Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
晩餐ブルース 第4話 カリじゅわ唐揚げ

Category

📺
TV
Transcript
00:00クレトー
00:18ああ、全然入ってこない。何なんだこれ。
00:45クレトー
00:57I don't know what to do today, but I don't know what to do today, but I don't know what
01:11to do today.
01:23よし。
01:31ここ、左右が自分の恋心に気づくシーン、もっとエモくドカンといけませんかね。
01:32ほう。
01:33感情にグッとくる感じが欲しいんですよね。
01:38なるほど。じゃあ、回想を重ねるとかですかね?
01:44ぜんぜんそれでもいいかも。できればそれプラス、もうちょっと派手な感じというか。
01:46I have no idea what is it that?
01:49Well, it's okay.
01:51Well, it's okay.
01:52Well, I think it's okay.
01:53Well, I don't think it's okay, but...
02:03I don't know.
02:06There's no way to look at the展開.
02:12For example,
02:15I would look at the flower,
02:17and I would look at the flower.
02:19I would like to see it.
02:20I would like to feel it.
02:25But it's just a bit different.
02:29So, I'm just going to look at it.
02:31I like it.
02:33I like it, right?
02:34That's a feeling.
02:34I like it.
02:36It's an art plan.
02:38I'd like to like it.
02:42I can't see it.
02:43I don't like it.
02:49I don't like it.
02:51I don't like it.
02:53The character is more like the modern life.
02:56I think I can feel the most interesting part of the story.
03:06I think I'm good, but...
03:12Hanna...
03:14Yes...
03:16I think...
03:19Well...
03:20Well, that's what it's going to be, isn't it?
03:26Well, I think it's going to be annoying.
03:33Let's go.
03:44Don't get angry.
03:45It's hard to do.
03:46It's hard to do.
03:49I'm already 30 years old.
03:51I'll do it.
03:53It's hard to do.
04:07It's impossible.
04:09What?
04:10What?
04:12I don't know.
04:14I can't get that.
04:16I don't know why.
04:18I can't get that.
04:24Ah...
04:25I don't know.
04:27What...
04:27I don't know.
04:30I don't know.
04:33What do you think?
04:37I think I'm going to be the one I'm going to be the one I'm doing.
04:47I'm sorry.
06:14本当に助かります。ありがとうございます。はい、はい。失礼いたします。なんかコンビニ行くけど買ってくる
06:20?ああ、もう出なきゃなんだ。やってくれるかもしれないスタッフ一人見つかったから会いに行ってくる。
06:35そっか。うん。じゃあ。じゃあ。そう、意外と早く終われてさ、何してるかなと思って。
06:45うん。ああ、そうなんだ。じゃあ、また夜空いてるときにしよっか。俺は
06:55?ああ、確かに。連絡してみよっかな。うん。そうしてみたら。
06:56あ、こすけ?ゆうた。どうぞ。お邪魔しまーす。
07:13あ、これ昼、ていうか、夕方の。
07:20あ、何か食べる?作ろうか。ああ、いいよ。そういう日じゃなかったんでしょ
07:42?完全にだらけてた。ちょっと安心したわ。コウスケもそういうところあるんだなって。なんか自分のこととなるとやる気起きないんだよな。自炊も
07:50ゆうたにカレー作ったじゃん。あれも久しぶりの料理だったし。え、そうだったの
08:11?特製野菜炒め。いや、よかったよ。冷蔵庫にこんな便利なものあって。この間のキムチ鍋の残り。あ、そうだ。
08:12これも使ってもいい?うん。これくらいかな。これも入れるとよさそう。いい?
08:23お?おいしい。
08:32For more information visit www.gmail.com
08:36For more information visit www.gmail.com
08:45www.gmail.com
08:59Thank you so much for having a cup of ramen.
09:15Well, it was good.
09:36I'm sorry.
09:38I'm sorry.
09:40I'm sorry.
09:46I'm sorry.
09:48I was like,
09:49I'm sorry.
09:49I'm sorry.
09:53I was like,
09:53I didn't get a meal.
09:56I was OK.
09:56that I didn't feel like it.
10:00I was like,
10:01I guess.
10:02I was like,
10:03I feel like it was going to be worse.
10:07I felt like
10:09I felt like I could be in my belongings.
10:11I felt like it was like
10:14a zombie like that.
10:16Why?
10:17So I felt like
10:21I couldn't sit down
10:23so I
10:23That's what I thought, at that time.
10:33What is it? If you get together today, tell me about it.
10:38I just ate it.
10:40It happened.
10:41I read it, so it's fine.
10:45Just wait.
10:47Are you going to see Kousuke is going to feel like it?
10:49Did you feel bad?
10:52I'm just going to get out of here.
10:55I'm not going to get out of here.
10:58Oh, so.
11:00I have a bath for three days.
11:03I'm going to get out of here.
11:05Wow, I'm losing.
11:07I'm not happy.
11:10So, I'm going to get out of here, the apron.
11:13Oh, so.
11:15I'm going to get out of here.
11:16Yeah.
11:34How much is this?
11:35It's until it's not enough.
11:38Can you get out of here?
11:40Well, I'm going to get out of here.
11:43Here.
11:45How are you speaking this?
11:48It's still not good.
11:50I'm not even tired of getting out of here.
11:58Oh, it's good.
11:59Well, it's also good.
12:03It's good to see you.
12:04I'm going to get out of here.
12:23I'll see you next time.
12:36Let's do it!
12:51It's delicious!
12:54It's delicious!
12:57Wait!
12:57Wait...
12:59I'm going to do both of them and then on the same time.
13:00Second time is on the same time.
13:00Second time is on the same time.
13:05The preference is so quick.
13:07I'm going to enjoy eating it.
13:15I've been hunting a little more.
13:16I think it's the best kind of企画 for time.
13:24I think I'm going to do the best for the characters.
13:29I think I'm going to do it on a male version, right?
13:36I'm going to do it on a male version.
13:37I'm going to try to do it on a male version.
13:44I'm going to try to do it on a male version.
13:45And then, I'll give it a little bit.
14:06聞こえた?
14:11女同士のドロドロ復讐劇のラブコメ。
14:39勝手に合わせ技にしてんじゃんきついね頑張る頑張れるやりたいことにする自分のやりたいことどうやって掛け合わせるかが勝負だからすごいなバカにしてる?
15:06なんでよ本当だってこっからのアングルとか結構いいと思うんですよねロケツ探しやってくれてたんだスタッフ集まらないからって木山さんに頼まれて久しぶりに徹夜ウィンクですおいちょっと上の方からちょっと歩いてきてはいあの赤いコーナーあたりえ
15:08?高野先輩オッケーオッケー
15:10いい?はいスタート昨日の企画募集何にも考えられなかったっすわあーロケツ俺手伝おうかいやいやいやいいっすよ頑張りますだいたい最近の企画募集の方向くだらないしあんなんでなんか考えろって言われてもって感じじゃないっすか
15:38早く人でお願いします
15:48これじゃあ俺自分の仕事できないっすごめん私も声かけてるんだけどお金と売り合いつく人がいなくて
16:02もうそんなこと口ったってしょうがないじゃないですかそこはプロデューサーの力でしょ俺そのせいで企画一個も出せなかったんですからね
16:23いやそれは早くスタッフ集められるようにするごめんねまた怒らせた知らないよ
16:38あー怖い怖い気をつけろ最近めっちゃ便利きしてる言い方もちょっと気をつけろ上野が謝ることないんじゃないえ
16:50?スタッフへのお金が削られてるのは木山さんが他にお金かけようとしてるからでしょでもそれ説得できなかったし部長とかから言ってもらう?
17:00人件費にお金回せるようにそれ以外のところをもうちょっと妥協してってどうした
17:01?え?いやありがたいんだけどなんかん?タクボってそんな感じだったっけあーごめん部長から言われちゃうと木山さん面白くないだろうし
17:37私からもっかい話してみる木山さん
17:39この後時間ありますか?あるけどてかそれやめろよ何ですか
17:48?それえ
17:58?いいじゃないですか臨戦態勢感半端ないんだって臨戦態勢ですよこっちはいつも何と戦ってんだよ
18:20ごめん急にうん唐揚げの作り方だっけ火使わないやつうんレンジあればできるマジ
18:21?時間かかる
18:25?全然これあれば簡単
18:48あとは片栗粉まぶしてあーちょちょちょ待ってえっとなんだっけこれとこれとはい片栗粉片栗粉おはようおはよう
18:51今ちょっといい
19:02?うんこれ何
19:12?ごめん忙しいのに忙しいのはタクボも同じでしょ10分でできるからよし
19:38あのさ俺
19:50舐めないし仲間外れにしないいつも頑張ってるのも知ってるん
20:01?上野は上野でいい間違ってない上野が上野だからダメなんて絶対ない
20:19その一昨日何も言えなかったからあのままは嫌だなって思って
20:45だからいやだからっていうのもあれなんだけど
20:52たまにはあったかくて噛むやつ食べない
21:14?箸どっかになかったっけ箸ねいただきます
21:43うまあこれもある
21:58よかったら味変になんかありがとうん
22:06?ありがとううん
22:17んんん
22:42.
22:42.
22:42.
22:42.
22:42.
22:42.
22:43.
22:43.
22:43.
22:54心があったとしたらどんな夜を過ごしてるだろうなんて今日は
22:55Oh, ah
23:09I'll talk, I'll talk
23:16I'll talk, I'll talk
23:23I'll talk, I'll talk
23:28I'll talk, I'll talk
23:33I'll talk
23:53I'll talk
23:54I'll talk
23:54I'll talk
23:56I'll talk
Comments

Recommended

youm7
4 years ago