Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Face Me Ep 2 eng sub [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
05:51Please tell me what you're doing
05:58I'm sorry
05:59I'm sorry
06:00I'm sorry
06:00I'm sorry
06:00I'm sorry
06:01I'm sorry
06:24I'm not sure what's going on.
06:26I'm not sure what's going on.
06:32I'm not sure what's going on.
06:46.
06:46.
06:46.
06:46.
06:46.
06:46.
06:46.
06:46.
06:46.
06:48.
07:01.
07:16.
07:16.
07:17.
07:17.
07:17.
07:17.
07:17.
07:17.
07:22.
07:24Oh, my God.
07:26I'm going to go to the hospital and see you.
07:28I'll keep it in mind.
07:29Oh, my God.
07:30You're going to see...
07:31What a surgery is...
07:34I'm going to think of this.
07:36I don't think it's going to be a good news.
07:39I think it's going to be a good news.
07:40I'm going to get a click on it.
07:43I'm going to get a click on it.
07:47Oh, my God.
07:49I'm going to get a good news.
07:51Oh?
07:55Okay.
07:55Is there a situation with a fight?
07:57Why is that a doctor?
07:58He has a legal attorney.
07:59He has a legal attorney.
08:00He has no responsibility for his own.
08:01He has a responsibility for his own.
08:02He is an attorney.
08:03He is a lawyer.
08:04He has a lawyer.
08:05He has a lawyer.
08:07He has a lawyer.
08:16The lawyer says he has a lawyer.
08:16Why are you not?
08:26I'm sorry, you're not a problem of law enforcement.
08:29You're a problem with the law enforcement.
08:30I don't know if you're a legal officer.
08:33You don't want to be a problem.
08:35You don't want to think about it.
08:37You're just a problem.
08:39I'm a good guy, you're a good guy.
08:41You're a good guy.
08:41You're a good guy.
08:42I'm not a bad guy.
08:46You're a bad guy.
08:48I'm a bad guy.
08:50I called him to reach out and come out.
08:54I didn't get a call, I didn't get my phone.
08:56It's not a problem.
08:57It's not a problem.
08:58It's not a problem.
09:02I can say that.
09:07There's a strong diagnosis.
09:09Let's go.
09:12I've got a surgery.
09:16You don't have to worry about me.
09:18It's not your fault.
09:19Yeah, that's right.
09:25I'll move on to the side of the side.
09:27I'll move on to the side of the side.
09:30We'll move on to the side of the side.
09:36We'll move on to the side.
09:39I'll move on to the side of the side.
09:39Move on to the side.
09:42And don't worry.
09:43There is a nurse,
09:46and you're a teacher?
09:48What do you mean?
09:48It's a...
09:49...
09:50...
09:50...
09:50...
09:50...
09:50...
09:51...
09:52...
09:52...
09:53...
09:53...
09:53...
09:54...
09:56...
09:57...
09:57...
09:57...
09:57...
09:58...
09:58...
10:00...
10:01...
10:01...
10:10리조트 내 뷰티 센터는 고객에게 최상의 서비스를 목표로 하는데,
10:15차정 의사의 환자 대응 방식에 문제가 제기돼요.
10:20파트너 의사로 초빙하려던 계획은 잠정 보류.
10:25...
10:30...
10:31...
10:48김 기자님?
10:51KSH 성형외과 김 원장입니다.
10:56혹시 어젯밤에 옆집에 드나든 사람 본 적 있어요?
11:00본 거 없는데요.
11:02그럼 이상한 소리나...
11:07뭐 좀 나왔어?
11:10목격자도 없고 출입구 CCTV도 깡통이라 출입자 확인도 어렵고요.
11:15현장에서도 범죄 정황은 딱히 안 보이는 것 같은데.
11:21너무 깨끗하단 말이야.
11:24처음이 아니란 소린데.
11:27뭐가요?
11:29너한테 딸이 하나 있어.
11:31네?
11:32아, 여자도 없는데 무슨...
11:34아...
11:35근데 그 딸이 아파.
11:38수술을 꼭 해주고 싶어.
11:39그래서 이 병원, 저 병원 알아보다가 병원에 갔는데 수술을 못 해준대.
11:43그래서 집에서 또 딴 병원을 막 알아본 거야.
11:46그랬는데 왜...
11:49왜 자살했냐고.
11:51이렇게 병원까지 다 알아봐 놓고.
11:54그러네.
11:59아, 병원의 예약 내역 확인해 봐야겠죠?
12:04전화로 환자 정보 못 알려준대.
12:05직접 가서 확인해봐.
12:07문이 전화한 날짜 확인해서 남기 택시 휴대폰 통화 내역이랑 크로스 체크해보고.
12:10네.
12:12아, 근데 그 차정우 의사도 참...
12:15하룻밤 사이에 천국과 지옥을 오갔네요.
12:18환자를 구조한 정의로운 의사에서 죽은 사람 유서에 이름 올린 의사.
12:24사람 일은 참 알 수가 없어요.
12:26너 되게 여의 있다.
12:29저기 차량 불빡 탔다.
12:34저 혼자요?
12:35응.
12:37말씀 되게 뭐 쉽게 하시네.
12:39아...
12:40협조를 하라뇨?
12:43야, 정우야.
12:46돈 안 되는 재건 성형 환자 수술 거부해서 그 아버지 죽게 만든 송으로서.
12:51그 오명을 빨리 털어내야 너도 살고 나도 살고 빈탄도 살지 않겠냐.
12:56잠정 보류가 웬 말이냐고 잠정 보류가.
12:59그래서 무슨 협조를 하라는 건데요.
13:01넌 그냥 내 옆에 가만히 서 있기만 해.
13:03내가 다 알아서 할 테니까.
13:04그러니까 뭘 어떻게 하겠다는 건지 얘기를 해주세요.
13:07한원장?
13:08여보세요?
13:09여보세요?
13:10우진아, 저...
13:11야, 어쨌든 내가 분명히 얘기했다.
13:14알겠어?
13:17야, 여보세요?
13:20딴 말 하지 마.
13:22아, 이렇게 전화를 안 받아!
13:23아!
13:59좋은 일 있으신가 봐요?
14:02네.
14:02생긴 거 같은데요?
14:04좋은 일?
14:06나 좀 실례해?
14:09I'm going to show you the same thing.
14:13I'm going to show you the same thing.
14:14You're perfect.
14:17You're going to see the same thing.
14:18If you're looking at the same thing,
14:20you're going to see the same thing.
14:21I'm not saying anything.
14:25I'm not saying anything.
14:27KSH...
14:28What's that?
14:31What's that?
14:34Why are you...
14:34Why are you...
14:41I'm not saying anything...
14:50What's the issues are at?
14:52For me...
14:52I'm going to say,
14:53I'm not saying anything...
14:53It's an all-етьer.
14:55Why do you think this is that
14:55you're not saying anything about it?
14:57You're not saying anything about it.
14:58You still have our own mind.
14:58It's just...
14:58There's no doubt.
15:00It's a lot of pain.
15:00I'm gonna do anything else.
15:03I never do anything.
15:03I just said that,
15:03I'm going to see you after...
15:05And so I lost a year.
15:06You already jumped this way to the case?
15:07You're the only analysis of the case in the case of a incident.
15:13Wait a minute.
15:17Hiita!
15:28How do I feel like it's going to be a problem?
15:57I don't know what to do, but I don't know what to do.
16:01I'm sorry.
16:29Please, just don't let me know.
16:35I'm a father for my life in my life.
16:42I want to know what I want.
16:45I want to know what I want.
16:50I want to know what I want.
16:52I want to know what I want.
16:55I want to know what I want.
16:57I want to know what I want.
17:12I don't know.
17:45Come on!
17:46Come on, come on.
17:47It's so weird.
17:50Why are you here?
17:52What happened to you?
17:53Come on, come on.
18:01What are you doing?
18:05This is the same thing.
18:08Keep going.
18:13What are you doing?
18:15Dr. First.
18:24Dr. First of all,
18:27Dr. First of all,
18:31so justice
18:34Bumjee
18:34This project will lead us through the concept of the history of his work
18:46Is that the person for the consequence of his work?
18:50Yes, it is
18:51I'll be able to get a drug for the victims.
18:55I'll be able to get a drug.
18:57I'll be able to get a drug.
18:58The police department has been told.
19:04Yes, I'm Krookyo.
19:17PC-방?
19:20Your phone on your phone is an urgent person.
19:21I don't know if you just have a date.
19:23Okay.
19:25I'm going to jump into a front desk.
19:27It's not a reality.
19:28I thought that it was a public event.
19:31I wanted to see some information here.
19:33Yeah, if you have a doctor, that's when you get a cell phone.amba
19:46said you need help.
19:47.
19:49.
20:18I'll take my hand and take my hand.
20:24Here we go. I'm going to take a new video.
20:49I'm not an interviewer.
20:51I'm going to go.
20:55I'm not going to go.
20:57I'm not going to go.
20:59Let's go.
21:03One, two, three.
21:08The victim is a 20-year-old.
21:10He tried to do his clothing in the bathroom.
21:13He wore his hand.
21:14You were transferred from my wearing杯 trap.
21:20You?
21:21You're still racing.
21:22You hurt yourself,*) and feedback.
21:26You were sloppy, yogian.
21:28What do you want?
21:29I'm going to talk to you.
21:30I told you that the doctor would stop shape us.
21:37I am.
21:39There's a respond, tick-to-currence let it go wrong.
21:41I'm going to talk to your doctor.
21:42It's your face.
21:43It's your face.
21:45It's your face.
22:13E.
22:14E.
22:25Do you have any concerns?
22:30Yes. I'm going to get a sense of shock and I'm going to go back a little later.
22:40He's a man of the 강력계.
22:41He's a man of the army.
22:42First of all, let me move on to the court.
22:45He's my sister's son.
22:46He's a woman.
22:49He's a woman.
22:51He's a woman.
22:53He's a woman.
22:54I know my sister is a woman.
23:03My sister, you are a girl.
23:05She's a man of the spring in the middle of the spring.
23:12I thought I was a man of the spring.
23:14I wanted to go back to the spring.
23:30Oh, hey.
23:34Tell me.
23:36Just wait a minute.
23:38I don't think I'm nervous.
23:39Oh, don't.
23:41Don't.
23:43Don't.
23:44Let's go.
23:46Yes.
24:18I fell to the ground.
24:20I fell to the side of the house.
24:37It's a thing to see.
24:39If there was no way, it's just...
24:44Are you going to go to the hospital?
24:45Yes, I'm going to go to the hospital.
24:48I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
24:52Are you going to go to the hospital?
25:06The condition is good and the function is perfect.
25:11It's good.
25:16It's good.
25:16It's good.
25:19Just so you can go to the hospital.
25:21Then, the hospital is when?
25:23It's going to be a hospital.
25:25I'll see you later.
25:26I'll see you later.
25:27Yes.
25:31Dr. K.
25:32Dr. K.
25:32Dr. K.
25:33Dr. K.
25:33Dr. K.
25:34Dr. K.
25:35Dr. K.
25:35Dr. K.
25:35Dr. K.
25:35Dr. K.
25:36Dr. K.
25:37Dr. K.
25:40Dr. K.
25:41Dr. K.
25:41Dr. K.
25:41Dr. K.
25:42Dr. K.
25:42Dr. K.
25:42Dr. K.
25:42Dr. K.
25:46Dr. K.
25:47Dr. K.
25:50Dr. K.
25:51Dr. K.
25:52Please come here.
25:53Yes, Mr. Murray.
25:56It's dentro of your house.
25:58Yes.
26:04You know what,
26:06this is a sign of your house?
26:08It was not true what the hell is at.
26:09It's not true.
26:11It's not true.
26:13You were invited to.
26:15You got your head around.
26:17You got your head?
26:19You got your head to the bens,
26:19To the Fatom killed one another,
26:20but it's a kind of a body.
26:21What's wrong,
26:23it's hard for you to do.
26:27But you got the truth in the self-control?
26:29you wouldn't be able to do them
26:31if you pretend.
26:32You wouldn't have trouble,
26:33if you want to take a step on it.
26:35It's just that you have to do it.
26:36You communicate with me,
26:37and it's just that you can't do it.
26:43So,
26:43It's going to be a little bit.
26:44It's going to be a little bit.
26:49Yes.
26:50I'm going to go.
26:51I'm going to go to the doctor.
26:53What's the doctor?
26:57The doctor's doctor's laceration is 12cm.
27:00Bleeding control is a little bit better than I thought.
27:04I'm going to go to the doctor's doctor's doctor.
27:07What is the doctor's doctor's doctor?
27:09I'll do it.
27:09I'm sorry.
27:11I'm sorry, I'm sorry.
27:12I'm sorry.
27:14I'm sorry.
27:18I'm sorry, I'm sorry.
27:18I don't think I'm sorry.
27:20I was worried about that, honey.
27:21Well, that's why I was going to get a new issue.
27:28I'm sorry for the virus.
27:28No, I don't know.
27:29I don't know.
27:30We can do something to do.
27:32I'll let you know,
27:32Go ahead and go.
27:32I'm sorry.
27:43Let me go.
27:45Let's go. I'll see you later.
27:50Are you not going to take care of me?
27:58What are you going to do?
28:01Are you going to take care of me?
28:02No, it's not.
28:07It's not.
28:08It's not.
28:09Let's say.
28:10Let's say.
28:10Let's say.
28:11Let's say.
28:12She can't do it.
28:13She's going to take care of me.
28:14She's going to take care of me.
28:16I'm going to take care of me.
28:29She's going to take care of me.
28:31I don't know.
29:02I didn't want to talk to him, but I didn't want to talk to him.
29:16Here you go.
29:20Yes.
29:23I'm going to start the recording.
29:26What do you think?
29:27PC-방 내에서 남자친구인 박동건 씨와 피의자 간의 트러블이 있었고
29:31그 뒤에 이수빈 씨가 화장실로 이동했다고 하던데.
29:35네.
29:37화장실에서 나오는데 문 앞에서...
29:46뭐하시는 거예요?
29:50왜 이러세요?
29:55비켜요?
29:57비키라고요!
30:00비켜!
30:01너무 놀라서 저도 모르게 순간...
30:05수빈 씨가 칼을 휘두른 뒤에 남자친구인 박동건 씨가 들어온 건가요?
30:11네.
30:16이거 정당방이 맞죠?
30:26저 항상 그렇긴 한데...
30:33일단 센터로 이동해서 증거 채취하도록 할게요.
30:36무슨 증거요?
30:40저 딱히 직접적인 스킨십도 없었는데...
30:44신체 접촉에 피해자의 옷이나 소지품에서 나온 흔적도 다 증거가 될 수 있거든요.
30:56시작점이 꽤 깊은데...
31:01어디 불편한 데 있으면 얘기하세요?
31:05없어요, 그런 거.
31:27추가 진술이 필요하다면 연락 드릴게요.
31:31네.
31:34끝났어?
31:35Oh, okay, I am so tired.
31:38Okay, good.
31:40I'm going to go.
31:42Wait, I can't wait.
31:46Oh...
31:47I was going to be in the bathroom floor.
31:49I got a soapbox.
31:51I'm going to go to the bathroom floor.
31:51I think it's a good way to stop.
31:52I'm going to get your shoes.
31:55I'm going to go.
31:56Yes, I'm in the bathroom floor.
31:58I have a so-called dress.
32:09I don't know.
32:10I'm sorry.
32:11I'm sorry.
32:12I'm sorry.
32:12I'm sorry.
32:15What?
32:19You're a doctor?
32:24I have to say that I'm not sure if I'm trying to make it up.
32:26I'm not sure if I'm trying to make it up.
32:31I don't know what to do with this, but I don't know what to do with it.
32:33First of all, talk about it.
32:35Just a long time ago, a woman who talked to someone in the bathroom,
32:39I checked out on CCTV.
32:43But I didn't have a person in the room,
32:46and I didn't have a camera.
32:47It was a bit weird.
33:01Cut.
33:06The work is done all over.
33:08Please take a look.
33:37What?
33:37.
33:37.
33:38.
33:38.
33:38.
33:38What?
33:40It was already done.
33:41It's a hospital and the doctor is in the hospital.
33:44If you're a hospital, you'll be able to do it?
33:53You don't need to wait for a while.
34:00The surgery is done?
34:08I'll try to get a little more, too.
34:25I'll try to get my name.
34:26Wait, what happened?
34:33I'll try to get my name on my face.
34:35I was gonna go to the hospital for a hospital.
34:35I'm going to go to the hospital.
34:36It's going to go.
34:39So, Mr. Juhn, I'm going to go to the hospital.
34:43No?
34:44What's that?
34:46No.
34:51Mr. Juhn, I'm going to go to the hospital.
34:54Mr. Juhn, I'm going to go to the hospital for a second.
34:55Mr. Juhn, the hospital is going to start.
35:05Ruby
35:16성전환증 진단 뒤에 호르몬을 치료받고
35:193주전에 가슴수술을 받았는데
35:22수술부의 염증이 심각해요
35:25폐혈증으로 진행될 위험이 있어서
35:27도형물 제거하는데 환자도 동의했고요
35:38I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
36:05What do you think about the fact that there are people who have been in it?
36:08It doesn't mean that it's impossible to tell you.
36:12This is the case, right?
36:15What kind of thing?
36:17I don't know if there's no one.
36:21I don't know.
36:23I don't need anything.
36:25Is it done?
36:27Yes.
36:29Is it done?
36:29Is it done?
36:30Is it done?
36:35You should be able to find the Department of Health.
36:35If the Department of Health and Health and Health and Health and Health,
36:37I'm going to try to find out more than one.
36:40If you are struggling to find something,
36:41the case is no one is a stranger to me.
36:46That's important to me.
36:56For this reason,
36:57it doesn't seem to be more useful.
36:59I am not aware of the way that you can understand.
37:03That's right.
37:04You think that you're the case of the victim?
37:09My opinion is important.
37:13You can't get out of the victim.
37:21What do you ask?
37:25Why are you doing this?
37:30If you don't like a person who doesn't like a person who doesn't like a crime crime crime, why would
37:35you say that?
37:39I don't know if you don't like a character.
37:44Are you serious?
37:49Do you want to go to the hospital?
38:05Please.
38:05This is not what you said.
38:07It's not what you said.
38:08Please, please.
38:09Please, please.
38:10I really didn't do anything.
38:26Why are you doing this?
38:27What's wrong with you?
38:58We'll just cut it off.
39:10Kioza, you are in the hospital.
39:12I'm still in the hospital.
39:15Where are you from?
39:17I'm still in hospital, so I need to go to the hospital.
39:21Kioza, you have to go to the hospital?
39:23I'm going to go out now.
39:24I'll check it out.
39:26I'll check it out.
39:27What's it?
39:29I'll go to the hospital.
39:37Then I'll go.
39:38No, no.
39:40You're going to be a victim.
39:42You're going to be a victim.
39:44You're going to be a victim.
39:46I'll go!
39:48You're going to be a victim.
39:54All these things are worth telling me.
39:57After I want to say that,
39:59I'll go to the hospital.
40:00I'm all going to show you.
40:01She's a victim to me.
40:02She's going to show me what to do.
40:05She's going to show you what to do.
40:05She'll be a victim to me.
40:08She doesn't allow me to show you what to do.
40:12She's an victim to me.
40:15She'll be a victim of him.
40:16That's why they're going to die!
40:22I'm going to go back to the hospital.
40:22The doctor?
40:23The doctor?
40:24Is it going to be a doctor?
40:27I'm going to go for a doctor.
40:28Yes, it's all done.
40:59What are you doing here?
41:03What are you doing here?
41:25The police officer, I'm the officer.
41:28What is this?
41:30I'm talking to you about this.
41:33What's the case?
41:34What is it?
41:35I've just got to go.
41:37I'm going to come and go.
41:41Yes.
41:48I thought I was going to go home today, but I'm going to go down to the bank.
42:17and
42:17the
42:19or
42:19the
42:27the
42:37are
42:42I'm going to go.
42:46What?
42:49I didn't know how to get out of here.
42:52I'm gonna go.
42:54Let's go.
42:57We can go.
43:18Oh, my gosh.
43:19Hi.
43:20Come, Dad.
43:25Oh, what's up?
43:36Oh, my gosh.
43:37Oh, my gosh.
43:38Let's go!
43:41Let's go!
43:44Let's go.
43:45Let's go.
43:46Yes, I'm going to go.
43:53I'm going to go with a special injury
43:57and a special injury.
44:00Are you okay?
44:03I'm going to get rid of it.
44:05I'm going to get rid of it.
44:06What happened?
44:08What happened?
44:09I'm going to get rid of it.
44:11What happened?
44:21What happened?
44:24How long did she get her?
44:25What?
44:27Why?
44:31The start of the beginning is the end of the body.
44:34It's a little more than two feet.
44:40Why?
44:56I didn't get rid of it.
44:59What happened?
45:00What happened?
45:00What happened?
45:01Do you think so?
45:02What happened?
45:03What happened?
45:08You're right, it's not what you're talking about.
45:13What's your name?
45:21Great.
45:22You're not talking about this.
45:23I can't get it.
45:27You don't have to go through the books, as it is.
45:28I'm going through that.
45:29What the hell?
45:30What's your name?
45:31It's a bad thing.
45:33What's your name?
45:41I'll see you later.
45:42I'll see you later.
45:45I'll see you later.
45:46I'm very sorry.
45:52I'm so sorry.
45:54You're going to be here right now.
45:54It's not worth your money.
45:56I was going to take care of you later.
45:59I wouldn't want to take care of you later.
46:02I'm sorry, you said you would have done anything.
46:03I could take care of you later.
46:05I don't know what's going on.
46:56Oh, oh, oh, oh, oh.
47:02What the hell?
47:04I would like to pass it to you.
47:06I'd like to pass it over to you.
47:08You don't have to pass it over again.
47:11I'm sorry.
47:13I'm sorry.
47:15Okay.
47:52I'm going to take a look at him.
47:53And I got to make him look like this.
48:02I don't want to get him in the car now.
48:07He took him to the police.
48:15He took her to the police.
48:20I can't get him.
48:22Just like I need to go there.
48:23It's okay.
48:25You're the one who knows this bitch.
48:27Right.
48:28Help me.
48:30I'll do it.
48:31I'll do it.
48:33I'll do it.
48:39You're the one who's in the way I need to go.
48:45What are you doing?!
48:53I'm going to send you the specials to the court of the court.
49:51자, 이거 별거 아닌데 제가 그린 그림이에요.
50:05리리 엘베 같은 화가가 꿈이에요. 제 성의로.
50:12아니, 그냥 제 수술도 부탁드릴 겸.
50:20아, 무료로 지원해달라는 거 아니고요.
50:24선생님이라면 신뢰할 수 있을 것 같아서요.
50:31여기 수술비용이 만만치 않은데.
50:34네.
50:36뭐 괜찮겠네요.
50:40나중에 그 꿈 이루면 이 그림 하나로 충분하겠죠?
50:46공아, 옆에 새로 생겼네.
50:48아이고, 손님 오게 됐구나.
50:50아, 미안해요.
50:50마저 해요.
50:52또 올게요.
50:56고맙습니다.
51:08고맙습니다.
51:19고맙습니다.
51:20야, 보기 좋아.
51:22어.
51:22그러면 니가 할래?
51:23내가 선배한테 얘기해줄까?
51:24야, 야.
51:26난 그냥 아름다움을 추구하는 걸들의 은혜님이 될게.
51:31아, 옆에 새로 생긴 바 가자고.
51:34못 보던 그림이네.
51:36너 아니지?
51:38안 들어갈 거야.
51:38Rob.
51:39та 나 Pro Beng lequel.
51:52너 왜 يا?
51:54아,
52:00너 왜 이렇게 해.
52:02너 왜 이렇게 해.
52:08esar종우씨요.
52:10원래는 응급의학과의사였대요.
52:13성형외과랑 응급의학과 한방에 커버돼서
52:15이번에 피해자 의료지원 투입된 거라고
52:18응급의학과에서 왜 성형외과로 전과했대?
52:20서명감으로 중무장해야하는 응급실 의사
52:23얼마나 피곤하겠어요.
52:24아무래도 성형외과가 돈도 따라주고
52:27환자 상황에 깊게 관여 안해도 되니까
52:29본인 성형이랑 딱이겠죠, 뭐.
52:35환자 일에 개입하기 싫어하는 사람이라
52:44Here's the hospital.
53:08Are you happy to be able to go there?
53:11You already have no time to go.
53:13Maybe you can't tell them about this part
53:15if you're not a bad person at home,
53:18but it will be possible.
53:26Maybe I will share it with you later.
53:29Yeah.
53:41What happened?
53:42What a traffic sign.
53:43I have no idea.
53:45I didn't speak for accident.
53:46I told you.
53:51Do you have a great car?
53:52I'll call you.
53:53I'll call you?
53:55I'll call you.
53:58Yes, I'm an individual.
54:00Yeah, I'll call you.
54:04Yes, I'm.
54:08What's the story?
54:21The day of the brother died,
54:25we saw a person walking on the other day.
54:28I haven't seen anything at this time.
54:34What?
55:00Then our father is not a crime?
55:07We can't do it anymore.
55:09We can't do it before.
55:10We can't do it anymore.
55:12We can't do it anymore.
55:14I'll do it again.
55:15I don't know.
55:23I don't know.
55:36No, I don't like it.
55:43Mindssez 마요.
55:46Hyoju 씨가 끝내달랬다고 끝낼 생각도
55:49수사 끝낸 적도 없었으니까.
56:09PHONE RINGS
56:40PHONE RINGS
57:02PHONE RINGS
57:03PHONE RINGS
57:05PHONE RINGS
57:27PHONE RINGS
57:30PHONE RINGS
57:31PHONE RINGS
57:33PHONE RINGS
57:39PHONE RINGS
57:44PHONE RINGS
57:45PHONE RINGS
57:46PHONE RINGS
57:49PHONE RINGS
58:14PHONE RINGS
58:19PHONE RINGS
58:20PHONE RINGS
58:22PHONE RINGS
58:22PHONE RINGS
58:23PHONE RINGS
58:23PHONE RINGS
58:25PHONE RINGS
58:35PHONE RINGS
58:49PHONE RINGS
58:52Ah ah ah ah ah ah ah ah
Comments

Recommended