Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 3

Category

📺
TV
Transcript
00:042nd season 3rd episode
00:302nd season 3rd episode
01:002nd season 3rd episode
01:302nd season 3rd episode
02:002nd season 3rd episode
02:292nd season 3rd episode
02:592nd season 3rd episode
03:292nd season 3rd episode
03:592nd season 3rd episode
04:292nd season 3rd episode
04:592nd season 3rd episode
05:292nd season 3rd episode
05:582nd season 3rd episode
06:272nd season 3rd episode
06:562nd season 3rd episode
07:212nd season 3rd episode
07:512nd season 3rd episode
08:122nd season 4th episode
08:48When I got to school, I didn't have no one.
08:55I gave you a chance.
08:57I asked you two times.
08:59You told me how hard you had a day in school.
09:07Where did you go?
09:10Where did you go?
09:12I said, I'm a doctor.
09:21I liked you.
09:23Why did you say that you were in school?
09:25What did you say?
09:27What did you say?
09:28I didn't say anything.
09:30Why did you say that?
09:34Why did you say that?
09:37I'm a bit surprised.
09:38What did you say?
09:40What did you say?
09:42When I saw a baby, when I saw a baby, I didn't know what to do.
09:46I saw a baby.
09:47What did you say?
09:50I didn't say anything.
09:52I didn't know what to say.
10:01How did you say that?
10:04How did you say that?
10:04How did you say that?
10:08I was ready.
10:12I was ready.
10:14I was ready.
10:17I was ready.
10:24How did you say that?
10:28I was ready.
10:29How did you say that?
10:29How did you see that?
10:32How did you see that?
10:45How did you see that?
10:50We need to wait for two months.
10:54We need to wait for two months.
10:55She said that we need to wait for two months.
10:57How will she understand?
10:58She understand.
10:59Where?
11:00If I ask, she says that we will try.
11:03Try.
11:05Try!
11:06Ferez, stop! She will take a drink.
11:16Let's see who is the last patient.
11:19Hey, Mat?
11:20Hello.
11:22I'm going to turn the lights on, but I don't understand why.
11:26I'm going to ask you why I'm going to turn the lights on.
11:31I'm going to turn the lights on.
11:32I'm going to turn the lights on.
11:38I'm sorry.
11:39I felt that I'd planned my together.
11:43I'm sure you'll find me,
11:46and you'll hear what time it will be.
11:50Ok.
11:51I'm here in school,
11:52am going to burn myself on the compensation.
11:54I went to charge.
11:55I didn't help you.
11:55I definitely absolutely do not feel good.
11:56I'll be тех how it is.
11:58Am I waiting for you.
11:59I have no time.
12:01Did you have enough enough?
12:03Hey, I'm just personally.
12:05I don't know how much I can be.
12:08It looks like the bucket, which I showed you, is not mine.
12:13I didn't have a proposal for my marriage.
12:17You know what I was doing?
12:20I was looking at the wall,
12:22I was looking at the picture,
12:24and I was looking at the stairs.
12:27Now I'm interested what I was looking at.
12:30What was the story we experienced?
12:32What did you do?
12:33What did you do?
12:34What did you do?
12:34What did you do?
12:38What did you do?
12:39What did you do?
12:42What did you do?
12:44I was wondering how the second chance you were.
12:48Maybe I was a bit of a borderline,
12:50but I told you that in the future,
12:52you will be able to live your life.
12:54You will be the same.
12:57I'm sorry for my help.
13:00I'm sorry for my help.
13:02I was just a moment to meet you.
13:08I'm sorry for my help.
13:27I'm sorry for my help.
13:32I'm sorry for my help.
13:34I'm sorry for my help.
13:36I'm sorry for my help.
13:38I'm sorry for my help.
13:39Bye.
13:41Bye.
13:42Bye.
13:43Bye.
13:44Bye.
13:52Bye.
14:12Thank you very much.
14:42Vиж какво иска, ръцете ми са мръсни.
14:46Боже, какво ще й кажа?
14:49Руба, ръцете ти са чисти и иди да видиш какво иска.
15:02Кажи ми, какво става?
15:06Нищо, уморен съм.
15:08Руба, нека изпия спокойно чаша чая, ти виж какво иска тя.
15:14Добре.
15:15Изпий си чая, спокойно.
15:20Какво е това?
15:23И ми казваш, че няма нищо.
15:26Сложих половината за харница вътре, а ти не забеляза добре, че не сложих сол.
15:30Кажи, какво става?
15:36Какво ли не става?
15:38Виж какви прекрасни дни преживяваме.
15:43Мустафа.
15:44Млъкни, Руба, млъкни.
15:46Паднах в хада.
15:48Видях хади така, че...
15:52Госпожа Лейла ми каза, че според нея хади крие нещо.
15:56Бог да е с нея.
15:57Въпреки всичко, което става в къщата, нищо не обягва от очите й или от ума й.
16:03Каза ми да разбера с кое момиче се среща.
16:06И какво да й кажа сега?
16:08Ако й кажа, ще съм доносник.
16:11Ако мълча, ще бъда лъжец.
16:16Кое момиче си видял с хади, че си толкова уплашен и напрегнат?
16:23Дъщерята на адвоката Адела Бу.
16:31Може е само да прилича на нея, не си сигурен.
16:34А и да е тя, може да работят заедно.
16:37За сляп ли ме мислиш Руба или за наивен?
16:43Какво ще правя сега? Какво да правя?
16:46Кълна се.
16:47Ако госпожа Лейла разбере, че съм мълчал, направо ще ме убие.
16:51Страшно е.
16:54Нищо няма да направи.
16:56И ако й кажеш, ние ще пострадаме.
17:00Ще мълчим ли?
17:07Не.
17:10Но остави аз да се оправя.
17:14И най-важното избягвай, госпожа Лейла, защото ако те погледне в очите, веднага ще те разкрие.
17:20Всеки път, когато тази жена каже, не ни вкарвайте още един гол, синовете й вкарват гол на нас от другъгъл.
17:27И виж какъв гол направо.
17:39Боже, молете, дарил си е на някого, който не я иска.
17:45Защо лишаваш мен?
17:48Не искам нищо друго.
17:54Миличка.
17:55Ти?
17:59Бъди здрава.
18:13Тя само спи, господин Халю.
18:20Бог да я поживи.
18:21Чудесна е.
18:23Обичам да гледам как спи.
18:25И си спи с всичкото мляко.
18:28Благодаря, Дина.
18:30Свободна си.
18:31Добре.
18:40Ела, притатко.
18:43А, така.
18:44Искаш ли да поговорим?
18:47Как мина денят ти?
18:49Липсвах ли ти?
19:06Мамо, Сара направи му лухията.
19:10Знае, че обичаш.
19:14Вкусна е.
19:17От консерва ли е?
19:18Не, прясна е.
19:20Рясна?
19:23А защо е толкова...
19:25Рядка?
19:26Рядка е.
19:28Нали?
19:30Виж.
19:34Но е вкусна.
19:35Вкусна е.
19:36Не казах, че не е вкусна.
19:42Знаеш ли?
19:45Ще те науча да правиш му лухия, както Адам я обича.
19:49Напомни ми.
19:52Непременно.
19:56Благодаря ви.
20:00Къде е банята?
20:02В дясно.
20:04В дясно?
20:05Да.
20:06Добре.
20:16Впрочем,
20:19му лухията е много вкусна и не е рядка.
20:28Забеляза ли, че мама не се оплака, че живее сама?
20:32Значи не страда от това.
20:37Адам!
20:39Адам!
20:39Мамо!
20:41Мамо!
20:43Мамо!
20:45Мамо!
20:46Адам!
20:47Мамо, какво ти е? Какво стана?
20:49Не знам.
20:50Краката ми се подхлъзнаха, не ме държаха.
20:52Полека, полека, скъпа, полека, не бърза и.
20:55Сара, помогни ми.
20:56Помогни ми.
20:57Не мога, не мога, не мога.
20:59Приготви колата. Ще ти помогна да си изправиш.
21:01Хайде.
21:02Хайде.
21:03Полека.
21:04Полека.
21:05Ела.
21:05Това е хубаво, казвай.
21:33Искам правилно да ме разбереш.
21:35Разбира се, кажи какво има.
21:38Обещаваш ли да си остане между нас?
21:41Обещавам.
21:44Госпожа Лейла смята, че в живота ти има момиче.
21:48Накарала е Мустафа да те държи потоко.
21:51Той те е видял с дъщерята на адвоката.
21:56Вярвай ми, Мустафа нямаше да ми каже, но не знае какво да прави.
22:02Ако проговори е проблем.
22:03Ако не е пак, вие сте ми като синове и се боя за вас.
22:08Благодаря, че ми каза, Руба.
22:10Не се тревожи, няма да ви замесвам.
22:13Изобщо.
22:16Много благодаря.
22:18Бог да те паси.
22:19Бог да те паси.
22:57Келнер?
22:59Извинете.
23:01Идвам.
23:06Изглежда персоналът се е сменил.
23:08Това е съвсем нормално.
23:09Как да ви помогна?
23:11Добре.
23:12Как се казвате?
23:13Майк.
23:15Майк Салим?
23:16Салим.
23:17Салим. Здравейте.
23:19Майк.
23:20Масата е хубава, но когато вратата се отвори, става дразнещо течение.
23:25Така е.
23:26Да.
23:26Възможно ли е да сменя тази маса с унази?
23:30Да, да.
23:31Ела ти.
23:32Добре.
23:37Моля.
23:39Благодаря.
23:40Няма защо.
23:41Да.
24:09Келнер?
24:15Кажете, моля.
24:17Масата е хубава, не е лоша, но има проблем.
24:20Какъв?
24:21Разстоянието между тази маса, унази маса и унази маса е малко.
24:26Няма усамотение.
24:27Искам да кажа, не ни ли стигат социалните медии.
24:31Вече няма личен живот.
24:34Надявам се да ме преместите на друга маса.
24:37Да.
24:38Разбира се.
24:39Какво мислите за унази?
24:41Става ли?
24:42О, изглежда.
24:43Много добре.
24:44Да.
24:45Вървете.
24:49Благодаря.
24:50Моля.
24:51Заповядайте.
24:52Благодаря.
24:53Добра ли е?
24:54Добра, добра.
25:12Добра маса.
25:13Браво.
25:18Знаеш ли, Сурея, и аз не искам да вечерям долу.
25:23По-добре да направим репетиция.
25:26Знаеш ли какво, Ферес?
25:29Мисля ли, че майка ти е много, много, много гладна и трябва да слезеш.
25:33Аз ядох навън, не съм гладна.
25:35Докато всички са долу, аз ще отида да видя бебето.
25:38Но първо ще ти кажа нещо.
25:40Искаш да ми кажеш нещо?
25:42Лъжец такъв.
25:46Чао, Ферес.
26:22КОНЕЦ
26:52КОНЕЦ
26:54Радвам се, че си по-добре.
26:59Нур, спи.
27:00Реших да дойда, да я видя.
27:02Стой далеч от нея.
27:04Тя е така заради теб.
27:09Махай се.
27:12Ще поговорим, щом се оправиш.
27:14Шуре, я.
27:16Няма за какво да говорим.
27:18Какво смяташ, че ми има?
27:20Не смей да се отнасяш с мен като слуда.
27:25Това, което става с мен, е заради твоите действия.
27:50Това, което става с мен.
27:58Това, което става с мен.
28:26Да ядем и да бъдем доволни.
28:29А то, всеки ден става по нещо лошо.
28:34О, тихо.
28:35По-тихо, защото вечно ни вкарваш в бели.
28:38Какво казах?
28:39Какво казах?
28:40Какво си казала ли?
28:41Не се ли чуваш какво говориш?
28:45Госпожа Лейла.
28:47Ная, взе бебето.
28:49Слава Богу, слава Богу, слава Богу.
28:51Дина, иди при Ная и помогни, защото не знае как да държи бебето.
28:56А то плаче.
28:58Да.
28:59Слава Богу.
29:06Руба, иди при госпожа Лейла и кажи да не намесва жена ми.
29:10Утре Дина ще свикне с Нур и Нур ще свикне с Дина.
29:13Не искам проблеми.
29:15Знаеш колко зла е Ная.
29:17Няма да остави Дина с Нур.
29:20А Дина, от седмица ми мрънка, че трябва пак да идем на лекар.
29:26Да.
29:27Да, синко, защо не отидете?
29:29Заведи я на лекар.
29:30Ти ли ми говориш така?
29:33Ти, Руба.
29:35Ти най-добре знаеш колко пъти ходихме и нищо не се получи.
29:39Какво да направя?
29:40Какво да правя сега?
29:42Има ли нещо?
29:45Има ли нещо, което да не съм направил?
29:49Не искам да се разстройва.
29:53Не, синко, не.
29:57Просто има и вяра в Бог.
30:00Не си по-щедер от Него.
30:02Отдеяте на лекар.
30:05Опитвайте се.
30:09Крайна сметка, всичко е съдба.
30:18Слава Богу.
30:20Слава Богу.
30:30Защо още плачеш?
30:32Как да те накарам да млъкнеш кълнаса?
30:34Не знам как.
30:35Не знам.
30:36Млъкни.
30:38Руба.
30:39Дина.
30:40Не ме ли чувате?
30:41Детето плаче.
30:45Идвам, идвам.
30:46Дайте ми я.
30:47Как може да не я чувате?
30:49Веднага я дотичах.
30:50Дай ми я, дай ми я.
30:50Ела, притатко.
30:52Свободна си, Дина.
30:53Ела.
30:55Хайде.
30:59Дори и ти само повтараш, дай ми я.
31:03Тя спеше.
31:04Какво стана, че се събуди?
31:06Сурея беше над главата.
31:08И как да знам дали няма да й причини нещо лошо?
31:12Какво общо има Сурея?
31:14Тя няма да я нарани.
31:16И виж, успокои се.
31:18Ето.
31:19Айде.
31:20Вземи я.
31:21Не, стига.
31:21Дръжия, дръжия, дръжия.
31:23Служи я в леглото и не я искам.
31:26За да не се разплаче и пак да ми се караш, не искам.
31:32Не съм ти се карал.
31:34Извинявай.
31:35И аз се опитвам да свикна с настроенията и виж колко е красива.
31:40Нека поспи до теб.
31:42Не, не.
31:43Спи ми се и се боя, че ще я затисна.
31:47Хайде занеси я.
31:50Добре.
31:59Халил.
32:01Молете, не пускай Сурея близо до нея.
32:04Да не влиза в стаята й.
32:07Добре.
32:30След като проучих мястото, открих, че тази маса е подходяща.
32:36Чудесно.
32:37Разстоянието до другите маси е разумно и не става течение от вратата.
32:43Разстоянието до туалетната е отлично.
32:46Но има само един проблем.
32:50Какъв?
32:51Розите са увехнали.
32:53Розите?
32:53Всички са донесени днес.
32:56Не виждате ли, че цветът има избледняло?
33:07Тази рози са много хубави.
33:09Тази е резервирана.
33:11Откъде ще разберат, че...
33:22Това е проблем.
33:24Тази маса е идеална.
33:26Съжалявам, резервирана е.
33:28Резервирана?
33:29Да.
33:32Кажете на господин Фаид, че господин Талал иска да седи на тази маса.
33:38Става ли?
33:43Вършете си работата.
34:11Вършете си работата.
34:22Еха!
34:30Ти ли си?
34:32Какво значи това?
34:35Молете, седни. Ето.
34:48Добре е дошла?
34:51Благодаря.
34:53Ръших, че няма да дойдеш.
34:55Дълго ли ме чака?
34:57Дълго, дълго.
35:00Не, не.
35:02Тук съм.
35:03Само от две минути.
35:12Отново добре е дошла.
35:22Между другото, нямаш представа колко ти отива този цвят.
35:30Благодаря.
35:41Келнър.
35:44Келнър.
35:50Мишо.
35:52Абуелмиш.
36:01Явно персоналът е сменен.
36:03Ако беше старият,
36:05щеше да видиш невероятно обслужване.
36:17Впрочем, тук храната е много вкусна.
36:20Избери си.
36:21Айде.
36:27Виж, не ме занимава.
36:29И ти поръчай за мен.
36:31Добре.
36:32Добре.
36:34Така.
36:35Да започнем с ордьоврите.
36:39Ще вземем антипасто мисто де ла каса.
36:43Ще вземем каламари фритио алегрея.
36:46Добре.
36:47Да вземем ансалата верделиста.
36:50И разбира се.
36:52Моцарела с пармиджано и пистачо.
36:56Ще вземем още ел премо.
36:59Ел контрено.
37:01Ел преми ди карне.
37:03Ел преми ди верде.
37:04Ел преми преми ди вале.
37:07Добре.
37:08И ще пием вино Бианко или вино Росо, как мислиш, мадам?
37:15Второто.
37:17Второто.
37:18А добре.
37:18Две бутилки Росо.
37:20Добре.
37:21За десерт, за десерт, десерт, десерт.
37:25Ще вземем ла торта у лавокадо.
37:28Добре.
37:32Грація.
37:51Успя ли да видиш, Амир?
37:57Тази седмица на мужак да го видя, липсва ми.
38:00Утре иди да го видиш.
38:03Кажи ми, зарадва ли се я да те види?
38:06Много се зарадва.
38:08Благодаря.
38:18Сурея се прибра много късно.
38:22И също не слезе на вечеря.
38:27Да.
38:28Забавила се в училището.
38:30Затова е закъсняла.
38:35Здравейте.
38:36Какво правиш, Джат?
38:38Прав ли ядеш?
38:40Излизаш.
38:42Само защото приятелите ми се обадиха за това.
38:45Друг път, друг път.
38:46Джат.
38:47Да.
38:48Остани две минути.
38:49Закъснявам.
38:50Само две минути, не повече ще кажа нещо.
38:53Чуй и върви.
38:54Добре.
38:58Слава Богу.
38:59Най-после.
39:02Какво значи най-после?
39:04Изглежда бомбата ще избухне да чуем.
39:08Джат, слушай ме сериозно.
39:12Чудно.
39:13Майде ще загубим и него.
39:23Както може би знаете или сте чули,
39:27излизам с едно момиче.
39:38Честно казано, няма нищо сериозно, за да говоря за това.
39:42Всичко започна наскоро.
39:44Няма нищо сериозно.
39:46За първ път господин Хади споменава момиче на вечеря,
39:50а не било сериозно.
39:51Така ли?
39:57Казвам го пред всички, защото трябва да знаете нещо.
40:02И предпочитам да го разберете от мен, а не от някой друг.
40:14Момичето, с което излизам,
40:23е Абир, дъщерята на Аде Лабо.
40:53Абир, дъщерята на Абир, дъщерята на Абир, дъщерята на Абир.
40:56Абир, дъщерята на Абир.
40:57Абир, дъщерята на Абир.
Comments

Recommended