00:00It's like a searcher, like a波.
00:06The river has been destroyed and destroyed the river.
00:16It's not all and all and all and all.
00:23It's only to return to the original nature.
00:55I'm just going to return to my face.
01:06See you next time.
01:29見つめ合うたびに黒目の形で 刺さったまんまの流れ玉 知りたいな最初で最高の この世を出す秘密を 連なる星にあなたを見曲がる この愚かさを恋と呼ぶのなさい
01:49溶ける指先が 触れる太陽が その髪が 胸の奥を燃やした訳を 見間違っていませんように
02:20探偵が涙というのなら あの男はビーチを丸ごと飲み込む大津波だろう
02:24どんな事件も解き明かし 突き崩し 終わらせる史上最強の探偵
02:32大月達也
02:41そして俺はその息子 大月咲也うん
02:44冷静で公平 かつ 適度に涙を誘う衣装が描けた
02:49なぜ衣装を描くのかって?ただの日課だ強いて言うなら
02:56今日 突然靴紐が切れたからもしくは
03:09黒猫が目の前を通ったからあっあっ
03:20さくやさま 皆さまはもう ご依頼先へ向かわれましたよその前にさ
03:31俺の制服の方向を 堪能していたことに対する弁令を聞こうかそんなことは
03:34してたじゃないかもしかして
03:39俺の匂いって異性をたまらない気持ちにさせる
03:47効果でもございませんだろうね そんな能力があれば今頃もっと華やかな
03:52学生生活を送っていただろうしでは
04:01さくやさまの学生生活は灰色だと果たしてそうでしょうかえ本日も学校で魅力的な
04:0220代後半の保健医と お近づきになられたご様子ですし恵まれた学生生活なのではえな何のことさくやさまの制服からは消毒液と薬品そして
04:29かすかに香水の香りがしておりました薬品の匂いは保健室のもの香水はビビアリスの春の新作に間違いありません
04:39女子高生には手の出ない値段設定です誤解だ体育で足をすりむいたんだよクラスメイトの手前
04:43手当てを受けないわけにはいかなくてあら
04:48分かるだろ傷を見せたら 先生すごくびっくりしちゃって全身を触診し始めてさ
04:51あそう
05:07あれは純然たる医療行為なんだやましいことは何もないよえ最後の一言のせいで不純な印象だけが残りましたリリティアに隠し事はできないよでは
05:12罪を認めるのですね本当に何もなかったんだけど
05:19私には咲夜様が道を踏み外されぬよう常に目を光らせておく義務がございますん
05:34?私は探偵咲夜様の助手でございますから探偵扱いしてくれるのは嬉しいけど親父には一人前に勘定もしてもらえてないよ
06:02おやじは?達也様なら緊急のご依頼で先ほど空港へ向かわれましたおやじは
06:05?達也様なら緊急のご依頼で先ほど空港へ向かわれましたおやじは?
06:07ハイジャック事件が起きたとのことですハイジャック
06:32?ジャックされたのはシンガポールチャンギ国際空港から日本に飛び立つ予定の旅客機犯人は9歳の少女なっ乗客乗員179名を人質に機内に立てこもっているそうです9歳…親父が駆り出されたんだつまり大月達也以外には解決しようのない事件ってことだ
06:47ハイジャックされた旅客機の機体番号は…XX999ありがとうところで、俺の予定は
07:01?浮気調査が入っておりますいいね、危険がなさそうな仕事で昨夜様は野心や光明心をお持ちになった方がいいと思います探偵ならもっと大きな事件を扱えって
07:02え?洋館で密室殺人とか、古島で繰り広げられる連続殺人とか…そんなのやだよ…
07:16で、誰を調査するのかな?
07:25桂木誠、43歳…映画配給会社に勤めており、いくつかのヒット作を世に送り出しております
07:33場所は、横浜初シンガポール行き、クイーンアイリー号
08:01クイーンアイリー号クイーンアイリー号
08:18あれって…桂木誠…桂木誠…
08:48クイーンアイリー号クイーンアイリー号
09:18アイリー号アイリー号
09:19Okay, let's go.
09:21Okay.
09:28Katsuragi is going to go to the first day, Silk-Do-I-Rie.
09:32You can't see the circus?
09:35I'm the first time.
09:37I've read it in my book.
09:40Oh, sorry.
09:43Eh?
09:45Sozoragi?
09:46Katsuragi?
09:46Why are you here?
09:48It's a休暇.
09:50My brother gave it to me.
09:53A休暇?
09:54You're right.
09:55You're right.
09:56I'm sorry.
10:00It's okay.
10:01I'm not in a different place.
10:04That's fine.
10:06You're doing so hard.
10:08You've got to take care of your husband.
10:09I'll show you a good lawyer.
10:12I'll show you a good lawyer.
10:14Huh?
10:15Katsuragi.
10:15It's time for now.
10:17It's time for now.
10:18Huh?
10:19Yeah.
10:22That's fine.
10:23I'll take care of all of you.
10:24Good night.
10:29It's time for now.
10:33It's time for now.
10:37It's time for now.
10:45It's time for now.
10:51It's time for now.
10:53It's time for now.
10:57You've got to take care of your friends.
11:00You've got to take care of your friends.
11:01It's time for now.
11:033.
11:165.
11:169.
11:1611.
11:1710.
11:1910.
11:2410.
11:2611.
11:3111.
11:31Ah!
11:34Ah!
11:36Ah!
11:39Ah!
11:41Ah, I'm not gonna enjoy the thrill for the kids.
11:48I'm gonna be able to learn how to play a child.
11:50I can do that for a child.
11:58P.U.L.
12:10アレはクラウン。ピエロは泣いていますよ。頬に涙のメイクをしているのがピエロ。していないのはクラウン。道化師なのです。
12:13道化師…か。
12:20もうこれは、カツナギさん。やっぱり近いと迫力が違いますな。
12:21本当ですね。僕も驚いてます。
12:26異性と一対一で接触する様子が全くないな。
12:30不倫相手が人間の女性とは限りませんよ。
12:36猫とか、サボテンとか、飛行機とか。
12:40そんなまさか。
12:44出会った時からそうだけれど、変わった子だ。
12:50親父が当時解決にあたっていた事件で、俺はリリテアと出会った。
12:58その事件の後、行き場を失った彼女は、うちの事務所にやってきた。
13:14グローブオブデス。今回の目玉の一つ…だそうです。
13:17あの球体の中をバイクで走り回るのか。
13:21俺なら2秒であの世行きだ。
13:25死の球体か。
13:30嫌な名前だ。
13:43リリテアは引き続き監視を。俺は関係者にそれとなく聞き込みしてみるよ。
13:43はい。
13:47きらびやかな遊びの誘惑に負けないようにね。
13:49心外です。
13:50そう?
13:56夜の船内は陥落満載でございますが、リリテアはそのような誘惑には負けません。
13:59その入念に読み込まれたガイドブックは何かな?
14:05これは…寝入れの下調べも助手の大事な任務です。
14:08ともかく気をつけて。
14:14咲夜様もどうか気をつけて。
14:23ここに親父がいたら、たとえ電漏らししてでも調査対象から目を離すなとこ。
14:23ほう!
14:28えふ!
14:29えふ!
14:30ふふっ!
14:30え、たたた! 映画みたいには行かないか!
14:36ええ、大丈夫。
14:37あっ!
14:38ほうじゃましてます!
14:41あの、ここは…
14:43男子トイレだけど…
14:44そんなー!
14:46違うんです!
14:48これには訳があてん!
14:50落ち着いて、立てれ。
14:52Thank you very much!
15:01Maybe...
15:03You're the Higamine Yuriyu?
15:06Yes! Yuriyu is Yuriyu!
15:10Hey...
15:11Sakuya is a detective?
15:14How do you...
15:16Even if you're doing anything, you can't talk to me.
15:23Ah...
15:23Yeah...
15:25That's...
15:25What do you mean...
15:26My依頼!
15:28Do you want me to take care of?
15:29Eh...
15:30I...
15:31Yes!
15:34I want to find a cat...
15:37A cat?
15:39The cat...
15:40I was in the middle of the door...
15:41I was looking for a cat...
15:43In the middle of the door...
15:47...and in the . . . .
15:50Wow!
15:53I'm the ...
15:55I'm crying out here...
15:57I'm sorry!
15:57Ah...
15:58Er...
15:58Er...
15:58I'm a daughter of the mic.
16:01What a...
16:01A co-op?
16:02Yes!
16:03I'm the producer of Katsuragi.
16:07I'm a little girl, and I brought this boat to the boat.
16:12I was a kid who ran away from the boat.
16:15Then, you are Katsuragi.
16:18I'm just doing it.
16:21I'm not sure if you don't have a seat.
16:26You're a person.
16:28I'm sorry.
16:29ですか
16:31伊良良受けてもらえませんか
16:34わかったよ
16:35引き受けよ
16:37ありがとうございます
16:41君のような弟子を持った覚えはないんですか
16:46仲良くなっておけばかつらぎのことも色々 聞き出せそうだし
16:52実は私今度の映画で探偵の役をやるん
16:53です
16:54その名も
16:57女子高齢探偵うずらん
17:03もしかして猫探しも探偵としての役作りで恥ずかしながら
17:13でも心配なのは本当なんです 初めての主演映画絶対に成功させたいんですあっ邪魔はしませんむしろ役に立って見せますから
17:16お願い
17:17分かったよ 好きにするといいありがとうございます師匠どういたしまして
17:38何かあったらすぐに連絡してくれはいくれぐれも危険なことはしないように気をつけます師匠も死んじゃやですからねそれはないと思うけど
17:41心優しい弟子を持って幸せだ
17:55優しいだなんてそんな その言葉そっくりそのまま蝶々結びで師匠にお返ししますルルーちゃーんすみません
18:01この辺でミケネコを見ませんでしたミケネコですか
18:02見てませんね
18:29そうですかこの先の倉庫はたまにネズミを見かけますし猫もいるかもしれませんね奥も探したいんですけど構いませんよありがとうございますいいえルルーちゃーん
18:57ルルーちゃーんルルーちゃーんお…川島のウルトラシェルバー公園が終わるとここに片付けてるのか
19:19うーんうーんうーんうううっいつ…うぅ…死…死んでる…あの時の…ああ…なんでこんなもの見つけちゃったんだろう
19:38そう…見つけてしまったら関わらないといけないじゃないか見て見ぬふりなんてできないよなぁ…うぅ…うぅ…うぅ…これって…バイクを持ち上げて整備する時の…
19:56自分でリモコンを操作して首を吊ったにしては…遺体の位置が高すぎるか…数十センチも上昇すれば首は締まる…意識を失ってリモコンを手放せば…上昇も止まるはず…
20:11うぅ…もしもし…実はいろいろあって…今1階の倉庫室にいるんだけど…大変なことが起こって…って…えっ…今ダーツがいいとこ…なんで本当にダーツ楽しんでんだよ
20:12!いいからすぐに来てくれ
20:22!あっ…今…確かに…おっ…
20:56被害者のものかな…あっ…ハハハ…光が…
20:58Who is this terrible thing?
21:03He is a犯罪.
21:05The character is a man or a woman?
21:10I am, Piero.
21:12I am, Piero.
21:24The death is scary.
21:26Really?
21:28It is a shame.
21:30The death of others and the death of others.
21:34The death of others.
21:36A man, I can't make many lives.
21:43The death of others.
21:48Why?
21:48I don't know.
22:20探偵様。
22:44あなたが目を覚ますまでは 謎解きもお預けで
23:01今のうちにあなたの知らない秘密を歌おう 聴かないでね私だけ置き去りにして
23:04息が止まりそう 鼓動も止まりそう
23:17月が星を追うように まだなぞめいてるまだときめいてる
23:22ずっときらめいてる
23:23Wake up! あなたの心音で いつも私は泣いてしまうからアリバイのない高鳴り
23:39隠さなきゃ
23:41ほら早く起きて この中 解いてみせて探偵みたいにお願い
23:51ねえ 私のおバカな人
Comments