00:01So now sound ok guys we have a problem stop ok so this is the catheter we are
00:10using it's a little bit compressible but still still very safe this catheter
00:16helps doctor to make it faster and also the procedure is safer the market needs
00:25this is the innovation this is the like key scenes device now is used in the clinical studies
00:32we know the catheter is very safe and it seems to be very very effective
00:40esta es la historia de un dispositivo médico que podría revolucionar el tratamiento de
00:45arritmias cardíacas una joya tecnológica diseñada fabricada y ensayada en la unión europea
01:06alena de 58 años es una de las aproximadamente 40.000 personas en la república tcheca diagnosticadas
01:13cada año con arritmia cardíaca la afección ha condicionado su vida en los últimos cinco años
01:42alena está recibiendo tratamiento en la clínica de cardiología de uno de los principales hospitales
01:48checos alrededor del 10 por ciento de los europeos mayores de 60 años padecen arritmias cardíacas
01:55clinical perception is highly valuable the patient percept nothing they can be completely
02:02asymptomatic then they can feel palpitations they are faster too they can feel irregularly like
02:13like jumping rhythm they can feel breathless they are not able to breathe and very often they percept
02:26los médicos realizan lo que técnicamente se conoce como una ablación para tratar la fibrilación auricular
02:33tubos flexibles denominados catéteres son introducidos en los vasos sanguíneos y guiados hasta el corazón
02:40los catéteres utilizan energía térmica calor o frío para crear pequeñas cicatrices en el músculo cardíaco
02:48estas cicatrices ayudan a interrumpir o aislar las señales eléctricas que causan los latidos
02:54irregulares
02:54there are different colors what is purple means that this is healthy tissue electrically and what is red or
03:03different colors than the violet or purple this is low electrical voltage it means that it is more
03:12unhealthy this is the cateter we are using you are manipulating with the cateter inside so if you are in
03:20contact with the tissue it makes a point it's collecting the anatomy if you want to deliver the energy it's
03:28necessary to be in contact and you see it's a little bit compressible but still still very safe
03:35sin embargo el procedimiento presenta limitaciones como la lentitud de su aplicación y una precisión
03:43variable los hospitales checos sólo tienen capacidad para tratar a unos 10.000 pacientes al año
03:48aproximadamente una cuarta parte de los que lo necesitan las listas de espera pueden llegar a 10
03:54meses por ello este hospital participa en un estudio clínico de un cateter innovador capaz de cubrir con
04:01precisión una mayor cantidad de tejidos dañados con pulsos de energía únicos y más cortos esta
04:08solución aceleraría el proceso de forma segura reduciría las listas de espera disminuiría el tiempo de
04:14de recuperación de los pacientes y ahorraría costes operativos
04:18you spend with the cateter less time you have the simple shot you lessen the applications you lessen the
04:26manipulations you lessen the tools you need to get inside
04:43el cateter ha sido desarrollado por una empresa familiar convertida en una potencia mundial en
04:49dispositivos médicos exporta su tecnología a 80 países algunos de sus empleados incluso prueban sus
04:56últimos diseños en sí mismos su nuevo cateter y su unidad de control han sido diseñados para
05:10hacer el procedimiento de ablación más rápido y preciso doctor place the cateter in the way a blaze
05:18let's say we call it single shot whole area in once as he needed so the time sparing case so
05:26move
05:26from three hours to 15 minutes for ablations the procedure is safer because we apply some microseconds
05:36so one million second passes which destroy preferable the myocardium and spare the other tissues so the heart heals faster
05:51and better
05:52la empresa emplea a 4.500 personas en todo el mundo incluyendo 650 ingenieros su nuevo cateter ha sido
06:00integramente desarrollado en estos laboratorios a hlavním rozdílem mezi catetrem který
06:07zde vivíme a standardními catetry je to je náš cateter vlastně mnohem složitější obsahuje velice malé
06:14části které mají rozměry pod jeden milimetr druhým rozdílem je to je náš cateter je pohyblivý protože v minulosti se
06:29používali pouze catetry které byli bezpohyblivých části rovné
06:43Una vez aprobado por las autoridades sanitarias el nuevo cateter y su unidad de control también se fabricarán en la
06:49Unión Europea
06:50Estas instalaciones producen anualmente un millón de placas electrónicas que luego son ensambladas en unos 40.000 dispositivos médicos diferentes
07:01Nosotros noizamá en tijudová
07:02Nuestro cateter se crece
07:03Usually between the years
07:0510-15%
07:06En average
07:07But it's difficult to say
07:08The areas are growing
07:09Sometimes it's cardiology faster
07:12Sometimes it's fichester
07:13Faster
07:14Depends on product
07:15If the company would like to be growing
07:17So it's inovate
07:19El nuevo cateter lidera esta iniciativa de innovación
07:23Ingenieros, fabricantes y médicos esperan distribuirlo pronto a hospitales de la Unión Europea
07:29We need to be sure that it's effective and safe
07:33We know the color is very safe
07:36And it seems to be very, very effective
07:40Device now is used in the clinical studies
07:43And we hope that it will be available on the market in the European Union
07:49From the beginning of year 28
07:59Or asia
07:59But it's unlikely that the Nimic válida
08:00Exp influenced services
Commenti