionas a Shirley?
00:55:42¿Después de echarnos a la calle?
00:55:45¿Después de gritarle y hacer que tema a quien llama padre?
00:55:48No eres un padre, Raymond.
00:55:51Eres una vergüenza.
00:55:59Tienes razón.
00:56:00Soy una completa vergüenza.
00:56:03Eso lo sé.
00:56:04Por favor.
00:56:06Solo dame una última oportunidad.
00:56:10No.
00:56:12No quiero volver a verte.
00:56:15Nunca.
00:56:16Así que vete.
00:56:18Hoy llamaré a seguridad.
00:56:20Shirley.
00:56:22Dios mío, ¿por qué?
00:56:23Yo no te hice daño.
00:56:26Yo.
00:56:27Yo.
00:56:28Yo.
00:56:29No tengo otro lugar a donde ir.
00:56:31Saquen a este hombre de aquí.
00:56:34Oye, cariño.
00:56:36¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:56:38El que tenía todos esos ricos postres.
00:56:41¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:56:43Puedes elegir el que tú quieras.
00:56:46No.
00:56:46No quiero.
00:56:48Ya tengo un nuevo papá.
00:56:50Tú eres el mal papá que me pega.
00:56:55¿Tú papá?
00:56:57¿Tú papá?
00:56:57Oh, no.
00:56:58Yo soy tu papá.
00:57:00Soy tu verdadero padre.
00:57:04Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:57:06No te necesita.
00:57:08¿Quién carajo eres tú?
00:57:10Esto es entre mí y mi familia.
00:57:15¡Vete!
00:57:16¡De aquí!
00:57:18Todavía te quiero.
00:57:19Ay, no.
00:57:20En serio.
00:57:22Mira cómo estás.
00:57:23Te has armado una vida.
00:57:25Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
00:57:28Te das cuenta, ¿no?
00:57:30Te hará quedar como una tonta.
00:57:33Prefiero ser engañada.
00:57:35Y herida por él.
00:57:36Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
00:57:40No.
00:57:41No, no, no, no, no, no.
00:57:43Yo soy el gerente de ventas del Grupo Northwell.
00:57:48Puedo cuidar de ti y de Shirley.
00:57:51No tienes que preocuparte.
00:57:54Perdón.
00:57:55¿Eres gerente del Grupo Northwell?
00:57:57Sí.
00:57:58El Grupo Northwell.
00:58:01¿Has oído hablar de él?
00:58:03Grace.
00:58:04¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:08¡Oye!
00:58:13Cuidas a Bokota, ¿ok?
00:58:15¿Sabes quién es él?
00:58:17Él es el CEO del Grupo Northwell Royal.
00:58:20¿Cómo te atreves a hablarle así?
00:58:22¿Qué?
00:58:23Sí.
00:58:24El señor Whitmore y la doctora Lancaster.
00:58:27Se conocen desde niños.
00:58:29Basura.
00:58:30¿Crees que puedes compararte?
00:58:32No, no, no.
00:58:33No te creo.
00:58:34¿Cómo se convirtió en gerente?
00:58:36¿O su suegro es ejecutivo?
00:58:40Despidan a ambos.
00:58:43¡Suéltame!
00:58:44¡Suéltame!
00:58:45Yo he trabajado en el Grupo Northwell, maldición.
00:58:52¿Qué?
00:58:53¿Le despidieron?
00:58:55Lo sé.
00:58:57No.
00:58:58Necesito este trabajo.
00:59:00No tengo nada más.
00:59:02Por favor.
00:59:03Te lo ruego.
00:59:05Raymond.
00:59:06Vete.
00:59:12¿En serio eres el CEO?
00:59:15Sí, Raymond.
00:59:17Y todo lo que hiciste te llevó exactamente a donde estás.
00:59:23Llévalo fuera.
00:59:34Mamá, tengo una sorpresa para ti.
00:59:38¿Sí?
00:59:42¿Qué es esto?
00:59:44¿A dónde me llevas, cariño?
00:59:49Estás tan callada.
00:59:56¿Chirly?
00:59:59¿Cariño?
01:00:11¡Oh, Dios mío!
01:00:12¡Oh, Dios mío!
01:00:14¡Oh, Dios mío!
01:00:30Traicionada.
01:00:31Y todo sola.
01:00:34Desde ahora, siempre estaré a tu lado.
01:00:38Te prometo, no entrometerme en tu vida.
01:00:41O en tus sueños.
01:00:43O que renuncies a algo que quieres.
01:00:45Por mí.
01:00:51Grace Lancaster.
01:00:59¿Te casarías conmigo?
01:01:04¿Te casarías conmigo?
01:01:07Voy a cuidarte.
01:01:09Y a Shirley.
01:01:12Por siempre.
01:01:16Cásate con él, mamá.
01:01:19Yo ya le llamo papá.
01:01:39Solo bésense.
01:01:42Esto es suficiente para una niña.
01:02:01Señor Raymond.
01:02:03Lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:02:09Se ha diseminado y no hay tratamiento posible.
01:02:12No te queda mucho tiempo.
01:02:16¿Qué?
01:02:28¿Hola?
01:02:29Grace.
01:02:30Soy yo.
01:02:31Te lo ruego.
01:02:32Por favor, déjame verte.
01:02:34Incluso si es solo un momento.
01:02:36Ya terminamos, Raymond.
01:02:37No me llames nunca más.
01:02:38Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo.
01:02:41¿Podemos encontrarnos solo una vez?
01:02:43Solo en tu hospital.
01:02:53Grace.
01:02:55Sabía que vendrías.
01:02:57Aún te preocupas.
01:02:59¿No es así?
01:03:01No, Raymond.
01:03:03Acepta la realidad.
01:03:07¿Olvidaste lo que hiciste?
01:03:09Todo fue mi culpa.
01:03:12Lo sé.
01:03:14Fuiste la mujer perfecta.
01:03:17No valoré lo que tenía contigo.
01:03:20Por favor, solo perdóname.
01:03:24No, Raymond.
01:03:25No puedo.
01:03:26Ya seguí adelante con mi vida.
01:03:30Vine para decirte adiós por última vez nada más.
01:03:33Espera, espera.
01:03:37El CEO te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:03:48¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:03:50¿No significa nada?
01:03:52¿Lo olvidaste?
01:03:55¿Y qué hay de Shirley?
01:03:57Shirley.
01:03:59Quiero ver a Shirley.
01:04:01No.
01:04:02Casi la matas dos veces, Raymond.
01:04:04¿Lo olvidaste?
01:04:06No.
01:04:08Voy a cuidar tanto de ti como de Shirley.
01:04:11Lo prometo.
01:04:18Ya no necesitamos eso.
01:04:22No, espera.
01:04:25Espera.
01:04:27Por favor.
01:04:29No lo ves.
01:04:31No quiero que te cases con él.
01:04:34No quiero divorciarnos.
01:04:36Todavía podemos casarnos.
01:04:39Me das una última oportunidad.
01:04:44No puedo.
01:04:47Desearía no haberte conocido.
01:04:50Lo sé.
01:04:52Sé que no soy perdonable.
01:04:55Por favor, tengo una última petición.
01:04:59Déjame ver a Shirley por última vez.
01:05:02No.
01:05:05Shirley ya tiene un padre.
01:05:07Ya no te necesita.
01:05:09Grace.
01:05:10Grace, por favor.
01:05:23Grace.
01:05:25¿Ya terminó todo?
01:05:27Sí, ya terminó.
01:05:29Domingo, mira, tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:05:36Afortunadamente mi mano se curó bastante bien, pero tendremos que estar separados por un tiempo.
01:05:42Lo entiendo.
01:05:43Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:05:46Mi amor, eres el mejor, ¿sabes?
01:05:50Grace.
01:05:52Aún te preocupas por él.
01:05:54¿Por qué preguntas eso?
01:05:55Es solo que...
01:05:57Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:06:00¿En serio?
01:06:03Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:06:05Él casi arruina mi vida entera.
01:06:08No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:06:12Me crees, ¿verdad?
01:06:28¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:06:31Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:06:42Grace, lo lamento por todo.
01:06:46Si hubiera otra vida, te juro que nunca más te trataría así.
01:07:01Doctora Lancaster, la familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:07:05¡Mamá!
01:07:07¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:07:13Shirley te extrañaba.
01:07:16No, papá te extrañaba.
01:07:18Oye, ese era mi secreto.
01:07:21Ven aquí.
01:07:23Oh.
01:07:25¿Cómo fue la cirugía?
01:07:27¿Todo bien?
01:07:27Sí, muy bien.
01:07:29Genial.
01:07:30¿Qué comemos esta noche?
01:07:32¿Pizza?
01:07:34¿Pizza?
01:07:34¿Quieres pizza?
01:07:35Sí.
01:07:36Sí.
01:07:37El que no debía estar ya se fue y yo merezco toda la felicidad que viene.
01:07:41Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
01:07:48Gracias a ti.
01:07:48¿Cómo fue la cirugía?
01:07:49¿Qué es lo que no debía estar ya?
01:07:49¿Qué es lo que más se es lo que más?
01:07:49¿Qué es lo que más te ha hecho?
Comments