Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
東京P.D. 警視庁広報2係 第10話 刑事部VS公安部!再捜査なるのか迫る時効

Category

📺
TV
Transcript
00:07The story of the story is about the story.
00:17I've been talking to him.
00:21I've been talking to him.
00:21You've been talking to him.
00:22He's been talking to him.
00:25I'm not sure.
00:25But it's a case that's happening.
00:31It's a case that was a case that was done.
00:34If it's really a case that was happening, then...
00:41...
00:43...
00:44...
00:44That's what I told you about.
00:45It hasn't been done yet.
00:48Why?
00:50But I'm not going to do that.
00:55I'm not going to do that.
00:56I'm not going to do that.
00:58I'm not going to do that.
01:08How are you doing?
01:12I don't know if you're going to talk to me.
01:18The report is 22 years ago.
01:25The report is 22 years ago.
01:47新犯人を名乗る大沼保附受刑者ですが事件があった2004年以降大沼受刑者は偽造パスポートを複数使用し海外に7年近く渡航していたことがわかりました
01:5322年前の爆殺未遂事件大沼で再捜査させてください
01:56Yes.
02:26I'm sorry.
02:27The department is calling me.
02:28Sir, Mr. Ouma has been working outside for 7 years,
02:31so you won't be able to do this yet.
02:33Do you think you should not?
02:34Mr. Ouma is saying that you should be trying to do this.
02:38I'm not sure.
02:39How are you going to do this, Mr. Coase?
02:40Mr. Coase.
02:41Mr. Coase?
02:42Mr. Coase.
02:43Mr. Coase.
02:47Mr. Coase.
02:48Mr. Coase.
02:49Mr. Coase.
02:51Mr. Coase.
02:56That's fine.
02:58But...
02:58You can even check this out.
03:02That's it.
03:03I'm not sure...
03:06I'm not sure...
03:07I think that YBX-san has been able to send information to you.
03:16If you're trying to get a better story, you'll have a good news.
03:19Well, it's a good one.
03:20That's right.
03:21That's right.
03:23I'll just go to the one-year-old.
03:25Let's go.
03:36All right.
03:38We'll be able to get the one-year-old.
03:39Please.
03:40Please.
04:05Let's get started.
04:11I can say that in 2014, the case ofane� is not the case of police.
04:15This is supposed to be a year since I was 15,000 days later in 2019.
04:22I can decide that I could not have to find a place in the UK
04:24that was designated in the case of police.
04:26The police system has appeared in the past 2 days.
04:31So I don't need to find what case of police has happened.
04:37I can go ahead and lose my mind.
04:38Governor, make him not much as .
04:41I'm sorry.
04:41You know.
04:42I'm sorry.
04:44It's not.
04:45Oh.
04:46Oh.
04:48Oh.
04:49Oh.
04:50Oh.
04:51Oh.
04:52Oh.
04:52Oh.
04:55Oh.
04:55I don't know.
05:25The 14th time left the last time, we will wait to see what's going on, and we will wait to
05:31see what's going on in the next couple of weeks.
05:34Mr.北川君.
05:36Mr. 大沼が海外に行っていたことをなぜ記者に話したんですか?
05:40Mr. 騒ぎになるのわかってましたよね?
05:42Mr. 記者がすでに掴んでいる情報を問われたとなると、さすがに嘘をつくわけには参りません。
05:48Mr. ですよね、広報課長。
05:51Mr. えっ?
05:55Mr. えっ?
05:57Mr. 知る権利に反しますからね。
06:01Mr. 困りましたよね。
06:03Mr. このままでは大沼に石鹸を求める記者が増えて好き勝手書かれる恐れがありますよ。
06:09Mr. そうなるともう世論は止まらんよ。
06:11Mr. 大沼はもうすぐ仮出所予定です。
06:14Mr. ならここは警視庁で大沼を引っ張ってコントロールした方が楽ではありませんか?
06:20Mr. それを案に再捜査すると?
06:23Mr. 必要なのは明らかでしょう。
06:28Mr. 相関のご意見は?
06:33Mr. 森 検察庁に、
07:23I'm sorry, I killed him.
07:28At that time, I was going to do it myself, but I couldn't believe it.
07:34I've been trying to prove it for 22 years.
07:38I've been looking for proof that I have no real truth.
07:43I'm not sure what's going on.
07:45I'm not sure what's going on.
07:58Managing witnesses.
07:59You don't want to run out.
08:09He's in charge of the film, and this is the charges case.
08:10His name is you.
08:13He's in charge of the film.
08:40Okay, let's get started.
08:44The case with a fire avoidance, we will be able to catch a fire.
08:47The fire of the company's fire is now 22 years ago,
09:07a man who has been in a 20-year-old police officer and he has been arrested.
09:36I'm sorry, I'm sorry.
09:43I don't know.
10:10I don't know.
10:39I don't know.
10:45I don't know.
11:24I don't know.
11:29I don't know.
12:00I don't know.
12:03I don't know.
12:04I don't know.
12:05I don't know.
12:06I don't know.
12:07I don't know.
12:35I don't know.
12:37I don't know.
12:43I don't know.
12:45I don't know.
12:50I don't know.
12:53I don't know.
13:40I don't know.
14:10I don't know.
14:37I don't know.
15:07I don't know.
15:10I don't know.
15:41I don't know.
16:11I don't know.
16:12I don't know.
16:17I don't know.
16:32I don't know.
16:34I don't know.
16:36I don't know.
16:36I don't know.
16:42I don't know.
16:44I don't know.
16:50I don't know.
17:25警視庁の捜査員が到着しました。
17:40捜査員たちはこれからこのさらに奥に入りまして捜査をしていきます。
18:05今泉さん、大沼は?
18:11大沼の車、向こうからもうすぐ来ます。このあたり停車として、この道通って山間に入ってくるので。
18:12あ、来たぞ!
18:20スイングから出ないように、出ないようにお願いします。出ないように。
18:27今、大沼容疑者が車から降りてきました。
18:31大沼容疑者は落ち着いた様子で周囲を確認しているようです。
18:47大沼容疑者は落ち着いた様子で周囲を確認しているようです。
18:57このあたりです。
19:00確かですか。
19:03あの鉄塔だけは覚えています。
19:05それからどうしました?
19:07投げました。
19:11奥はこっちの方かと。
19:12よし。この場所から捜索の範囲を広げていくぞ。
19:15頼みましたよ。
19:19今度こそ、私の犯行だと立証してください。
19:23偉そうに。
19:24むかつくわ。
19:28おい、捜索始めるぞ。
19:29おい!
19:31はい。
19:35今、大沼容疑者が車から降りてきました。
19:41大沼容疑者は落ち着いた様子で周囲を確認しているようです。
19:42大沼容疑者は…
19:55後退する?
19:57どう進展は?
20:00まだ全然ですね。
20:04でも、まだ1日目ですもんね。
20:05お疲れ様です。
20:07こっから私たちが引き継ぐんで。
20:09悪いな。頼む。
20:11頼む。
20:12はい。
20:24頼む。
20:25はい。
20:27Let's go.
20:55This was the case of 22 years ago.
21:22現在新たな被疑者の取り調べを行っていますすみませんでした当時私は伊沢を守れませんでした伊沢は犯行を認めたんですよね
21:45どうにかしてでも伊沢に真実を話させるべきでした今度こそ伊沢の命を守りますあの時も言ってましたよね
22:13夫は病死なんかじゃないですよねだって首にあざが伊沢の名誉のためです自殺を隠すことが本当に名誉になったんですか?
22:42すみません伊沢さんに奥さんがいると聞いて
22:47俺も当時のことを確認しておきたくて首を突っ込みすぎだ
22:48すみません
22:59すみません伊沢さんは病死じゃなかったんですか?
23:07伊沢さんは自業した3週間後に自ら命を絶った
23:14当時は犯行を苦にしての行動だと誰もが思った
23:37伊沢さんはもう分からなくなってた何を信じればいいのかその先に
23:41社長なぜ伊沢が病死扱いになるんですか?
23:46一家の捜査員が犯行を受供した後で自殺なんて印象が悪い
23:54伊沢の家族だって自殺で周りに騒がれるよりは病死で濁した方が得なはずだ
24:09あいつを信じていたはずがその隠蔽を受け入れた
24:27今度こそ大沼の犯行だと明らかにしましょう
24:35そうだな
24:35そうだな
24:49範囲を広げろ
24:50はい了解
24:52おい 捜査範囲広げるぞ
24:55おい
24:57これ 見つかるんですかね
25:02見つけるんだよ
25:06警察の意地見せるぞ
25:08はい
25:09はい
25:28ああ
25:29ああ
25:30ああ
25:31ああ
25:31ああ
25:31ああ
25:31ああ
25:31ああ
25:32ああ
25:35ああ
25:38ああ
25:39ああ
25:41ああ
25:42ああ
25:43もともと無謀だったんですよ
25:4622年前の携帯を探すなんざ
25:53君の部下たちが泥まみれになりながら探しているのにその発言はいいのかね
25:55いえ
26:00組織としてどちらがより国民の安心安全を守れるかを考え
26:01まあついつい言葉に出ただけです
26:04まあついつい言葉に出ただけです
26:07再捜査をしたいという一家の顔も立てつつ
26:08案外悪くなかったと思うんですよ
26:16再捜査をしたのに証拠品が見つからなければ起訴もできず
26:20結果犯人だという説得力がなくなります
26:26公安部長にとってもそちらのほうがご都合よろしいのでは
26:3722年前の事件はやはり神聖自尊の会の犯行であったとより世間に強く押し出せる
27:07確かにどうして見つけられないんだあの場所に捨てたのは間違いないんですよもう一度現場へ行きます連れて行ってください今捜査員が全力で探していますもう時間がないんだ連日西郎さんでの捜索が続いていますがいまだに発見されていませんこれまでの調べに対し
27:12爆破に使用した改造機材はこの山に捨てたと恐縮しています
27:19大沼どうですか
27:24ああ今被疑者供述聴証書の確認をさせている
27:28せめて大沼が犯人だと確固として示すためにな
27:35それは認められなきゃ火薬取締法と重道法公文書偽造のみですか
27:39だろうな
27:48明日もう一度大沼を連れて徹底的に現場を探す
27:54はいこの辺りで間違いないんです
27:58その辺りは熊名を探しました
28:15時効の0時まで残すところあと7時間と迫りました
28:19肝心の改造形態は見つからず捜査が難航しています
28:25明日さあ諦めるしかないしかない
28:26あぁ
28:33I don't know.
29:04I don't know.
29:29I don't know.
29:48I don't know.
30:22I don't know.
30:52I don't know.
31:21I don't know.
31:22I don't know.
31:52I don't know.
32:49I don't know.
32:55I don't know.
33:23I don't know.
33:54I don't know.
33:56I don't know.
34:03I don't know.
34:31I don't know.
35:01I don't know.
35:04I don't know.
35:35I don't know.
35:39I don't know.
36:09犯人である証拠につながらなかったんですか?
36:17I don't know.
36:21I don't know.
36:23I don't know.
36:24I don't know.
36:32I don't know.
36:34I don't know.
36:38I don't know.
36:55I don't know.
37:00I don't know.
37:02I don't know.
37:07I don't know.
37:11I don't know.
37:14I don't know.
37:17I don't know.
37:17I don't know.
38:07I don't know.
38:11I don't know.
38:13I don't know.
38:15I don't know.
38:16Well, I'm still in jail, but it's not a murder.
38:25Do you know?
38:30The court is human, but the blood.
38:34The border of the police system.
38:39It was the first time I was sent to Ando.
38:49I don't know why the court has to look for the case.
38:53It's the only reason that we can't protect the society in the world.
39:00I think it's a good thing.
39:07But...
39:10That's why I want to make a mistake.
39:25That's fine, isn't it?
39:29If you like that,
39:32the police will not be able to make a good job.
39:38I'm sure you'll be able to make a good job.
39:41I'm sure you'll be able to make a good job.
39:49You'll be able to make a good job.
39:54You'll be able to make a good job.
40:22You'll be able to make a good job.
40:25You'll be able to make a good job.
40:37You'll be able to make a good job.
40:39I'll be able to make a good job.
40:46I'll be able to make a good job.
41:13I'll be able to make a good job.
41:45I'll be able to make a good job.
41:48I'm sure you'll be able to make a good job.
41:56I'll be able to make a good job.
42:04I'll be able to make a good job.
42:08I'll be able to make a good job.
42:17I'll be able to make a good job.
42:25You'll be able to make a good job.
42:33No, I'm not a man who wants to run away now.
42:38So what's the reason for running away? What are you trying to do?
43:30I'm not a man.
43:32Are you still there?
43:33It's been a long time for 5 hours.
43:35You'll be able to get to the police.
43:38Kami,
43:39you'd better be able to call the police.
43:42If a new accident happens,
43:44it's difficult.
43:46No, but...
43:47I'm still...
43:50What?
43:52Ando-san?
43:53I'm taking a break today.
44:03No.
44:04I'm sorry.
44:06No.
44:10I didn't want to kill you.
44:13I didn't want to kill you.
44:15I'm still trying to let you know.
44:17Well, it's fine.
44:20I didn't know.
44:22I did it.
44:23There's no evidence.
44:24There's no evidence.
44:27But...
44:28No.
44:32It was...
44:33It was like...
44:36He was intentionally to commit to me and to the point of murder.
44:40It was just...
44:41it was the answer.
44:44It was the answer, right?
44:46That's a question.
44:49It is...
44:50it was...
44:51That's enough.
44:53So, here...
44:57Ando-san?
45:05Ando-san...
45:08How can we meet this place?
45:48Ando-san...
45:51I'll see you next time.
Comments

Recommended