00:14What's that?
00:16It's a machine-like magic, right?
00:19Yes, I thought I'd try a little bit.
00:22It's suitable for you.
00:25There's a good way to use...
00:28...
00:28oh
00:30the mill and start
00:34いいいいね結構遠かった
00:39カムシンもいいんだよもしやになったら公借金に帰っても
00:41奴隷契約は解除できるみたいだし mr シア兄さんに頼めば面倒見てくれると思うよ
00:47僕は一生 バー様に捧げると決めていますどんな時もそばで命をかけて使えていきます
00:54クロッコーズ
00:56カムシン そんなに僕のこと好きなの?
00:59はい 大好きです 崇拝しております
01:03カムシン ちょっと重いかも
01:08どうしたの?
01:10まずいです
01:14村が何者かに襲撃されているようです
01:27休み休み Here we go
01:40急か急かしてても
01:43心からですり減るだけだし
01:44ポチポチいきましょう
01:48決して舐めてるわけじゃないな
01:54壁とか足りないでいたマイペース
01:57飲みに飲みに
01:58私は私で
02:00よそはよそなのよ
02:03さあ 美味いものでも食べよう
02:10ワクラクやってこうね
02:11道は続くけど
02:14あの空は
02:15歩くのやめて
02:17お茶返しましょう
02:21何事起きたってずっと
02:22笑おうね
02:24何もない
02:26私のこと
02:27選んでくれた
02:30君たち最高だ
02:34お気楽ごく楽楽楽楽
02:36リラックス
02:37深呼吸
02:38お気楽ごく楽楽楽
02:41リラックス
02:42よいしょ!
02:42休み休み
02:52あれは盗賊団か傭兵崩れでしょう
02:54どちらも戦はやりなれています
02:59村は柵に囲まれているが
03:01弓矢には全く効果がない
03:02I don't have any effect on it.
03:03The people in front of the door are strong.
03:06The people in front of the door are still alive.
03:10The people in front of the door are still alive.
03:11There are 50 people in front of the door.
03:14But with that...
03:18BAN!
03:19We have to make a request for all of us.
03:23Just wait.
03:24This number is too dangerous.
03:27I don't know.
03:29It's a danger.
03:29This is the danger.
03:30We can't be killed.
03:31We can't be killed.
03:34We are only hired as a man.
03:37We can't be killed.
03:38I'm not able to take the侵 that we should.
03:40The people in front of the door are the first people.
03:43The people in front of the door are the first people.
03:44What are the people in front of the door?
03:48That's why we are not alone.
03:49But we do not have to deal with them.
03:50This is the only reason I have to do this.
03:55Well, I want you to ask me to help you with your weapon.
04:00If you don't, you'll be able to escape.
04:02That's right.
04:04I'll do it.
04:05If you don't die, you'll have to go to this village.
04:10Then, what do you do?
04:12I'm going to kill you.
04:15I'll wait for you.
04:17What? Are you fighting?
04:19Let's go.
04:50And then, this is the end of the game.
04:53This is the end of the game.
04:55I will not be able to die this place for the rest of the world.
05:04I am still within the game of this game, but I will not.
05:08I will not have any other weapons that I have ever been able to destroy the quest for the fight.
05:24戦闘力の高いリーを失えば領地を発展させることはできないだろう。そうなれば父上は僕の命を。お取りには僕が鳴ります。
05:26絶対にダメです!
05:30バア様が囮になるくらいなら私がやります!
05:32僕も行きます!
05:41ティル、大事な人が死ぬところなんて僕は見たくない。
05:44カムシンも本来は自由の身なんだからね。
05:48ちゃんと自分の人生を楽しんでほしい。
05:51僕が馬車に乗って正面から攻めます。
05:52みんなは左右から遠距離攻撃をお願いします。
05:58し、しかし…僕は毎日、騎士団副団長から
06:05剣術の特訓を受けてるんだよ。そう簡単に死ぬと思う?たとえそうなっても、
06:14領主が領民のために死ねるなら本望。僕の死体は撃ち捨てて構いません。名乗らなければ、
06:18皇爵家に迷惑はかかりませんからね。
06:34はぁ、貴族の坊ちゃんの護衛ね。だいたい貴族なんてのにろくな奴はいねえ。高飛車で平民や俺たち冒険者を見下してやがる。まあ、そうかもしれないわね。
06:35だったらどうして依頼を受けたんですか?しばらくフェルティオ皇爵領にいるつもりだったからな。仕方なく受けただけだ。あなたが冒険者のオルトさんですね。
07:01バンレイ・フェルティオ皇爵領にいるつもりだったからな。仕方なく受けただけだ。あなたが冒険者のオルトさんですね。バンレイ・フェルティオと申します。護衛をしてくださるそうで、ありがとうございます。あ、あ、よろしくお願いします。強そうですね。歴戦の勇者みたいでかっこいいです。
07:09あ、いや、そうでもないですよ。オルトの旦那、貴族なんての威力なのはいねえって言ってなかったん
07:26?うふふ。じゃあ、よろしくお願いしますね。護衛大将は普通の子供のようですね。敬語はやめていただかないと。珍しい貴族もいるもんだな。
07:55分かった。今回だけだ。俺たちも命を預けよう。いや、オルトさんたちは…子供が命を懸けるって言ってんだ。これ以上ギャーギャー言ってたら、仲間に怒られちまう。なあ。正直、私は貴族の覚悟ってのをバカにしてたわ。これまで口ばかりの貴族しか見てこなかったから。プルリエルさん…
08:15私たちみたいな冒険者の名を、一人一人覚えてくれるなんてね。だから、命を預けられると思う。我らは公爵家に仕える名誉ある騎士。ここでヴァン様を守ることは、公爵家の未来を守ることになると思っております。
08:28とはいえ、漁師として無責任な作戦はいただけませんな。液体が完了したら、公爵家の後取り候補の重みと責任について、しっかり学んでいただかないと。
08:35では、私が提案した作戦を修正し、実行いたします。
08:43防壁を作り、遠距離から攻撃。D殿たちは左側から、オルト殿たちは右側から突撃をお願いします。
08:45了解!おお、防壁が
08:57!あの執事の爺さんが、これほどの魔術師とは
09:10!旦那がもし坊ちゃんの頼みを断ってたら、たわりに命をかけてもいいって思ってやしたぜ。まあ、ありゃ大物だ。できることなら、俺はあの坊ちゃんに王様になってもらいたいね。
09:12野郎ども!矢を放ち続けろ!こんな村一気に制圧するぞ
09:18!へっ!こりゃ楽勝だな
09:20!無能だ!どうかからだ!後ろ、あそこだ
09:30!男部あったか
09:31?くそー!野郎ども
09:34!壁の俺を攻めるぞ!
09:47きゃー!きゃー
09:50!拓戦通り
09:53!敵は、囮に気を取られている!行くぞ!お、志らんに後れをとるな
09:58!ああ、これで
10:00cavalryへ来たが!さあ、挟み込まれたよ
10:05!な、なんだ!?きゃあ!
10:10Come on!
10:12Come on!
10:20I want you to go ahead!
10:25Where are you?
10:28I'm going to help you!
10:36It's too bad! It's the edge of the wall!
10:39Let's go!
10:40Let's go!敵!
10:47Here! Heavy
10:49-kid pro wrestler!
11:16I'm sorry.
11:20I'm sorry.
11:22I'm sorry.
11:25You're in the war.
11:31Please do it.
11:35What is this?
11:36I'm going to be here, but...
11:38What's that?
11:41I don't know...
11:42I'm just interested in this...
11:44What's your son?
11:46I don't have to pay for money, but...
11:49I'll leave here.
11:52It's not bad, Ault.
11:54I have to ask for the next question.
11:58I'll take care of you.
12:00I'll take care of you.
12:02I'll take care of you.
12:07I'll take care of you.
12:10I'll leave you.
12:11I'll leave you.
12:12I'll take care of you.
12:13I won't let you go.
12:14That's a move for you.
12:17I'm still a 10 year old.
12:19You're a strange girl.
12:21I'm so sure...
12:22And I know who's the most of you.
12:26I'm not sure.
12:28That's what you're making.
12:29I want to watch you.
12:30I want to see you.
12:32I want to see you.
12:34How are you?
12:36How are you?
12:36I'll take care of you.
12:42I'm sorry.
12:47I'm not sure.
12:49You're here!
12:51I won't let you go!
12:54You're here!
12:55I'm just going to be able to do it!
12:57I'm going to help you!
12:58Come on, help me!
13:00Vansama!
13:01It was a great victory!
13:04Everyone, it's hard!
13:08Vansama, I'll have a feeling in the front of the village.
13:12Yes, it's the first place.
13:15Let's go!
13:22How much do you think?
13:24Oh, it's a great place.
13:25I'm a very good city.
13:26But...
13:29First of all, I'm a new lady.
13:33Vansame-Feltyo.
13:34My wife is a member of the Londa.
13:37I'm here to help you with the village.
13:42There are also such events?
13:43Yes, I've taken a few times in this year.
13:48Why do you think that the村 will be attacked as much as possible?
13:53At the time of the time of the Ferdinand, the騎士団 was surrounded by them.
13:59However, that was gone.
14:02That means that the村 has been destroyed,
14:05and the村 is a disaster.
14:08I don't know.
14:10I don't know. My father, Feltio, is not aware of the situation of small towns.
14:16That is, small towns are not as much as the amount of money.
14:22It is not worth it.
14:25I don't have to say this country.
14:29What are you saying?
14:32Calm down. I'm talking about the future of this town.
14:36It is not worth it.
14:39If you are correct,
14:41if you are not aware of the rule of the king,
14:43it is not worth it.
14:46But you can't change the rule of the king.
14:49So how do we do this town?
14:53There are three main steps.
14:56The first is the value of the king in this town.
15:01The second is to earn money.
15:03The second is to make the king of the king.
15:05The third is to make the king of the king.
15:09The third is to make the king of the king.
15:10I thought that they were also thinking.
15:13But it is easy to do.
15:16It was difficult for me.
15:19It was hard.
15:20But I have come to be a new king.
15:23I will be trying to work this town.
15:29The third is to make the king of the king of the king of the king of the king.
16:07The king of the king of the king of the king of the king.
16:34How would you do it?
16:36The second is to make the king of the king of the king of the king.
16:47It's really easy to lose.
16:51The king of the king of the king of the king of the king of the king of the king
16:57of the king of the king.
16:57I know I got a work.
17:10Do you want to get more?
17:12I will leave you in the end.
17:14I will leave you in the end.
17:16I am so sorry, but...
17:16I will give you a little...
17:19What?
17:20I want you to leave your base.
17:21I'll go over there.
17:21We'll make a new ring.
17:22I will make you a new ring.
17:23Yeah, that's all.
17:26皆さんの協力が不可欠です。
17:29我々と共に立ち上がってくれたなら、
17:34この村は以前よりずっと強く生まれ変わります。
17:39あの、婆様ここで何を?
17:44ちょっと生産系魔術を試してみようと思ってね。
17:50ゆっくりとお腹の底から暖かくなっていく。
18:16魔力の指先まで来たら木の繊維一本一本まで意識するそれをひねりまとめて紐を編むようにして強くさらに繊維を細かく編むとウッドブロックになるこれは何ですか繊維ブロックなんとかナノファイバーみたいなものかなナノ?
18:19えっ?
18:21えっ?
18:22おお!
18:23何だおりゃ!
18:26婆様がお作りになったんですよ!
18:30えー、ずいぶんとありやすね。
18:33え、思ったより軽くて硬いな。
18:34これ、試し切りしても大丈夫ですかね?
18:37どうぞどうぞ!
18:38じゃあお言葉に甘えて!
18:45えっ!
18:47もう切れてない!
18:49これって木でできてるんですよね?
18:53岩を切るくらいのつもりで振ったんですよね?
18:56これは意外に。
19:02婆様、あのー、魔力は尽きないのですか?
19:04えっ?
19:05特にそんな気配はないかな?
19:13生産系魔術は魔力の消費が激しいから、一つ作るのも難しいと聞いたのですが、
19:17魔力か、普通はどうなんだろうね。
19:24なかなかいいかも。
19:25ああ。
19:26ああ。
19:28あげる。
19:30ああ。
19:32かほうにします。
19:33うむ。
19:37ワクワク、ワクワク、ワクワク、ワクワク。
19:38はい、あげる。
19:41あ、ありがとうございます。
19:43あれ? もしかして、斧嫌い?
19:49あ、あまりに素晴らしい斧なので、見とれてしまって。
19:52そっか、気に入ってくれて嬉しいよ。
19:59かわいそうだから、今度かわいい装飾品でも作ってあげよう。
20:08体が痛い。ここまで八重を繰り返してきたからだ。
20:10水浴びもできてなくて気持ち悪いし。
20:17二人とも元気に振る舞ってるけど、かなり疲れが溜まってるはずだ。
20:23村の防衛を固める前に、まずは衣食住を整えないと。
20:27よし、家を作ってみよう。
20:31おや。
20:34あの、それは。
20:38ここに僕たちの家を建てても大丈夫ですか?
21:06最近は広場として使うことも減りましたからな漁師である晩様の屋敷を建てるならちょうどよいと思いますぞありがとうございますある程度余裕ができたら北条祭や社肉祭を開催できるよう頑張ろうさて家みたいな大きなものを果たして作れるだろうか?まずは柱四方を先に準備して大きさを決める極細の針金をイメージしてみます。
21:09地面の奥深くに差し込む。
21:15その状態で太くしていくとしっかりと突き立った立派な柱ができる。
21:35それに接合させて床や壁を作っていき、屋根を作る。よし、できたぞ。わぁ。す、すごい。おお、なんだりゃ。こりゃ一体。
21:38ばんさまが建てたおうちです。
21:40あぁ。
21:40この短い時間で。
21:42信じられない。
21:44なんと立派な。
21:49ばんさまの家だそうだ。
21:52漁師様の豪邸だぞ。
21:57なんだ僕の生産系魔術はみんなの役に立てるじゃないか。
22:03ちょっと大きすぎたかな。
22:191、2、3、3。
22:28曖昧なまま旅に出かけた。
22:31謎と不安を抱えて。
22:34でもなぜでしょう。
22:35意外や意外。
22:39案外悪くない。
22:41泣いて。
22:42笑って。
22:43叫んだ。
22:44願って。
22:45寄り添って。
22:46離れて。
22:48また。
22:48惹かれて。
22:49繰り返し。
22:50繰り返し。
22:51また。
22:52繰り返す。
22:53たぶん。
22:57この先もずっと。
22:58振り返し。
23:02揺け角から穂lete。
23:03君と隣り合わせ。
23:06Maybe.
23:07Maybe.
23:10明日からつむじまで。
23:14震える歌歌いましょう。
23:15あの手。
23:17この手。
23:18つなぎ合わせ。
23:21めくりめくる世界を。
23:25扉をひらいて。
23:29Make it, make it, make it, make it, make it
Comments