- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:03:12I wake up.
00:03:51That's awesome.
00:04:23So I'm going to be blown away once that I've known.
00:04:26Do you believe in God?
00:04:28Because that is what I'm saying.
00:04:31And if you want to get to heaven, I'll see you right.
00:04:36You don't even have to leave your house or get out of your chair.
00:04:43And we told him to be careful when he left.
00:04:46We said, you know, that's frontline where you're going at the moment.
00:04:49And he said, yeah, but don't worry, I have some experience and I'll be careful.
00:05:14I'm going to be careful.
00:05:18I'm going to be careful.
00:05:19I'm going to be careful, I'm going to be careful, I'm going to be careful.
00:05:24Christian Württemberg hat nur berichtet, wenn er etwas gesehen hat.
00:05:28Der Gewunder, der Mut, so viele Risiken einzugehen, ist ihm zum Verhängnis geworden.
00:05:33Am Montag ist, wie wir heute Morgen erfahren haben,
00:05:36Christian Württemberg im Dorf Ernestinovo, ein paar Kilometer südlich von Ossieck, getötet worden.
00:05:42Was genau passiert ist, ist noch nicht bekannt.
00:05:54Mehr als 20 Jahre ist es her, seit mein Cousin Chris gestorben ist.
00:06:02Seine Geschichte lässt mich noch immer nicht los.
00:06:07Ich will verstehen, wieso Chris, ein junger Schweizer, aufgewachsen in einem friedlichen
00:06:12Land, in einen fremden Krieg zieht und dort ermordet wird.
00:06:31Ich erinnere mich genau an den Abend, als ich von Chris Tod erfuhr, an das aufgeregte Flüstern
00:06:38meiner Eltern.
00:06:43Mir wurde feierlich zumute, etwas ganz Wichtiges war passiert, in dieser Nacht sagten sie
00:06:56mir nur, dass du gestorben bist, irgendwo weit weg, in einem fremden Land, Kroatien, was
00:07:08für ein wunderschöner Name.
00:07:13Alle sprachen von deinem Tod und ich war stolz, deine kleine Cousine zu sein.
00:07:20Ich erinnere mich an den Zigarettenrauch, der dich immer umgab, der Geruch von Abenteuer.
00:07:33Wenn ich groß bin, will ich genauso sein wie du.
00:07:37Ich erinnere mich an den Zugriff, der dich immer umgab, der junge Spieler kommt.
00:08:02Ich erinnere mich an den Untergrund.
00:08:05Ich erinnere mich an den Genderstenrauchern.
00:08:06Ich erinnere mich an den Schwestern und ich erinnere mich an den Untergrund.
00:08:07When we worked, we developed a great friendship.
00:08:11When I was in the Lokal-Zeit, he found out that there was international
00:08:19Kriegsberichterstattung.
00:08:20And that's what he did.
00:08:23And that's what he did.
00:08:25You have to go to the Inwohnerrat-Versammlung,
00:08:30to make a photo, which you can sell for 80 Fr.
00:08:34And the other goes to Sarajevo.
00:08:38When he started, as a journalist, he had to write an article about how fast
00:08:44he would be a landstreicher.
00:08:47Then he wanted to try it out.
00:08:51And then he was on such a nice evening,
00:08:54he went under the bush.
00:08:57He wanted to look at what it is, when he was a croissant.
00:09:02Also, when he had no living, no bed and no money.
00:09:07And then he had a part of the story.
00:09:11and that they had to go.
00:09:25It was a very dramatic time.
00:09:311989, 1991, 1992,
00:09:35when the whole Ostblock
00:09:38which opened up against the West,
00:09:41which gave the Soviet Union the beast.
00:09:47And of course, Kregel was very interested in this.
00:09:55He was a muster man, he gave himself a little bit of that.
00:10:00He was very responsible for that,
00:10:03what he was going on in Kroatia.
00:10:08It's almost like a mutter, right?
00:10:12It was a simple form of commando.
00:10:15There was no idea, no goal,
00:10:17nothing is worth it, that you risk your life.
00:10:20Nothing, just not.
00:10:22There's no way it is worth it, that someone goes on it.
00:10:25Just not.
00:10:26And he did that.
00:10:28He played with his life and lost it.
00:10:37He went to ...
00:10:38... happy.
00:10:50Then it was called to Weihnacht.
00:10:51We thought we'd come home.
00:10:54It was a new year and he came not home.
00:10:58Then there was something earlier,
00:11:00and ...
00:11:01I was the only one who was in the house.
00:11:05I was the only one who was in the house.
00:11:05I saw two people, that I was in the house.
00:11:10I was in the house.
00:11:10And Michi said, Mami, the Christian is dead.
00:11:18Nach seinem Tod
00:11:21his mother was to pass over to Basel.
00:11:24Then we visited him in Basel in the Gerichtsmedizinischen Institutes.
00:11:34He was on the back of the book.
00:11:36He was on the back of the book.
00:11:39He was on the back of the book.
00:11:44He was on the back of the book.
00:11:46He was from the back of the book.
00:11:53Man found out that Christian was arrested.
00:11:58Auch the Gerichtsmediziner had the bestowed.
00:12:02Behind the back had so fine knuckles.
00:12:05They were broken.
00:12:06And that happens,
00:12:07when someone strangled.
00:12:17He was a friend.
00:12:19He was a friend.
00:12:19He was so.
00:12:43He was a friend of the people.
00:12:44He was a friend of mine.
00:12:45He was so great.
00:12:46I was fucking a friend.
00:12:46I'll tell you about the war and the last few weeks and days before your death.
00:12:55From the last sheet, the sides were thrown out.
00:13:04Why this war? What did you search there?
00:13:09Why did you get murdered?
00:13:19In the past, you broke your career and went to South Africa.
00:13:29Man found you in Namibia.
00:13:36You were in the south african army.
00:13:40You left you on the side of the apartheid military.
00:13:42You left you on the south african army.
00:13:45So you were in Switzerland.
00:13:49But you were not convicted.
00:13:52You were only 17.
00:14:00Did you fascinate the war?
00:14:02The weapons, the drill, the fight?
00:14:07To fight over the war?
00:14:09To fight?
00:14:11To fight you?
00:14:20To fight over the terror?
00:14:23To fight over the war?
00:14:24To fight over those top black terrorists?
00:14:29To fight over the war, you're a braziering man.
00:14:30What was that?
00:14:31To fight over the war or something?
00:14:34To fight over the war?
00:14:35Why did you throw it in your mind...
00:14:35Ilic Ramirez Sanchez, alias Carlos de Chacal,
00:14:39was active for over 20 years as a terrorist.
00:14:44In 1994, Carlos was arrested and sits in Paris
00:14:48in a security prison.
00:15:05Best feeling for your cousin who died, you know.
00:15:08He was spying for the Swiss intelligence,
00:15:12or for the Western intelligence.
00:15:13That's why they were executed him, I think.
00:15:16Mon cousin.
00:15:17Oui.
00:15:18C'est dommage, mais c'est un travail dangereux, vous savez.
00:15:21En tout cas, votre cousin, c'était un citoyen pour la Suisse,
00:15:24c'était pas un traité, c'était un agent suisse.
00:15:25Il a pris des risques, il savait qu'il risquait sa vie,
00:15:28il savait qu'il allait coûter la vie.
00:15:30C'est pas la vie que les gens voient qu'ils vont au travail tous les jours.
00:15:33Il y a quelque chose dans le monde, que la plupart des gens ne connaît pas.
00:15:37Et dans cette partie du monde, la vie humaine,
00:15:40c'est pas grand chose.
00:15:41C'est pas grand chose.
00:15:54C'est pas grand chose.
00:15:55Chris, un agent?
00:15:58C'est pas grand chose.
00:15:59C'est pas grand chose.
00:16:00C'est pas grand chose.
00:16:02C'est pas grand chose.
00:16:06C'est pas grand chose, c'est pas grand chose.
00:16:10C'est le danger de lui, en disant à quoique,
00:16:14il y a plus d'autre de Christ la vie.
00:16:15of his life.
00:16:19With his drawings,
00:16:21I'm going to travel.
00:16:41No, Rocco!
00:16:42Fui, komm her!
00:16:44Komm!
00:16:45Am 6. Oktober 1991
00:16:49bist du in den Zug
00:16:50nach Jugoslawien gestiegen.
00:16:53Ich fand eine Quittung
00:16:54für zwei Cafés.
00:16:55Du musst jemanden getroffen haben.
00:17:04M. Frankhauser
00:17:06hieß der Kellner.
00:17:08Du hast mit Schilling bezahlt.
00:17:19Ich kenne nur Bruchstücke
00:17:21deiner Geschichte.
00:17:22Ein paar absurde Details.
00:17:25Den Rest muss ich mir vorstellen.
00:17:39Vielleicht war es wirklich die Frau mit dem Hündchen.
00:17:42Vielleicht auch nicht.
00:18:01Ich reise dir nach
00:18:02in eine Zeit des Umbruchs.
00:18:05Ende des Kalten Krieges.
00:18:07Scheitern des Kommunismus.
00:18:10Der Berliner Mauerfall.
00:18:13Der Berliner Mauerfall.
00:18:16Als Journalist bist du an die Brennpunkte der Zeit gereist.
00:18:20So auch nach Jugoslawien,
00:18:22das im Begriff war, auseinanderzubrechen.
00:18:28Jugoslawien mit seiner komplexen Geschichte.
00:18:391914 erschoss in Sarajevo
00:18:41ein serbischer Nationalist
00:18:43den österreichischen Thronfolger.
00:18:45Und löste somit
00:18:46den Ersten Weltkrieg aus.
00:18:49Sarajevo gehörte damals
00:18:51zu Österreich-Ungarn,
00:18:52das bis 1912 an das Osmanische Reich grenzte.
00:18:55Die Grenze von christlichem Abendland und Orient.
00:19:01Nach Ende des Ersten Weltkrieges
00:19:03schlossen sich Slowenien, Kroatien,
00:19:05Bosnien, Herzegowina und Serbien
00:19:07zum Königreich Jugoslawien zusammen.
00:19:09Unter serbischer Vorherrschaft.
00:19:13Von Beginn weg gab es Spannungen
00:19:16zwischen grossserbischen Nationalisten
00:19:17und den Teilstaaten,
00:19:19die ihre Autonomie bewahren wollten.
00:19:32In Kroatien formierte sich
00:19:34die rechtsradikale Untergrundorganisation Ustascha
00:19:37unter Ante Pavlic gegen die serbische Vorherrschaft.
00:19:45Während des Zweiten Weltkrieges
00:19:47marschierte die deutsche Wehrmacht in Jugoslawien ein.
00:19:50Wir werden unsere Soldaten mit jubelnder Begeisterung...
00:19:54In Kroatien übertrugen die Besatzer
00:19:55die Verwaltung des Staates der Ustascha.
00:19:59Serbien wurde unter deutsche Militärmacht gestellt.
00:20:08Im Untergrund organisierten Königstreue
00:20:11serbische Cetniks und kommunistische Partisanen
00:20:14den Widerstand gegen die deutschen Besatzer.
00:20:23Aus dem Zweiten Weltkrieg
00:20:25gingen die Kommunisten als Sieger hervor.
00:20:27Sie gründeten unter ihrem Anführer Marschall Tito
00:20:30die Föderative Republik Jugoslawien.
00:20:36Zentrum der Macht war wiederum Belgrad.
00:20:42Nach Titus Tod 1980
00:20:44begann der Verbund des sozialistischen Landes zu bröckeln.
00:20:57In Belgrad beschließt Slobodan Milosevic
00:21:00ein serbisches Großreich auf jugoslawischem Territorium zu schaffen.
00:21:04Slowenien und Kroatien entscheiden sich für die Unabhängigkeit.
00:21:09Belgrad will die Austritte mit allen Mitteln verhindern
00:21:12und setzt die jugoslawische Volksarmee ein.
00:21:23Daraus entsteht ein blutiger Krieg,
00:21:25der Jahre andauern und auf die umliegenden Länder übergreifen wird.
00:21:31Und du, der 26-jährige Schweizer,
00:21:35fährst im Schnellzug mitten hinein.
00:21:45Wer mit dem Zug nach Jugoslawien reist,
00:21:48spürt den Bürgerkrieg schon mehrere Kilometer vor der Grenze.
00:21:59Mit jeder zusätzlichen Haltestelle leeren sich die Waggons.
00:22:03Nur ein paar seltsame Gestalten bleiben sitzen.
00:22:12Ein paar englische Rucksack-Touristen wirken fehl am Platz.
00:22:17Haben sie vielleicht ihre Haltestelle verpasst?
00:22:22Drei Österreicher aus Villach fahren übers Wochenende runter,
00:22:25um ein bisschen Spass zu haben.
00:22:30So ein Krieg vor der Haustüre, das gibt es nicht alle Tage.
00:22:39Getschen.
00:22:40Getschen.
00:22:45Getschen.
00:22:53Let's go.
00:23:25Kroatien. Das Märchenland aus meiner Kindheit.
00:23:36Am Bahnhof erwartet mich der Zagreper Filmproduzent Singesha Juricic.
00:23:42Als in seinem Land der Krieg ausbrach, begann er die ausländischen Journalisten an die Front zu fahren,
00:23:48half ihm, sich auf gefährlichem Terrain zu orientieren.
00:23:53Er wird mich auf meiner Reise in die Vergangenheit begleiten.
00:24:03Ich stelle mir vor, wie du hier angekommen bist, in dieser Stadt im Ausnahmezustand.
00:24:08Er, excuse me, Sir?
00:24:18Prostete, Taxi?
00:24:21Hotel Intercontinental?
00:24:24Tamo, Tier.
00:24:27Oh, my God.
00:25:01When I saw this ticket, it's so strange that you could just take the train in Switzerland.
00:25:10You know, it also surprises us because we understood that we are accessible.
00:25:16You were like next door.
00:25:18You could have sit on the train and come into the war.
00:25:22So this even makes you more schizophrenic because you're thinking,
00:25:25hey, people, hello.
00:25:27Can't you see what's going on?
00:25:31And it was crazy.
00:25:33How old was Chris when he came here?
00:25:3626.
00:25:37I was 25.
00:25:40Kids.
00:25:41Stupid kids.
00:25:42We were just stupid kids.
00:25:557.
00:25:57Oktober 1991.
00:26:00Zagreb gleicht einer Geisterstadt.
00:26:04Die Strassen sind menschenleer.
00:26:10Noch hat der Krieg die Hauptstadt nicht erreicht.
00:26:13Aber die serbischen Truppen sind bis auf sechs Kilometer vorgerückt.
00:26:17Ganz leise sind die Detonationen des Gefechts zu hören.
00:26:23Ein tiefes Grollen, wie das warnende Knurren eines wütenden Tieres.
00:26:44We all booked rooms in the hotel.
00:26:47One room would be the office and the rest of the rooms would be for the crew.
00:26:50And then when you would go out to the field, you would go down, walk through the lobby and
00:26:57they would just jump on you and they would ask, okay, where are you going?
00:27:00And I would say, I don't know, I'm going to Vukovar, I'm going to Gospic, I'm going
00:27:04here and there.
00:27:05And this is why I remember that at some point I was driving Chris.
00:27:08I think once he came with us to Slavonia, to Osirka.
00:27:16Hotel Intercontinental.
00:27:18Hier war Chris auf Berufskollegen aus aller Welt gestoßen.
00:27:22Zufällige Begegnungen, die im Krieg existenziell werden können.
00:27:26Okay, hier, sign here.
00:27:34Hey, you.
00:27:38Psst.
00:27:42Are you in a hurry?
00:27:44Why?
00:27:45Do I look like I am?
00:27:46So, you're a journalist?
00:27:49Ah, a Swiss chocolate, cows and cheese.
00:27:53And now eager for some real war adventure, huh?
00:27:59Anything wrong with my documents?
00:28:01Is there a problem?
00:28:02No worries.
00:28:03Problems will come soon enough.
00:28:05Now be a real Swiss.
00:28:07Step back to the line and wait for your turn like everybody else.
00:28:12Who the hell are you?
00:28:14Okay, okay, okay.
00:28:16Welcome to the club.
00:28:17I'm Julio.
00:28:18Come, let's have a drink.
00:28:20You can register later.
00:28:23Julio, you're the worst adrenaline junkie ever.
00:28:25I thought you were quitting.
00:28:27Yeah, I know.
00:28:28You remember in Kuwait?
00:28:29This is my last assignment.
00:28:31Never ever again.
00:28:33But the situation changed in the meantime.
00:28:36When did you arrive?
00:28:37Three days ago.
00:28:38I was doing a story in Serbia.
00:28:40Den Christian habe ich kennengelernt in Zagreb.
00:28:45Christian war ein sehr sympathischer Mensch, war sehr emotional.
00:28:52Und wir haben uns eigentlich sofort gut verstanden.
00:29:19Like here there was a stand for the journalist.
00:29:25That would come here and do the stand-up.
00:29:28Camera was there rolling.
00:29:31And as we were filming it, this explosion happened.
00:29:37We felt invincible.
00:29:39We felt like nothing can hurt us, you know.
00:29:42We felt like, you know, this is not really happening.
00:29:51So just imagine.
00:29:53All of this, completely black.
00:29:57Incredible.
00:29:58Completely black.
00:29:59Not a single light.
00:30:03Because during the curfew, if you would lit a light,
00:30:07they would consider you as a traitor.
00:30:10It was such a paranoia that they were saying that
00:30:13whoever does that is a traitor.
00:30:15He's giving signals to the enemy.
00:30:20Ah, boy, what kind of bullshit we were eating, really.
00:30:44Are you flirting with some sniper out there?
00:30:47Your cigarette lights up the whole city.
00:30:51What are you doing here anyway?
00:30:53We are not allowed to be up here during curfew.
00:30:58Avoid uncovered windows at all times,
00:31:01unless you want to be sent home in a trash bag.
00:31:33I know the game pretty well.
00:31:33Get stoned, screw around whenever possible, enjoy life.
00:31:37That's the only way to survive here.
00:31:51Eduardo Flores.
00:31:54Chico.
00:31:56An diesen Namen kann ich mich gut erinnern.
00:31:59Er wurde in meiner Familie immer wieder im Zusammenhang mit Chris Tod erwähnt
00:32:03und wurde so zum Feindbild meiner Kindheit.
00:32:07Eine schillernde Figur mit vielen Gesichtern.
00:32:10Journalist, Schauspieler, Studium an der Militärakademie in Minsk.
00:32:16Er soll sogar KGB-Agent in Budapest gewesen sein.
00:32:22Ich hätte ihn gerne getroffen.
00:32:25Ihm hätte ich gerne ein paar Fragen zu Chris' Geschichte gestellt.
00:32:29Aber Flores wurde 2009 in einem Hotelzimmer in seinem Heimatland Bolivien erschossen.
00:32:39Mit Sinischa mache ich mich auf den Weg an die Schauplätze des Krieges,
00:32:43wie Chris in seinen Notizheften beschreibt.
00:32:47Diese Fahrten an die Front, sagt Sinischa,
00:32:50seien gewesen als Fahrermann direkt in den Schlund des Ungeheuers.
00:33:31Die Schauspieler Solutions
00:33:48Keep your head down.
00:33:54Thank you for the lecture, Professor.
00:34:07I have to call the guys from the Swiss radio.
00:34:09Are you loco?
00:34:11The lines are probably cut.
00:34:12Give me a minute.
00:34:13I have to check.
00:34:14Who the hell cares about them now?
00:34:16Let's get out of here.
00:34:19One minute.
00:34:21We go, right now.
00:34:35Come on.
00:34:40Come on!
00:34:41Come on, come on!
00:34:42Come on!
00:34:42Come on, come on!
00:34:43Come on, come on.
00:34:46In a war, you have to share 24 hours on 24 hours.
00:34:52Where there is the possibility of dying?
00:34:56And the only one who can tell your family is the one you just know.
00:35:00From there, it's not a friendship, but a very special relationship.
00:35:28Hey, Julio, what are you waiting for?
00:35:31Get the shit in!
00:35:38There were no people on the street, just crazy, and we journalists.
00:35:43In such cities there are no animals.
00:35:46You don't hear birds sing, you don't hear dogs sing.
00:35:48There's nothing, it's just dead and quiet.
00:35:52We hear us walking on the ground.
00:35:56Of course, there's always a glass, a broken glass on the ground.
00:36:00We're walking over there and we have to go very, very quickly.
00:36:05And then there's a noise.
00:36:06That's the only thing you've heard.
00:36:08And the soldiers are screaming, look, there's something again.
00:36:11And no one knew where the Heckenschützen will shoot
00:36:15and when the next grenades will fall.
00:36:18That's always happening.
00:36:21We had all the same interests.
00:36:24And we wanted to know what's going on.
00:36:26We wanted to know what's going on and what's going on.
00:36:30Our correspondent Christian Württemberg is currently in the city Karlowaz in the west of Kratia.
00:36:36During the Serbisch-Kratisch-Bürgerkrieg on the 21st September of the first time
00:36:40on Karlowaz, the around 50'000 people in the west of Zagreb not to be quiet.
00:36:47Since weeks, the Serbisch-Kratisch-Kratisch-National-Gradies, the Serbisch-Guerillas-
00:36:50and the Truppenverbände of the Yugoslavian-Volks-Armee
00:36:52and tag for tag schiessen they are with artillery at the same time.
00:36:56These are the media, men, women and children who have nothing to do with the war.
00:37:01We have to know what's going on.
00:37:16We have to know what's going on.
00:37:21But even more, I'm not sure what's going on,
00:37:23but I have to know exactly what's going on.
00:37:24We'll be shocked by the next morning,
00:37:24but also in all of our childhoods and schools.
00:37:29With roughly 500'000 people,
00:37:31the kratrikes had the Kaneo's actually been installed,
00:37:34and why it's not going,
00:37:35we know there's no reason.
00:37:36It's certainly that we can see the situation of the Flüchtling
00:37:39in the next winter months.
00:37:41From Karlowaz, in West Kratia,
00:37:43for Radio 24, Christian Württemberg.
00:37:52You know, basically, after the war, everybody was allowed to get the money to rebuild the
00:37:58houses, even the Serbs.
00:38:02And then some of them rebuilt the houses and sold them to the Croats, or sometimes there
00:38:08was nobody to come back.
00:38:11This is why you still have some ruins.
00:38:36The next round is on me.
00:38:47Now you're impressed, huh?
00:38:49Maradona.
00:38:51I'm Maradona.
00:38:54You're Maradona.
00:38:56Of course, that's a name he understands.
00:39:22Maradona.
00:39:25Maradona.
00:39:32Maradona.
00:39:35Maradona.
00:39:41Maradona.
00:39:42Maradona.
00:39:44Maradona.
00:39:45Maradona.
00:39:47Maradona.
00:39:48Maradona.
00:39:48Maradona.
00:39:54Maradona.
00:39:55Maradona.
00:40:02Maradona.
00:40:10Maradona.
00:40:11Maradona.
00:40:17Maradona.
00:40:44Maradona.
00:40:46Maradona.
00:41:00Maradona.
00:41:04Maradona.
00:41:16Maradona.
00:41:18Maradona.
00:41:20Maradona.
00:41:20Maradona.
00:41:21Maradona.
00:41:21Maradona.
00:41:26And there will be politicians who say you were right, you were wrong.
00:41:31The moment you start thinking who is guilty for the war in this case,
00:41:35then you start already to think the wrong way.
00:41:45Maybe they needed to understand how it was possible
00:41:48that a war was so dirty.
00:41:51So, Cristian was a person who said,
00:41:55when he saw a civil death,
00:41:57he asked if they were killing civilians.
00:41:59This is not a war, this is not possible.
00:42:02We always had the discussion with him, no, this is a war.
00:42:12The Croatia War was the beginning
00:42:14of the two dirty wars that existed in the 20th century
00:42:19after the Second World War.
00:42:21The international society
00:42:23took place the national interests
00:42:26and the fundamental rights of the life of the civilians
00:42:30of Croatia, Bosnia and Kosovo.
00:42:34Even the fascism and the nazism
00:42:37were allowed to appear again.
00:42:39The fascism and the nazism
00:42:40with nazis organizations like the Ustacha,
00:42:44only to try to fight
00:42:46to fight against a view of the communists
00:42:48that existed in Serbia.
00:43:02The fascism of the nationalists
00:43:04and the nazism of the war
00:43:08and the emblems of the serbians
00:43:11of the serbian Chetniks
00:43:12and the kroatian Ustacha
00:43:13were held up again.
00:43:15A new generation
00:43:17is even called the destruction
00:43:18of the war in the early centuries.
00:43:31A new generation
00:43:32will be paying attention to theówne
00:43:37of theangerian Bragg.
00:43:43look. It looks really like positions and how the attacks were going on. Yeah, it's a
00:43:51lot of figures, it's a lot of kind of reports, numbers of inhabitants and stuff like that,
00:43:57I think.
00:44:00Die serbischen Truppen rücken immer weiter voren. Um die Bevölkerung einzuschüchtern
00:44:06und zum Weg in zu bewegen, werden gezielt auch Wohngegenden beschossen und Massaker durchgeführt.
00:44:15Der brutale Krieg zieht vermehrt auch ausländische Kämpfer an. Neben professionellen Söldnern
00:44:22kommen Freiwillige, Idealisten und Abenteurer an die Front. Die meisten von ihnen noch sehr
00:44:29jung. Ein in kroatischen Diensten stehender fremden Legionär kehrt am Samstag weinend
00:44:38von der Front zurück. Wir hätten evakuieren können, aber von oben kam der Befehl, es
00:44:44nicht zu tun.
00:44:54Und das ist, wer kämpft gegen wen und warum?
00:45:00Die informieren sie? Und welche Art von Menschen kämpft für Geld? Wer macht die Massaker und warum?
00:45:30Die Menschen kämpft gegen wenige Gruppen, die Menschen kämpft gegen wenige Gruppen.
00:45:35Die Menschen kämpft gegen wenige Gruppen und wo sie im Klimaschutz, die Menschen kämpft gegen wenige Gruppen.
00:45:42Es hat sich nicht darauf an, was sie ändern, aber auch an die Außen-Vertage nachdenken.
00:45:44And it depends especially on people who sell weapons to both sides, in Europe, in America, all over the world.
00:45:52That depends very much on those people.
00:45:54If you sell weapons, it's a very interesting thing to sell weapons to both sides, sure, because you make more
00:46:00profit.
00:46:01And as long as there is interest, as long as there is a market for weapons, they won't sell,
00:46:05except if somebody stops them by a law, by just human thinking.
00:46:14The first thing is, it's a very interesting thing.
00:46:26One-seitige Berichte und Propaganda in den Medien.
00:46:34Misstrauen, Hass, unkontrollierte Reaktionen.
00:46:40Zerfall der sozialen Bindungen.
00:46:45Notification.
00:46:47People start to hate each other.
00:46:51Suddenly, the neighbors go together.
00:46:56You come into a kind of trance,
00:46:59paralyzed, hurt,
00:47:01and useless.
00:47:11Our perception determines who we are.
00:47:14I have to trust my perception.
00:47:18I have to think about myself.
00:47:20I have to observe myself from outside.
00:47:25I have to observe my feelings,
00:47:27my thoughts, my desire, my aggression.
00:47:32Reizüberflutung.
00:47:40I want to see. I want to hear.
00:47:44I want to understand. I want to feel.
00:47:47I want to be healthy.
00:47:49I want to survive.
00:47:53Hey, sweetie.
00:48:19Come here.
00:48:22Come, take a seat.
00:48:24Chico, I didn't recognize you.
00:48:27What's this uniform?
00:48:28Ah, looks good on me, huh?
00:48:31B.I.V.
00:48:32My own platoon.
00:48:36Foreigners only.
00:48:38And what about journalism?
00:48:42Someone has to fight the fucking Serbs,
00:48:45and it's gonna be us.
00:48:46There's no time to ice.
00:48:48There's no time to ice.
00:48:48There's no time to ice.
00:48:49No time to ice.
00:48:50Cross.
00:48:55Look, I'm finally taking things into my own hands,
00:48:59and it feels fucking good.
00:49:01How do you like what you did to do?
00:49:03Ah!
00:49:06Get down.
00:49:06Get down.
00:49:303. Dezember 1991.
00:49:33Gut aussehende junge Mädchen
00:49:35tanzen zu westlicher Musik
00:49:37und versuchen auszusehen wie die Popstars im TV.
00:49:42Nichts unterscheidet diese Mädchen
00:49:44von den Mädchen in Westeuropa.
00:49:47Aber in diesem gottverdammten Land
00:49:49bringen sich die Leute gegenseitig um.
00:49:52Verstümmeln sich gegenseitig zu einem klumpen Fleisch.
00:49:56Fuck why?
00:50:25In diesem Problem
00:50:26An diesem Punkt hättest du in den Zug steigen
00:50:27und nach Hause zurück fahren können.
00:50:30back to your family, back to a heile world.
00:50:39Stattdessen hast du eine neue Tür aufgestoßen,
00:50:42bist im Sog der Dunkelheit gefolgt.
00:50:59Die Tür aufgestoßen, die die Tür aufgestoßen ist.
00:51:18Als ich erfuhr, dass Chris zur PRW gegangen ist als Soldat,
00:51:25bin ich sehr erschrocken.
00:51:27And I just thought, shit, that's not good.
00:51:35There were journalists.
00:51:38They were not done with the fact that they were there as a viewer, as a viewer.
00:51:45They were involved in the event,
00:51:48and they were involved in some paramilitary troops.
00:51:59You stepped into the madness of the war,
00:52:03and went to the serbian border.
00:52:13The second one, we trained groups by groups in the boats.
00:52:17Everybody must remember his place.
00:52:19There was a new brigade,
00:52:21the First International Platoon of Volunteers,
00:52:24kurz PIV.
00:52:26This troop was founded as an autonomous splittergruppe
00:52:29from the kroatian army,
00:52:30and was explicitly considered a brigade for foreign fighters.
00:52:35The founder and founder,
00:52:38Eduardo Boja Flores.
00:52:41Chico.
00:52:43I'm the commander of the First International Company.
00:52:47I'm not a professional soldier.
00:52:50I was a journalist before.
00:52:52In the beginning, I tried to...
00:52:54I tried to be a...
00:52:55a normal...
00:52:57a normal journalist.
00:53:02I mean...
00:53:04to be neutral and objective.
00:53:08I lost the neutrality very, very fast,
00:53:10I think, after the second week.
00:53:12To destroy, to make Big Bang over there.
00:53:17Eduardo Rosa Flores era un...
00:53:19era un personaje de estudio psiquiátrico.
00:53:22Era un loco, un loco megalómano.
00:53:25Quería ser el segundo Che.
00:53:27Quería ser Ernesto Guevara, pero en blanco.
00:53:29Era un rafista.
00:53:32Era un rafista.
00:53:33Here you are.
00:53:34Listen, everybody.
00:53:36This is Chris...
00:53:37Chris, um...
00:53:39Chris the Swiss.
00:53:43These are my boys.
00:53:46That's Johnny Chicago.
00:53:48Zagy from Zagreb.
00:53:50He's our only Croatian guy here.
00:53:54The kid here is Mickey Mouse.
00:53:57And over there is Babo.
00:53:59Mickey Mouse?
00:54:00Yes.
00:54:01His mother thinks he has a summer job.
00:54:03He has a summer job.
00:54:03At Euro Disney.
00:54:08And...
00:54:09No joking with this guy.
00:54:11He is your boss now.
00:54:13Alex Malaria, our instructor.
00:54:19Alejandro Hernández Mora, alias Malaria, was Flores rechte Hand in the brigade.
00:54:26He was a Spanish sprayer expert.
00:54:28He was more than 20 years at the war on the whole world.
00:54:37He was the teacher of the brigade.
00:54:39He was the teacher of the brigade.
00:54:39He was the teacher of the brigade.
00:54:41He was the teacher of the brigade.
00:54:49He would speak French and English and French.
00:54:53And German.
00:54:55I put it in my radio operator.
00:54:58And for me to translate the messages.
00:55:00My mother was a mascot.
00:55:03He was my mascot.
00:55:04He was my my chocolate.
00:55:06You guys need to go to the brigade.
00:55:15to help the Croatian Guard.
00:55:19Our problem was to mobilize the regular troops and the civilians,
00:55:23to arm them, and to do what is the resistance.
00:55:33These were mercenaries paid by different parties of the ultra-right.
00:55:38We were paid by governments to do our work.
00:55:43Our work was to instruct and combat against the Serbians,
00:55:46to stop the Serbians' progress.
00:55:56For me, the PIV, the International Brigade,
00:56:00was a bunch of extreme criminals
00:56:03from all the various countries
00:56:06who were in Croatia
00:56:08and were able to kill them legally legally.
00:56:13For them, to kill them,
00:56:14was a lustful event.
00:56:17A lot of brain disease.
00:56:30A group of extremists and you in the middle?
00:56:33What would you want to be?
00:56:35Söldner?
00:56:37Journalist?
00:56:42My questions lead me to the serbian border,
00:56:45where the PIV-Söldners were also other foreigners.
00:56:51Some of them went further into the next war.
00:56:55Others stayed in Croatia
00:56:56or went back to Croatia
00:56:58or went back to the years later.
00:57:00As fighters for independence
00:57:02they have a commitment
00:57:03to a veteran rente
00:57:05and the kroatian citizenship.
00:57:10I find Gaston Besson
00:57:11as a veteran organization.
00:57:12I find Gaston Besson.
00:57:15The former foreign-legion
00:57:17had fought in a kroatian division
00:57:19in which the PIV was included.
00:57:21though they tried to be a man
00:57:24for the country to be there.
00:57:26Hello.
00:57:28Hello.
00:57:29Hello.
00:57:29This is Mr. Besson.
00:57:32Ah, yeah, you're in S lista?
00:57:34Yes, that's it.
00:57:48I'm afraid
00:57:49I don't understand exactly what he was doing.
00:57:52He was war.
00:57:54And in war, people die.
00:57:57That's what happened.
00:57:59Now, if you want to make a film about foreign volunteers,
00:58:02I'm ready for it, okay?
00:58:04Okay.
00:58:08Vor ein paar Jahren ist Besson nach Kroatien zurückgekehrt,
00:58:12hat geheiratet und eine Familie gegründet.
00:58:14Er ist bereit, sich mit mir zu treffen.
00:58:17In seiner Stammweiz, wo auch andere Veteranen verkehren.
00:58:25The majority of the volunteers here were English.
00:58:28Around 140.
00:58:30The second nationality were French.
00:58:32The third one were Germans.
00:58:34And after that, we had a bit of everything.
00:58:36Didn't we have a Swiss guy?
00:58:37No.
00:58:38No.
00:58:39That's, yeah.
00:58:40Yes, one.
00:58:42Yeah, he died in Aussie.
00:58:43That's why the lady is here.
00:58:45Oh.
00:58:46Yeah.
00:58:46I didn't know.
00:58:47But we still don't know if he was a journalist or volunteer.
00:58:50It's a bit complicated.
00:58:51Because to come back to the situation,
00:58:53I never fought in Aussie front line, but Rod was there.
00:58:57And he met with Chico, if I remember.
00:58:59Yeah, I met him briefly.
00:59:00Yeah.
00:59:02Well, it was a very weird, weird platoon over there.
00:59:05A very, very weird unit.
00:59:07There was some good, solid, genuine, ex-professional soldiers
00:59:10who knew their business, knew what they were doing.
00:59:12But there was also a handful of bloody real idiots, you know.
00:59:16In war, the choice is not between good and bad.
00:59:21The choice is between bad and very bad.
00:59:24And when you put good guys in, for years and years,
00:59:28the solution between bad and very bad,
00:59:31and there is no good solution anymore,
00:59:34then you just destroy you.
00:59:41The adrenaline's thumping like hell.
00:59:44You know, you're stressed out to hell.
00:59:46And there's fear, adrenaline pumping, everything, and bang.
00:59:50You kill very, very easily and very, very quickly.
00:59:54But the problem, I think, is when the war ends
00:59:58and the pressures have gone away,
01:00:01then it's very hard to live with what you've done.
01:00:05You know, the mentality that you've got.
01:00:08You know, at times, done right bloody evil.
01:00:11Because that's the only way you're going to survive, you know.
01:00:40I've got to go.
01:00:43Swish!
01:00:45Go.
01:00:46Swish!
01:01:13Let me check.
01:01:23Clear.
01:01:24There are no more enemies around.
01:01:26What about her?
01:01:28Come on.
01:01:29She's just an old lady.
01:01:37Okay.
01:01:37Let's move.
01:01:41Swiss.
01:01:43You finish your job here.
01:01:44Do you understand?
01:01:47Yes, sir.
01:01:48You finish your job here.
01:01:58Vom Soldaten zum Schlechter.
01:02:01Im Jugoslawischen Bürgerkrieg werden Soldaten gezielt auf das unmenschliche Verstümmeln und Massakrieren von Zivilisten gedrillt.
01:02:12Ein spanischer Kommandant, der als Söldner auf kroatischer Seite kämpft, erklärt, wie ein normaler Soldat zum Schlechter wird.
01:02:20Beim Aufbauen einer Gruppe suchst du dir den Schwächsten aus.
01:02:23Den Soldaten, der immer am Schluss geht und ganz offensichtlich Angst hat.
01:02:27Er wird von der Gruppe gemieden und sucht deshalb Bestätigung.
01:02:33In 99 Prozent aller Fälle meldet sich der Schwächling.
01:02:36Er will der Gruppe beweisen, dass auch er etwas tagt.
01:02:41Nach dem ersten Mal wird dieser Soldat immer wieder und bei jeder Gelegenheit ermutigt.
01:02:46Die Gruppe wird sich das eine Weile mit ansehen, dann wird sich ein zweiter Freiwilliger melden.
01:02:52Und nach ein paar Wochen hast du alles soweit.
01:02:56Ah...
01:03:04You follow orders without questions,
01:03:06or you go back to writing your fucking articles?
01:03:10She is not a soldier, Sir.
01:03:13Okay, but now...
01:03:14Who is going to finish your job, Swiss?
01:03:19Go ahead.
01:03:21It's your choice.
01:03:22You pick one.
01:03:25You give the order.
01:03:27Sir.
01:03:35You wanna watch?
01:03:38Hm?
01:03:42Sir.
01:04:06You pick one.
01:04:08You pick one.
01:04:10You pick one.
01:04:13That's why, because he was a nice person. He wasn't a soldier, he was a nice person.
01:04:18He didn't know how to equip himself, he didn't know anything. He only lived for his book.
01:04:23He molested people, molested people when he was out of patrol.
01:04:43We're fucking lost again. Does anybody have a clue what we're doing here?
01:04:49Oh, bitch, who matters not that I'm Switzerland.
01:04:52What's the matter with you? Get the fuck back to the trench.
01:04:57What they do here, I've already experienced.
01:05:01I can't take this all right.
01:05:04It's just a big macho game.
01:05:20What kind of stuff have you done?
01:05:24What kind of stuff have you done?
01:05:25Let's go.
01:05:25What kind of stuff have you done?
01:05:26What kind of stuff have you done?
01:05:26What kind of stuff have you done?
01:05:26Got it.
01:05:41I'm not sure how you do this.
01:05:42What are you doing?
01:05:45Did you believe that you could document the invasion of civilians from Nisdani without being part of the whole thing?
01:05:57How long were you ready to go for your history?
01:06:10They didn't fight back on the front line, but they went to the places around Osir.
01:06:20Serbians, who couldn't flee, couldn't go anywhere,
01:06:23They destroyed them and destroyed the Serbs of the Gegend.
01:06:31They brought them over.
01:07:03Oh, my God, no.
01:07:23Oh, my God, no.
01:08:04Oh, my God.
01:08:25Oh, my God.
01:08:28Oh, my God.
01:08:56Nadie puede entender que jugaban al tiro al blanco.
01:09:02Nadie puede entender que las madres mandaban a los niños con un cuchillo a cortar trozos de caballo para comer.
01:09:08Y los chequenies del otro lado disparaban.
01:09:12También nosotros hacíamos lo mismo contra ellos.
01:09:17Eso fue la cara sucia.
01:09:18No.
01:09:34No.
01:09:35No.
01:09:37No.
01:09:37No.
01:09:37No.
01:09:51No.
01:09:51No.
01:09:53No.
01:09:53No.
01:09:55No.
01:09:56No.
01:09:58No.
01:09:59No.
01:10:00No.
01:10:00No.
01:10:06No.
01:10:16No.
01:10:19No.
01:10:21No.
01:10:24No.
01:10:47No.
01:10:48No.
01:10:53No.
01:11:03No.
01:11:05No.
01:11:05No.
01:11:05No.
01:11:17No.
01:11:19No.
01:11:23No.
01:11:40No.
01:11:50No.
01:12:20No.
01:12:22No.
01:12:22No.
01:12:26No.
01:12:48No.
01:12:51No.
01:12:52No.
01:12:57Edouard invited me to spend Christmas with him, and we said, okay, let's go and see
01:13:03us a little bit, we don't stay the whole day, but it's a good story, okay?
01:13:11Then I said, Christian Württemberg is here, I'd like to do an interview with him, if
01:13:16she understood. In this interview said Christian, I can't tell you now, I'm writing a book
01:13:24about it. And since I'm at the International Brigade, I can't tell you the details.
01:13:46Chris?
01:14:19Then I broke up the interview and said, we'll hear now, because it's not a good
01:14:25swing. I have this body feeling, okay? I always looked at my body feeling. When I got a body
01:14:33wound, I broke up and turned around and went away.
01:14:43It was actually the last time I saw Chris. It didn't have any signs that he felt
01:14:52in danger. We realized that we will see us on the 29th of December in Zagreb.
01:15:23Can you finally move your ass and start behaving like a soldier?
01:15:26Christian.
01:15:29I decided to go back to my job as a journalist. I have no friends here. Some say, it's good,
01:15:40that you go.
01:15:42I think Christian was intelligent and honest person. He tried to be more honest than intelligent.
01:15:50He worked very well, but he forgot that he was working with assassins.
01:16:23Hey! You fucking journalist, you gonna get us all killed? We're ten kilometres away from the front line, so who
01:16:29should be?
01:16:29You should kill us, Danny.
01:16:31Well, she's on my door.
01:16:35Oh, my God.
01:17:13Chris?
01:17:38Chris?
01:18:02Scheiße.
01:18:04Es hat mich nicht sehr überrascht, ehrlich gesagt.
01:18:07Es hat mich erschüttert, aber nicht überrascht.
01:18:11Entonces hubo ese complot para matar a Cristian.
01:18:18La planearon.
01:18:23Ich bin hundertprozentig davon überzeugt, dass Eduardo den Mord in Auftrag gegeben hat.
01:18:30Dass es seine Leute waren.
01:18:32Wer jetzt den Schal zugezogen hat?
01:18:43Also wer die Tat schlussendlich vollbracht hat, weiß ich nicht.
01:18:46Aber sie waren mindestens zu zweit, wenn nicht zu dritt.
01:18:52Christian participaba, wie jeder andere, in den Misionen.
01:18:57Wir hatten.
01:18:59Kanälen.
01:19:00Nachts, oscuridad.
01:19:04Eh...
01:19:05Desgraciadamente,
01:19:06pues murió.
01:19:09Christian,
01:19:10o sea, no fue que se cayó,
01:19:12pues esencialmente lo estrangularon.
01:19:13Se rezagó.
01:19:15Había gente esperando,
01:19:17como repito, lo hemos hecho nosotros también,
01:19:19con los del otro lado.
01:19:20Ahora, claro, nosotros no estrangulando,
01:19:21porque es una manera un poco...
01:19:23muy insegura.
01:19:24Hablándote ahora, técnicamente.
01:19:27Es muy insegura.
01:19:28Se corta.
01:19:30...
01:19:37...
01:19:44...
01:19:45...
01:19:45...
01:19:45...
01:19:46...
01:19:52...
01:19:57...
01:20:00...
01:20:03...
01:20:04...
01:20:06...
01:20:07...
01:20:08...
01:20:09...
01:20:10...
01:20:10...
01:20:11...
01:20:12...
01:20:12...
01:20:14...
01:20:15...
01:20:16...
01:20:18...
01:20:26...
01:20:27...
01:20:28...
01:20:30...
01:20:30...
01:20:32...
01:20:32...
01:20:32...
01:20:33...
01:20:33...
01:20:33...
01:21:08...
01:21:09...
01:21:09...
01:21:09...
01:21:09...
01:21:10...
01:21:11...
01:21:11...
01:21:11...
01:21:12...
01:21:21...
01:21:22...
01:21:24...
01:21:27...
01:21:34...
01:21:37Let's fly from a unit. He was a former, he was a journalist as me, a Swiss one, and he
01:21:43joined the Guard.
01:22:05He was a Swiss-Schicksal besiegelt.
01:22:11For the murder of Chris and Paul Jenks, he could never be taken into account.
01:22:16The manuscript to Chris' book were broken.
01:22:32Dieser Mann, also der Kriegel, hat grosses Leid über die Familie gebracht.
01:22:40Das hat mich verändert, das hat meine Mutter verändert, das hat meine Schwester, das hat unsere Konzi, eine Familie,
01:22:48er hat es fertig gemacht.
01:22:57Das wünsche ich mir manchmal schon, dass er wieder zurückkommt und dass er aufs Bett sitzt und dass man in
01:23:02der Nacht
01:23:03im Hintergrund Blödsinn machen könnte.
01:23:06Das fehlt mir manchmal schon.
01:23:09So hätte man das nur mit ihm können. Er hatte eine spezielle Art.
01:23:14Und das fehlt mir.
01:23:17Ich meine, das ist, da gehst du viele, viele Stunden zum Psychologe, dass du lernst, dass du ihn nicht mehr
01:23:22kennst.
01:23:23Ich muss kein Schuldgefühl haben, ich habe nichts, ich habe nichts mit dem.
01:23:26Ich habe, ich meine, ich bin nicht Mitglied der PIV geworden, ich habe keine Knarre in die Hand genommen,
01:23:30ich habe nicht mein Leben reisgibt, das hat nichts mit mir zu tun.
01:23:34Das ist irgendwie ...
01:23:37Das ist doch ein Arschlag sein, oder?
01:23:39Das ist irgendwie schon schwer zu tragen, ich habe nicht.
01:23:42Dass ich was dir scheinbar.
01:23:55Ich dieses Thema, meine Damen und Herren in den MР.
01:23:59Das ist mir sehr unser一つ ist.
01:24:17Dear Chris,
01:24:19my mother told me about this level,
01:24:23so far as the river,
01:24:25and that sometimes people are lost.
01:24:31Here, in these fields, you are dead.
01:24:37You are dead,
01:24:38a sinless death,
01:24:39in the middle of the life.
01:24:47I know from the news,
01:24:49that young Schweizer men are free in the war.
01:24:54Now under a different name,
01:24:57a different Fahne,
01:24:58for a different God.
01:25:02It doesn't need much,
01:25:03to set the world of violence
01:25:04and violence in the gang.
01:25:08A few young men,
01:25:10who kill everything,
01:25:11what another religion,
01:25:12ideology or color belongs to.
01:25:17Your story let me look into the ground,
01:25:20and it showed me how
01:25:23our society is.
01:25:24.
01:25:25.
01:25:26.
01:25:26,
01:25:26.
01:25:27.
Comments