- 6 hours ago
Beyond the Bar ep 2 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:26Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:53Transcription by CastingWords
00:03:20Transcription by CastingWords
00:03:27Transcription by CastingWords
00:03:46Transcription by CastingWords
00:03:52Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:04:03Transcription by CastingWords
00:04:03Transcription by CastingWords
00:04:03Transcription by CastingWords
00:04:04Transcription by CastingWords
00:04:04Transcription by CastingWords
00:04:06Transcription by CastingWords
00:04:07Transcription by CastingWords
00:04:13Yes.
00:04:15Go ahead.
00:04:17Yes.
00:04:18Go ahead.
00:04:28Yung-bion-a-s-a-m.
00:04:34Where are you going?
00:04:35How are you going to get up?
00:04:39How are you going to get up?
00:04:39Hey, what are you going to do?
00:04:42What are you going to do?
00:04:43I'm going to go to the next day.
00:04:45Why?
00:04:45I'm going to go to the next day.
00:04:47What?
00:04:48What are you going to do today?
00:04:49Is it going to go to the next day?
00:04:49What are you going to do now?
00:04:55What is it?
00:04:56Bessy!
00:04:59Bessy!
00:05:00Bessy!
00:05:02Bessy!
00:05:05Bessy!
00:05:07Bessy!
00:05:08Bessy!
00:05:17Bessy!
00:06:04쉬는 날이라 그런가 되게 따스하고 날 좋네.
00:06:16열어봐.
00:06:20응.
00:06:46응.
00:07:042년간...
00:07:07고맙게도 네가 내 마음을 받아줘서 우리가 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:16예전에 내가 고백했을 때도 사귀는 동안에도 수없이 했던 말이 있지.
00:07:23사랑해라는 말.
00:07:26그런데 오늘 이 특별한 순간에 그 말을 하려니까 문득 고민되더라.
00:07:31사랑해라는 말로 과연 내 이 모든 마음을 다 전할 수 있을까?
00:07:35더 나은 표현은 없을까?
00:07:37그런데 결국 내 진심을 담기에 가장 완벽한 말은 늘 그 말이더라.
00:07:44사랑해.
00:07:46이 단순한 세 글자가 내가 너에게 전하고 싶은 내 모든 마음이야.
00:07:55사랑하는 강요민아.
00:07:59나랑 결혼해 줄래?
00:08:05갑자기 뭐야.
00:08:07때가 됐지.
00:08:09우리 나이도 있고 1년이나 만났는데 당연한 수준 아니야.
00:08:15나 할 말 있어.
00:08:17어?
00:08:17뭐야.
00:08:20긴장되게.
00:08:21뭔데?
00:08:29희씨야.
00:08:33희씨야.
00:08:35이렇게 볼게 못해서 미안해.
00:08:41가자.
00:08:47넷.
00:08:48맨날.
00:08:55그럼요.
00:11:26Is that your phone?
00:11:29Yes?
00:11:31Is that your phone?
00:11:32Is that your phone?
00:11:36Yes.
00:11:43My phone is a lawyer.
00:11:47Can I ask you, zobaczy.
00:11:49Sorry, see you.
00:11:51So, go ahead.
00:11:54How are you doing, Mr. Rory.
00:11:56I will.
00:11:56Go.
00:11:58Go.
00:11:59Go.
00:11:59Go.
00:11:59Go.
00:11:59Go.
00:12:00Go.
00:12:01Go.
00:12:04Go.
00:12:06Go.
00:12:10Go.
00:12:11Go.
00:12:12Go.
00:12:13Go.
00:12:16I'll get the money and the money we can get.
00:12:18I'll get it.
00:12:20I'm going to go.
00:12:22You can't even get the gun.
00:12:26I'm going to go.
00:12:27You can't get the gun.
00:12:29You can't get it.
00:12:29I don't want to get him.
00:12:36You're going to be like a problem, right?
00:12:38I'm not going to get it.
00:12:42I'm not thinking about it.
00:12:43Well, there's no problem.
00:12:48People in terms of acting, don't you?
00:12:55You would have to learn something.
00:12:58Because if he does work in government, no matter what actions are.
00:12:59And if he is a hammer, we don't have to look for you.
00:13:05With no doubt about it.
00:13:07You'll FINDS Azure for the remaining one.
00:13:07Don't know me.
00:13:11But against you, these are pronouncedarently how you're vezes.
00:13:16Sorry, he's bags of just waiting for you.
00:13:22When I heard my servant here, I'm not going to die.
00:13:23I don't know.
00:13:25No one goes to him.
00:13:27He'll be so honest with you.
00:13:33A lot of time I'll go around.
00:13:34And that is what I do.
00:13:37See what I'm doing.
00:13:39Let me know if I'm telling you what I'm doing.
00:14:03Where are you going to tell me?
00:14:16Where are you going to tell me?
00:14:18Do you want to tell me why?
00:14:18What do you want to tell me why?
00:14:24그 후손병원이 제 정자를 맡겨놨는데 그 귀한 걸 병원 실수로 멸실했어요, 그놈들이.
00:14:32정자요?
00:14:33남자 정자 말씀하시는 거 맞죠?
00:14:35네.
00:14:36그 소중한 걸 그래놓고 우리한테 배째라는 식으로 나오니까 너무 억울해서 그랬습니다.
00:14:44예.
00:14:46이거 병원도 배상 책임 있는 거 아닌가요?
00:14:49제가 오히려 이 병원한테 돈을 받아야 한다고요.
00:14:52그 의료기기보다 제 정자의 가치가 훨씬 높습니다.
00:14:55제 정자를 돈으로 따지자면요.
00:14:57진짜 한 100억은 된다고요.
00:15:02100억이요?
00:15:02왜 이렇게 높게 측정하셨을까요?
00:15:06정자가 몇 일 됐으면 다시 보관하시면 되죠.
00:15:09선생님 나이가 35이시면 아직 한창이신데.
00:15:16불가능해요.
00:15:18네?
00:15:20불가능하다고요.
00:15:24저 불임입니다.
00:15:26불임이요?
00:15:27그런데 어떻게 정자를 보관하셨죠?
00:15:29그게 1년 전에 고아는 왜 걸려 수술받았는데 불임 됐어요.
00:15:36아이고.
00:15:38의사가 수술하면 불임 될 수 있다고 미리 경고해줘서 수술 전에 정자를 보관한 건데.
00:15:47시험관 아기로 임신하려고 보니까.
00:15:52이...
00:15:57정자가 상한 거군요.
00:16:03그래서 그랬습니다.
00:16:05그래놓고 병원에서 저보고 제 짓으로 무료로 해줬다라고 했는데.
00:16:21죄송합니다.
00:16:26사실 제 상황이 4억은커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:38사실 관계부터 따져보죠.
00:16:53제가 잘 좀 부탁드립니다.
00:16:56진짜 잘 부탁드립니다.
00:17:04네?
00:17:05저거 민소라.
00:17:09그러십시오.
00:17:12아, 이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고.
00:17:16감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:20의료복합단지 사업 진행 중엔 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네, 너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:29그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 하시죠?
00:17:31네, 그럼요.
00:17:33펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:45잘하자, 좀.
00:17:47네.
00:18:12대위실입니다.
00:18:14응.
00:18:14가시죠.
00:18:15네.
00:18:39아시다시피 기물 파손 업무 방해 특수 손괴.
00:18:42야간 건조물 침입 상해 등으로 민형사 조치 다 취하면 손해배상액 배로 늘어날 거고 형사 책임도 바로 법정 구속 나올 가능성도
00:18:51있습니다.
00:18:52뭐 하지만 박기범 씨 사정도 딱하고 좋은 게 좋은 거라고.
00:18:56병원에서 온종주의로 기물 파손에 대한 배상금 4억 원만 청구하고 끝내려고 합니다.
00:19:03이번 달 말일까지 4억 원 지급하고 접근하지 않겠다는 서약서에 선명하면 민형사상의 조치는 더 진행하지 않는 것으로 하죠.
00:19:12제 의뢰인도 손해본 거 아시죠?
00:19:15제 의뢰인의 손해배상액이 더 큰데 병원에서 상계 처리해 주시고 남은 금액 바로 지급해 주시죠.
00:19:23무슨 손해요?
00:19:25남은 금액이요?
00:19:27제 의뢰인 정자 멸실되었잖아요.
00:19:30정자보관 계약서 안 받습니까?
00:19:33받습니다.
00:19:34면책 조항, 배상책임만도 조항 보셨죠?
00:19:36네.
00:19:37아주 정교하게 쓰여 있더군요.
00:19:38네.
00:19:39루프홀도 전혀 없죠.
00:19:40그런데 그 책임 제한 조항 무효인 거 모르십니까?
00:19:46모를 리가 없지.
00:19:481년 차도 아는 걸.
00:19:49왜 무효죠?
00:19:51약관의 규제에 관한 법률 제7조 1호에 따르면 사업자, 이행보조자 또는 피고용자의 고의 또는 중대한 과실로 인한 법률상의 책임을 배제하는 조항은
00:20:03무효입니다.
00:20:04중대한 과실이었는지는 사실 관계를 따져봐야죠.
00:20:08일단 손에 청구액이나 들어봅시다.
00:20:10아뇨, 들어볼 필요도 없습니다.
00:20:115억 원.
00:20:19블루핑농으로 정도껏 해야지.
00:20:22한번 끝까지 가보자는 건가요?
00:20:25바쁜 사람들 불러놓고 뭐 하자는 겁니까?
00:20:28상계 처리하고도 1억이 낫네.
00:20:311억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36미안하시죠.
00:20:42법원에서는 봅시다.
00:20:44네, 그러시죠.
00:20:48실력 좋다다니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요.
00:21:16불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수장은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝낼 겁니다.
00:21:26블루핑이에요.
00:21:26예?
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:28협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:31법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:34협상력을 높일 수 있는 한방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블루핑이라도 해야죠.
00:21:42와, 역시 멋있으십니다.
00:21:45정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과
00:21:47의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:55저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 때까지 가자.
00:21:58이러면 어쩌시려고.
00:22:01냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면
00:22:10여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:13아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:22솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면.
00:22:36링 밖에서 한방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:48예.
00:22:51뭐...
00:22:55네.
00:23:02여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:08좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:12아, 네.
00:23:12저는 다른 행위가 있어서.
00:23:16저, 변호사님.
00:23:19제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:29아니요, 오해는 마시고요.
00:23:31저, 워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아...
00:23:39전 나가보겠습니다.
00:23:42추후에 지 변호사한테 상세한 내용 전달받겠습니다.
00:23:46죄송합니다.
00:23:47아닙니다.
00:23:55그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 애인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:15하...
00:24:16어, 정말.
00:24:18어?
00:24:18그럼 우리 애인이 그렇게 나오는데 나보고, 어?
00:24:20어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25하, 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠.
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 루스쿨 다닐 때 윤변호사님 페러리걸로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53페러리걸.
00:24:55응?
00:25:03박혜검 씨가 뭐래?
00:25:04아, 몰라.
00:25:05뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조성의 비리가 있고 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는
00:25:21등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:26아, 기뻐려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:31야야야.
00:25:32응?
00:25:32녹음한 거 보낼 테니까 너와 들어봐.
00:25:36오, 직현.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:41고맙다, 동기.
00:25:42그리고 이 병원에서 열림이가 나아들었어요.
00:25:52괴물으로 나온 거 아니야?
00:25:54괴물?
00:25:57괴물?
00:26:02괴물?
00:26:04괴물?
00:26:06괴물?
00:26:08괴물으로 나온 거 아니야?
00:26:09괴물?
00:26:11괴물?
00:26:11괴물?
00:26:22I'm going to see you next time.
00:26:24Yes, I am.
00:26:27Maybe I'll meet you next time?
00:26:44Yes.
00:26:45He's going to be in a way?
00:26:47Yes.
00:26:49Today is my relationship.
00:26:54It's just...
00:26:55Sex,
00:26:57no-one,
00:26:58no-one.
00:27:01It's just a name.
00:27:11Um, law school 때 성범죄가 주제였던 첫 강의 날, 교수님이 들어오자마자 뭘 하신 줄 아세요?
00:27:22페니스, 버자이너, 구강섹스, 학문섹스.
00:27:28이걸 세 번 반복하시더니 이렇게 말씀하셨죠.
00:27:32이 강의실에서는 이런 단어의 감정을 놓지도 부끄러워하지도 마세요.
00:27:37이건 사건을 묘사하기 위한 명사일 뿐입니다.
00:27:46제가 생각이 부족했네요.
00:27:49괜찮으시면 저랑 대화 나누실까요?
00:27:54네, 그럼요.
00:28:07네, 그럼요.
00:28:09네, 그럼요.
00:28:37네.
00:28:39네.
00:28:40뭐죠?
00:28:41찾았어요, 한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:51피고 대리인, 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:28:58원고는 피고의 정자를 선원 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:06하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:17네, 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:30원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아닌 고서야.
00:29:46원고 대리인, 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:30:00피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 구현해 보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:22그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:27네, 그렇습니다.
00:30:30피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말이...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:13전 불임입니다.
00:31:21전...
00:31:251년 전 고환압에 걸렸었습니다.
00:31:30그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34그런데 당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:43그렇군요.
00:31:44그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내, 그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:02아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:50저기, 지금 법정에 들어선 저 사람이 제 아내입니다.
00:33:17제 아내입니다.
00:33:22너무 예쁘고 소중한 제 사람.
00:33:31저 사람이 바로 제 아내입니다.
00:33:41아내분은 결정하셨나요?
00:33:43아직이요.
00:33:46아무래도 예림이를 내세우는 게 저 살자고 예림이를 구경거리 만드는 건 아닌 것 같아요.
00:33:55지금 어디 계시죠?
00:33:59예림 씨, 제 말 들리시죠?
00:34:01혹시 사람들 앞에 나서는 게 창피한 거라면 진짜 창피한 건 예림 씨 모습이 아니에요.
00:34:11진짜 창피한 건 평생 두 번 다시 볼 일 없는 사람들 시선에 움츠러들고 그 사람들이 배설하듯 내뱉는 말에 스스로를 가두는
00:34:21겁니다.
00:34:22그들의 시선, 내뱉는 말들, 거기에는 아무런 의미도, 가치도, 책임도 없어요.
00:34:31그 누구도 예림 씨의 이야기를 대신해 줄 수 없습니다.
00:34:34당신만이 할 수 있어요.
00:34:37사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:39제가 도와드리겠습니다.
00:34:44하시죠.
00:35:15정숙하세요.
00:35:21아내는 3년 전 불의의 사고로 얼굴과 몸에 심한 화상을 입었습니다.
00:35:26한창 결혼 얘기가 오갈 때 일어난 비극적인 사고였죠.
00:35:37나랑 결혼해 줄래?
00:35:40나랑 결혼해 줄래?
00:35:41지금 나의 해도 3년 전 불의가 верn.
00:35:565년 전 불의의, 3년 전 불의의.
00:35:595년 전 불의의.
00:36:004년 전 불의의.
00:36:065년 전 불의의.
00:36:104년 전 불의의.
00:36:104년 전 불의의.
00:36:10She had a lot of tears in her face, and she had a lot of hard work on her face.
00:36:21If she can't stop her face, she'd be able to escape her face, and she'd be able to escape her
00:36:29face.
00:36:33She'd be able to break her face, and she'd be able to break her face.
00:36:45I'll let you know about it.
00:36:47Just let me know, please.
00:36:50Just let me know about it.
00:36:52Just let me know.
00:36:56Just let me know.
00:36:56She knew it was just I was going to say.
00:37:02I was going to love you.
00:37:02She was loving you.
00:37:03I'll be back.
00:37:08I'll be back when I'm out.
00:37:10I'll be back.
00:37:12I'll be back.
00:37:26Yerim, you've heard me.
00:37:31Look out.
00:37:31I'm not looking forward to you.
00:37:35You're looking forward to me.
00:37:38I'll look forward to you.
00:37:41I'll look forward to you.
00:37:45I'm not looking forward to you.
00:37:47I have no love for you.
00:37:51I can't believe you.
00:37:52You are just trying to get around.
00:38:10He really likes me.
00:38:11I don't know.
00:38:16I don't know.
00:38:16I don't know.
00:38:16No, I'm so happy.
00:38:19I know.
00:38:19I can't even get any of that.
00:38:23I can't even get any of that.
00:38:28Let's start again.
00:38:44I'm sorry.
00:38:45I love you, 강요민아.
00:38:47I can't...
00:38:48I can't...
00:38:52I can't...
00:38:54I can't...
00:38:54What?
00:38:56What?
00:38:58What is it, you're nervous.
00:38:59What is it?
00:39:05I can't...
00:39:08Magic.
00:39:10Yeah.
00:39:12T-Bag's...
00:39:14One, two, three...
00:39:15Do you know that...
00:39:18One, two, three...
00:39:20One, two, three...
00:39:22One, two, three...
00:39:29And he has to be able to see the strength of the T-100.
00:39:39So what do you want to say?
00:39:41I'm a child of the T-100.
00:39:45She has a child of the T-100.
00:39:49She was born in the T-100.
00:39:54What's that?
00:39:54Are you talking to me?
00:39:56My mother is a girl.
00:39:58My mother is a child who is a child.
00:40:02She is five years old for 5 years.
00:40:07She is driving better than she is.
00:40:14So how to do that?
00:40:19To me, I've got to go to help.
00:40:19What do we need to do in terms of, what do we need to do in the world?
00:40:25You have to worry about it, and there are things that we need to be able to do to see
00:40:33if we're in a way.
00:40:36Exactly how you are.
00:40:39I'm not sure how you feel.
00:40:41I'm not sure how you feel.
00:40:43So if you're a young child, it's your old child.
00:40:47So...
00:40:51You know what I'm saying?
00:41:02I'm sorry.
00:41:03I'm sorry.
00:41:04You can't get it.
00:41:05I can't get it.
00:41:06You're sorry.
00:41:07I can't get it.
00:41:09I can't get it.
00:41:10But I don't have to be a problem.
00:41:11The only difference is that I didn't get it.
00:41:13I'm going to say that our father is a wrong idea.
00:41:14He's going to be wrong with me.
00:41:15He's going to be wrong with me and my god.
00:41:20I thought I'll be wrong with you.
00:41:30So I thought I would be wrong with you.
00:41:59Oh, my God.
00:42:04정리해보면 너랑 일란성 쌍둥이인 언니가 유전력으로 청각장애가 있고 청각장애가 있는 이모내로 입양되었다.
00:42:13그리고 넌 지금에서야 그 사실을 나한테 얘기하는 거고.
00:42:17숨기려던 건 아니고 그냥 말할 타이밍을 놓쳤어.
00:42:25생각을 좀 해보자.
00:42:29생각?
00:42:30새로운 정보를 받아들이려면 나도 시간이 필요하잖아.
00:42:34그래.
00:42:36차 막히기 전에 얼른 가자.
00:42:40저녁은 다음에 먹자.
00:42:41일이 밀려서.
00:42:52사랑도 마찬가지다.
00:42:55사랑의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:43:03제 절전한 구애 끝에 다시 결혼 얘기가 오고 갔어요.
00:43:11하지만 결혼 준비를 하며 드레스를 입어볼 때도 예림이는 거울 보는 것조차 힘들어했죠.
00:43:23그런데 예림아, 예림아 그런 아내가 점점 나아지기 시작했어요.
00:43:32아마도 서연이, 우리 조카.
00:43:36그러니까 제 아내 여동생의 딸이 태어나고부터인 것 같아요.
00:43:41여동생을 꼭 닮은 서연이를 보며 자신도 화상 입기 전 자신의 모습과 꼭 닮은 아이를 낳을 수 있다는 그 기대감으로 점점
00:43:54밝아지더라고요.
00:43:59그렇게 기적처럼 모든 게 밝아지기 시작했습니다.
00:44:06그랬는데 결혼식 한 달 전에 고안한 판정을 받았습니다.
00:44:14바로 수술하지 않으면 위험하다고 하더군요.
00:44:19수술하면 완치될 수 있는데 불임이 될 수도 있다고.
00:44:27아내가 아이를 얼마나 간절히 원했는지 알았기 때문에 전 너무 절망스러웠어요.
00:44:36그런데 아내는 오히려 저보다 덤덤하더라고요.
00:44:43괜찮다고?
00:44:45괜찮다고?
00:44:48요새 기술이 좋아져서 정자를 맡겨놓고 수술받으면 된다고.
00:44:53그래서 우리는 자신들이 이 분야에서 최고라 광고에 대한 호선병원을 찾아갔습니다.
00:45:05정자 동결이라는 게 거창해 보이지만 사실은 그렇지 않습니다.
00:45:09굉장히 간단한 시술이고요.
00:45:11상담실장님도 전문적으로 설명도 잘해주시고 무엇보다 보존 클리닉이 세계 최고라고 했어요.
00:45:20설명을 들으니 여기다 싶었어요.
00:45:22더 이상 망설일 필요도 없었죠.
00:45:25그래서 그날 바로 결정했습니다.
00:45:31우리 부부의 간절하고 절실한 마음만큼 호선병원 등 그 병상에 맞게 잘 맡아주거나 굳게 믿었어요.
00:45:40그렇게 정자를 맡겨놓으니
00:45:42조금이나마 편한 마음으로 수술실에 들어갈 수 있었습니다.
00:45:48수술이 아주 잘 됐습니다.
00:45:50아, 다행이다.
00:45:53하지만
00:45:56하지만 우려했던 대로
00:45:58참 불임이 됐습니다.
00:46:03그래도 우리는 크게, 크게 낙담하지 않았어요.
00:46:08호선병원 그들에게 우리가 맡겨놓은 정자가 있었으니까요.
00:46:12그랬는데
00:46:15그랬는데
00:46:16그랬는데
00:46:18정자가 상했죠.
00:46:22원구이 관리상의 부주의로
00:46:24내, 내 전부가 무너졌어요.
00:46:31내 사랑하는 사람이
00:46:37자기 닮은 아이 낳겠다는 희망 하나로
00:46:40그 지옥을 견디는 두 사람이예요.
00:46:49날 두고 또다시
00:46:52떠나갈까 봐 그게 너무 무서웠어요.
00:46:57그런데 우선병원이
00:46:58그런 우리에게
00:47:01사과는커녕
00:47:03그러니까 다시 실수를 해드린다잖아요.
00:47:06비용도 전액 무료로 진행을 해드린다고요.
00:47:09뭐라고요?
00:47:11지금 그걸 말이라고 해요?
00:47:13말했잖아요.
00:47:14불임이라고요, 불임!
00:47:17이게 저희 잘못은 아니잖아요.
00:47:19이거 봐요.
00:47:19죄송합니다.
00:47:20더 이상 소란 피우지 않으실게요.
00:47:22미쳤네.
00:47:24미쳤네.
00:47:24나 가서 얘기하자.
00:47:27라기들끼리 다 들리기 숙독 걸이도 걸려.
00:47:30가자.
00:47:32나unes장.
00:47:33얘도 갱년하는 거 아니야?
00:47:36에휴, 무식하게.
00:47:37처음부터 잘했겠어.
00:47:39그럼 애는 멀쩡해?
00:47:41그렇지.
00:47:41You're not going to die, and I'm going to die.
00:47:47I'm going to die.
00:47:47I'm going to die.
00:47:48I'm going to die.
00:47:49You're going to die.
00:47:52So it's because we'd have sex with you.
00:47:59Sorry.
00:48:00But you were so wrong.
00:48:04You had to get.
00:48:09So, you had to get.
00:48:11I was a man.
00:48:17I can't do it.
00:48:24I don't know.
00:48:49I don't know.
00:48:52I don't know.
00:48:54I don't know.
00:48:55I don't know.
00:49:31I don't know.
00:49:34I don't know.
00:49:34I don't know.
00:49:36I don't know.
00:49:42I don't know.
00:50:02I don't know.
00:50:04I don't know.
00:50:14I don't know.
00:50:18I don't know.
00:50:36I don't know.
00:50:45I don't know.
00:51:34I don't know.
00:51:34I don't know.
00:52:01I don't know.
00:52:04I don't know.
00:52:08I don't know.
00:52:16I don't know.
00:52:39I don't know.
00:52:45I don't know.
00:52:48I don't know.
00:52:50I don't know.
00:52:54I don't know.
00:53:16I don't know.
00:53:18I don't know.
00:53:19I don't know.
00:53:47I don't know.
00:53:48I don't know.
00:53:50I don't know.
00:53:51I don't know.
00:53:54I don't know.
00:53:54I don't know.
00:53:55I don't know.
00:53:56I don't know.
00:53:57I don't know.
00:53:58I don't know.
00:54:00I don't know.
00:54:02I don't know.
00:54:05It's a long time to see it.
00:54:07It's a bit complicated.
00:54:09I'm going to take a bit more time.
00:54:11What's the way it's complicated?
00:54:13I don't remember anything.
00:54:15I don't remember anything.
00:54:15What's the case?
00:54:16I'm going to see it.
00:54:18I'm going to see it.
00:54:18I read it.
00:54:20I've read it.
00:54:21I don't remember anything.
00:54:23I don't remember anything.
00:54:24I don't remember anything.
00:54:25Why are you talking?
00:54:28What?
00:54:29It's a job of being a 괴롭힘.
00:54:33What?
00:54:33What?
00:54:34왜 그래?
00:54:39제가 간단한 사건 서면 작성 요청했는데 기한을 못 맞혀서.
00:54:44그래서?
00:54:45아니, 뭐 그렇게 어려운 건도 아니고 솔직히 반나절이면 끝날 일을 3일이 지났는데도 주요 내용이 파악이 안 돼서 제가.
00:54:52응.
00:54:52그래서?
00:54:53네?
00:54:54니가 뭔데 남여워수한테 일 시키고 목소리를 높이니?
00:55:01It's not a really good thing.
00:55:01What about the money?
00:55:01There's no money to pay attention.
00:55:04What about the money?
00:55:05What about the money?
00:55:07I don't know.
00:55:08You're a lot of money.
00:55:12You're a lot of money.
00:55:13What's that?
00:55:20You're a lot of money.
00:55:22You're a lot of money.
00:55:22You're a lot of money.
00:55:25Yes.
00:55:25No.
00:55:27...
00:55:27...
00:55:28...
00:55:28...
00:55:29...
00:55:29...
00:55:29He could talk about it.
00:55:30The reason why?
00:55:31...
00:55:32...
00:55:32...
00:55:32...
00:55:33...
00:55:34...
00:55:35...
00:55:35...
00:55:37Then what, what, what do you think about it?
00:55:40Yes.
00:55:42It's going to be a problem.
00:55:45Yes.
00:55:45Two things were not bad.
00:55:47It's a problem.
00:55:47But what a problem is,
00:55:49we can't have a problem.
00:55:50It's not going to be a problem.
00:55:54We'll be doing it.
00:55:55It's going to be a problem.
00:55:55We'll be making it so much better.
00:55:59But we'll kill you.
00:56:03Yeah.
00:56:04Well, at the end of this day, it's a bad thing.
00:56:06You can't do that.
00:56:07I'm so nervous.
00:56:10You're a kid, you're a kid.
00:56:12You're gonna do it.
00:56:13What about you?
00:56:16You're going to be a job.
00:56:18You're going to buy it.
00:56:20Don't you pay me?
00:56:27Don't pay me.
00:56:38You're a good person.
00:56:41You're a good person.
00:56:42You're a good person.
00:56:43So you're a good person.
00:56:46You're a good person.
00:56:51It was a great guy.
00:56:52Who's his friend?
00:56:53He is right.
00:56:55Who?
00:56:55He's dead man.
00:56:57Ne brand partner's brother's brother.
00:56:58Neimmeean who?
00:57:02Shinko N Kim.
00:57:04He wants to know.
00:57:06Find the body.
00:57:09Sengجel?
00:57:11But the word is what?
00:57:14The word is a murder.
00:57:17The case is a murder.
00:57:18The murder is a murder.
00:57:19The murder is a murder.
00:57:22The right person is a murder.
00:57:23You know, you're a good person?
00:57:28You can't believe it.
00:57:28It's the same thing.
00:57:31That's it.
00:57:35It's a very good meaning.
00:57:37You can't find an angel of a guy like this.
00:57:41If you can't find a guy like this, I'll get a badge.
00:57:48You can't find a guy in the house.
00:57:49You can't find a guy like that.
00:57:53I'm not a guy like that.
00:57:56You can't solve it, don't worry.
00:57:57You know?
00:57:58Do you believe so?
00:58:02Yeah.
00:58:03You believe it?
00:58:05You're not going to go on your phone.
00:58:06You're going to take that out.
00:58:07So, you're going to take the record.
00:58:12What do you mean?
00:58:14Don't you know what else?
00:58:16You're going to take the record.
00:58:18What?
00:58:22Your money is that I'm going to take care of you.
00:58:25My wife, my wife.
00:58:27I'm going to take care of you.
00:58:28I'm going to take care of you.
00:58:30So, what's the name of the guy who has been given to you?
00:58:34The name of the guy, by the name of the guy.
00:58:40I'm a little bit wrong.
00:58:52I'm wrong.
00:58:53You ain't so dead like me.
00:58:55No, no, you're not.
00:58:56I'm so dead like this.
00:58:57Why haven't you found it?
00:58:59It's hard to give up.
01:00:00It's a good point.
01:00:01나 지금 일하느라 정신 없는데?
01:00:03아니 내 친구가 선을 벗는데 상대가 변호사래.
01:00:06나한테도 같이 사는 절친이 변호사니까 평판 좀 알아봐달라고 하더라고.
01:00:10어 이름 남겨놔줘.
01:00:12급한 일 처리하고 알아봐줄게.
01:00:14아니 그게.
01:00:16말리 말해.
01:00:18나 급하게 처리해야 되는 업무가 있어.
01:00:19지혜서의 한성찬 변호사.
01:00:24상대가 한성찬이라고.
01:00:25응?
01:00:34응?
01:00:35뭐,lin.
01:00:56나랑 잠깐 얘기 좀 해.
01:01:13What are you talking about?
01:01:14What are you talking about?
01:01:15Do you know a person?
01:01:53I thought a thing seemed like a person was so sad.
01:01:59.
01:01:59.
01:01:59.
01:01:59.
01:01:59.
01:01:59.
01:02:12.
01:02:12.
01:02:14.
01:02:15.
01:02:15I'm going to use the water.
01:02:16I'm going to use the water.
01:02:19But you're going to get a new job?
01:02:22There's a new job?
01:02:23I'm going to use the water for the next day.
01:02:26Yes.
01:02:30Do you want a new job?
01:02:36Yes, thank you.
01:02:56I'm so glad you're here.
01:03:02I'm so glad you're here.
01:03:03I'm so happy to stay here.
01:03:04I'm so happy to stay here.
01:03:17I don't know if it's going to be a situation like this, but it's not going to be a situation
01:03:19like this.
01:03:25It's not going to be a situation like this.
01:03:25Your wife?
01:03:30Yes.
01:03:38It's not going to be a situation like this.
01:03:41No, I don't think so.
01:03:41You can't even..
01:03:43..
01:03:44..
01:03:44..
01:03:44..
01:03:44..
01:03:44..
01:03:45..
01:03:53..
01:03:53..
01:03:53I don't think it's going to change, but it's going to change.
01:03:58Really?
01:04:00I don't think it's going to change, but I don't think it's going to change.
01:04:05I don't think it's going to change.
01:04:11I don't think it's going to change.
01:04:15I don't know.
01:04:17I can't believe it.
01:04:23I can't believe it.
01:04:24I don't think it's going to change.
01:04:29I can't believe it.
01:04:31I can't believe it.
01:04:35I can't believe it.
01:04:42That's right.
01:04:44Yes...
01:04:45Yes...
01:04:52I'm ready to go.
01:04:54I'm ready to go.
01:04:56Yes, sir.
01:04:59I'm ready to go.
01:05:03Yes, sir.
01:05:05Yes, sir.
01:05:06Yes.
01:05:09Yes.
01:05:12Yes.
01:05:13Yes.
01:05:15Yes.
01:05:33Yes, sir.
01:05:34I'm sorry.
01:05:35I can't understand that.
01:05:37I don't even have any fear for that.
01:05:38But,
01:05:39I can't understand that.
01:05:40If your step is going fall into me.
01:05:45Let me be the place your heart can breathe.
01:05:52No real need to say a word, I'll be right here.
01:05:58I won't just lean into me
01:06:04I'm just gonna wait for it to me
01:06:08No!
01:06:09My mom was the driver's car and the driver's car
01:06:12and the driver's car.
01:06:13The reason why the car is that
01:06:16there is no relationship between the car and the car
01:06:17but the actual relationship between the car and the car
01:06:19is the same as the condition of the car.
01:06:22There is no relationship between the car and the car
01:06:24is possible?
01:06:26How would you tell you?
01:06:27How would you tell us?
01:06:28Like I'd say I'm a seng.
01:06:30That's why you're talking about
01:06:32Maybe I'll say you this.
01:06:34Maybe someone will know what you're saying
01:06:36I'm so tired.
01:06:37You won't say something about you.
01:06:37I am so tired.
Comments