Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:065.620 a.C. Desierto de Negev
00:00:38Debe haber sido una gran vista cuando estaba ahí parada, en medio del desierto, esperando el diluvio.
00:00:47El arca.
00:00:49300 codos de largo, 50 codos de ancho y 30 codos de alto.
00:00:56Estas fueron las medidas que Dios le dictó a Noé.
00:01:01De todas las criaturas vivas, mete a dos de ellas en el arca.
00:01:06Un macho y una hembra de cada especie.
00:01:10El arca debe haber sido más grande que un crucero moderno.
00:01:15Y sucedió que llegó el agua del diluvio sobre la tierra.
00:01:20Y las ventanas de los cielos se abrieron y llovió sobre la tierra.
00:01:2540 días y 40 noches.
00:01:32Visus.
00:01:35El secreto del arca.
00:01:41El arca.
00:01:42Durante generaciones, los científicos han buscado pruebas de su existencia.
00:01:47¿Pero han buscado en el lugar correcto?
00:01:50En el año 1369, un barco se hundió en el Mediterráneo cerca de Chipre.
00:01:57El barco llamado Caterin navegaba bajo la bandera de Pierre de Lusignan, rey de Chipre y Armenia.
00:02:04Venía de tierra santa.
00:02:07Llevaba una reliquia capturada durante las cruzadas.
00:02:11Se decía que eran los ojos de Dios.
00:02:16Hasta el día de hoy, el Caterin y su carga misteriosa siguen desaparecidos.
00:02:22Los ojos de Dios, símbolo de creación y destrucción, curación y corrupción del principio y el fin.
00:02:32Si los cruzados realmente traían uno de los ojos de Dios a bordo, como lo aseguran los escritos, podría tratarse
00:02:41del segundo.
00:02:42El viejo testamento dice que los ojos de Dios estaban en el arca de Noé.
00:02:49Tal vez deberíamos tomar la Biblia literalmente esta vez.
00:02:53Tal vez el arca no traía animales para asegurar la preservación de la creación como hemos pensado hasta ahora.
00:02:59Tal vez los ojos de Dios realmente estaban a bordo del arca de Noé.
00:03:06Encuentren el arca y encontrarán la respuesta a la pregunta.
00:03:11¿Cuál es el legado del arca?
00:03:25Aunque la corriente lo pudo haber movido, el Caterin debe estar aquí en alguna parte.
00:03:34Necesito que me des una buena razón, además de tu lindo trasero y tus ojos azules, para no tirarte por
00:03:39la borda en este momento.
00:03:43Tal vez porque soy experta en armenio, griego antiguo y latín, y la única que lee antiguas escrituras y libros
00:03:49marítimos.
00:03:50Solo necesitamos paciencia y buscar más.
00:03:55Yo puedo decirte dónde buscar en mí.
00:03:59Oiga, temo que no estoy calificada para encontrar algo tan pequeño.
00:04:05Encuentra ese barco.
00:04:09Es un idiota.
00:04:20Debes cuidarte de él.
00:04:24Gracias por el consejo y por el café, capitán.
00:04:26De nada, Anait.
00:04:37Decano
00:04:42Universidad de Colonia, Facultad de Teología
00:04:45Profesor Sorensen, asistente a Nahit Sarian
00:04:48Sí, ya llegué.
00:04:50Entonces, por aquí te voy a estar esperando.
00:04:52Bien, hasta pronto.
00:04:54Adiós.
00:05:01Tío.
00:05:29Adiós.
00:05:31Adiós.
00:05:39Adiós.
00:05:50Adiós.
00:05:54¡Mínimus!
00:05:55Tienes que asustarme.
00:05:57Por Dios.
00:05:57Y por favor, deja esa menorá en su lugar.
00:05:59Es muy valiosa.
00:06:05Y no te me quedes viendo.
00:06:07Ayúdame a levantarme.
00:06:11¿Qué estás haciendo ahí?
00:06:14Y mira cómo está este lugar.
00:06:17Pensé...
00:06:19Que alguien te había atacado.
00:06:23¿A mí?
00:06:25¿Atacarme?
00:06:25Me confundes.
00:06:27A diferencia de ti,
00:06:28no tengo la costumbre de vivir rodeado de hombres peligrosos
00:06:31ni de mujeres peligrosas.
00:06:33Aquí está.
00:06:35Yo sabía que tenía otra copia.
00:06:40Para un estudiante
00:06:42que es tan lista como para tener dudas.
00:06:45Es muy hermosa, por cierto.
00:06:47¿El arca leyendo o verdad?
00:06:50El creador hizo un buen trabajo de nuevo.
00:06:55Debo entender, entonces, que no pudiste llegar a mi conferencia.
00:07:05El clima,
00:07:06mucho tránsito.
00:07:08Te habrás perdido.
00:07:11¿Qué me perdí?
00:07:12Eso es ponerlo demasiado dramático.
00:07:15Es un acertijo para mí.
00:07:17¿Cómo es que alguien que busca tesoros de arte por todo el mundo
00:07:21no es capaz de encontrar el tesoro que está detrás de él
00:07:24y sobre todo sin tener un mapa?
00:07:36Por favor, ¿dónde estás?
00:07:53Ah, qué emoción.
00:07:55Eso es todo.
00:07:57Acérquense.
00:07:58Ahí.
00:08:07¿Quieres decir que esos esqueletos
00:08:09podrían ser la tripulación del catering?
00:08:11Después de todos estos años,
00:08:13¿es posible?
00:08:13Hay una alta concentración de azufre en el suelo.
00:08:16Eso preservó los huesos.
00:08:26Si crees que ese es el catering, demuéstralo.
00:08:29Tienes una hora.
00:08:42¡Santo Dios!
00:08:43¿A dónde lo dejé?
00:08:49Dime, ¿qué está pasando?
00:08:52Veo que estás actuando misterioso de nuevo.
00:08:57Creo que lo estás poniendo demasiado dramático.
00:09:01Dime algo.
00:09:03¿Recuerdas al profesor Bosurgui?
00:09:05Por supuesto.
00:09:07Siempre iba a visitarnos
00:09:09y contaba las mismas historias locas que tú.
00:09:12Necesito tu ayuda, Minimus.
00:09:17Oh, no, no, no, no, no, no.
00:09:19Esta vez no.
00:09:21No es buena señal cuando me dices así.
00:09:24¿Qué fue esta vez?
00:09:25¿El Papa escondió el arca en su cochera?
00:09:27No digas esas babosadas.
00:09:29Esta vez es algo inofensivo.
00:09:31Ah.
00:09:32Solo te pido que lo busques en la Toscana.
00:09:36Te lo ruego.
00:09:40Robert.
00:09:46Está bien.
00:09:49Veamos.
00:09:50¿De qué se trata?
00:09:51Le envié una fotografía.
00:09:54Hace unos días me escribió una nota
00:09:56diciendo que había visto algo muy interesante en ella.
00:09:59Pero no volví a saber nada de él.
00:10:02Tienes que encontrar al profesor y a la foto.
00:10:05Estoy preocupado por él.
00:10:09¡Ay, aquí está!
00:10:11¿Qué cosa?
00:10:12¿La foto?
00:10:13Tu boleto de avión.
00:10:15La Toscana.
00:10:17Italia.
00:10:36Osurgi.
00:10:40La Toscana.
00:10:48La Toscana.
00:10:58Una tiotera.
00:11:07Bozulgi.
00:11:30Buenasera.
00:11:31Buenasera, señora.
00:11:33¿A quién busca?
00:11:34Lo que pasa es que acabo de llegar de emergencia de Alemania y tenía una cita con el profesor, pero
00:11:41parece que se le olvidó.
00:11:44¿Quién podría olvidar a un joven tan atractivo como tú?
00:11:49Tal vez el profesor se quedó dormido.
00:11:52No hay problema, yo tengo la llave.
00:11:55Muy bien, muchas gracias.
00:11:58Permiso.
00:11:59Bueno, profesor, tiene una visita.
00:12:03¿Profesor?
00:12:05¿Profesor?
00:12:07Ay, lo lamento, no hay nadie en casa.
00:12:10No hay nadie en casa, el profesor no está.
00:12:13No, no hay problema.
00:12:15Lo voy a buscar en la universidad.
00:12:17Claro, arrivederci.
00:12:20Buenas noches, gracias.
00:12:21Hasta luego.
00:12:23Buenasera.
00:12:27Adiós.
00:12:28Adiós.
00:12:48No, no, no.
00:13:27No, no, no.
00:13:31No, no, no.
00:13:49No, no, no.
00:14:19No, no.
00:14:20No, no.
00:14:21No, no.
00:14:22No, no.
00:15:05No, no.
00:15:08No, no.
00:15:38No, no.
00:15:39No, no.
00:15:43No, no.
00:15:44No, no.
00:15:44No, no.
00:15:50No, no.
00:15:53No, no.
00:15:53No, no.
00:15:57No, no.
00:15:58No, no.
00:16:28No, no.
00:16:29No, no.
00:16:30No, no.
00:16:32No, no.
00:17:29No, no.
00:17:53No, no.
00:17:55No, no, no.
00:18:25No, no, no.
00:19:04No, no, no.
00:19:26No, no, no.
00:19:56No, no, no.
00:20:23No, no.
00:20:25No, no, no, no.
00:21:21No, no, no.
00:21:47No, no, no, no.
00:21:55No, no, no, no.
00:22:29No, no, no.
00:22:32No, no, no, no.
00:23:05No, no, no, no, no, no.
00:23:59No, no, no, no.
00:23:59No, no, no, no.
00:24:26No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:24:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:24:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:24:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:24:29no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:24:32no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:24:52¡Cuidado!
00:24:57¡Bien!
00:24:59¡Súbalo un poco más!
00:25:01¡Con cuidado!
00:25:06¡Muévelo para el otro lado!
00:25:09¡Gíralo!
00:25:12¿Qué te parece una celebración íntima solo para los dos?
00:25:18¿Qué tal si lo celebras tomando una ducha para variar?
00:25:23Cometes un grave error, John.
00:25:25Deberíamos hacer pruebas primero.
00:25:27Estamos hablando de una plaga, no es juego.
00:25:30¡Sigan en esa dirección!
00:25:32¡En el contenedor! ¡Póngalo ahí!
00:25:33Por lo menos déjame ver las inscripciones.
00:25:36No me interesan las inscripciones.
00:25:37Para mí es un montón de dinero.
00:25:39¡Y deja de fotografiarlo!
00:25:44¡Eso es! ¡Eso es!
00:25:46¡Ya casi está en posición!
00:25:48¡Establez!
00:25:57¡Deprisa!
00:25:59¿Por qué dejamos todo lo demás?
00:26:01Estamos dejando mucho oro.
00:26:03¡Regresaremos!
00:26:04¡No hay prisa!
00:26:07¡Cierra cuando te vayas!
00:26:08¡Claro!
00:26:19Una pequeña recompensa por tener que esperar en este maldito barco.
00:26:24¡No!
00:26:25¡No!
00:26:26¡No!
00:26:27¡No!
00:26:30¿Qué fue eso?
00:26:49Donde una vez la gente se reunió bajo la cruz.
00:26:53Ahora se esconden mentiras debajo de una en la profundidad de la gemela de la Virgen.
00:27:08Debajo de la cruz.
00:27:11Debajo de la cruz.
00:27:16Santa Croce.
00:27:18Santa Cruz.
00:27:22Hola.
00:27:23Sí, claro.
00:27:24Un espresso.
00:27:25¿El baño?
00:27:25Allá abajo.
00:27:26Gracias.
00:27:26Me encanta ser.
00:27:30Acá estamos.
00:27:32No, no, no, no.
00:28:21No, no, no.
00:28:38La gemela de la Virgen.
00:29:08La gemela de la Virgen.
00:29:10Se hacía llamar Visus.
00:29:13Su verdadero nombre era Francesco D'Arezzo.
00:29:19La Madonna de la Peste.
00:29:21La Virgen de la Peste.
00:29:23Es el único cuadro que se conoce de él.
00:29:26Tiene una composición inusual.
00:29:31Un pentágono.
00:29:32Era un arquitecto y constructor.
00:29:37Leonardo da Vinci era alumno suyo.
00:29:41Su cuadro también sigue las reglas matemáticas.
00:29:46Visus pintó el cuadro en 1381.
00:29:50En la época de las cruzadas y de la peste.
00:29:54En esta época, la iglesia que incluía esta cripta era un asilo.
00:30:01Aquí estaban los enfermos que habían sido abandonados por sus familias hasta que morían.
00:30:11como si la madre de Dios pudiera llevarse la plaga y protegernos.
00:30:20¿Sabes mucho sobre esto?
00:30:24Esta casa ha pertenecido a mi familia durante siglos.
00:30:29¿Y ese quién es?
00:30:34No lo sé.
00:30:38Qué extraño.
00:30:40La Virgen de su foto se parece a la nuestra, pero...
00:30:43no tiene la peste.
00:30:46¿Sabes a qué orden...
00:30:48pertenece este monje?
00:31:03Uno de nuestros colaboradores en Italia...
00:31:05dijo que un alemán ha estado buscando a la Virgen de la Peste.
00:31:08Llevaba una foto del original con él.
00:31:10Este hombre es el que encontró al profesor.
00:31:13La descripción de la vecina concuerda.
00:31:16¿Y qué sabemos sobre...
00:31:18nuestro amigo investigador?
00:31:21Robert Kastner.
00:31:23Suele aparecer mucho.
00:31:24Carrera incompleta de historia del arte en la Sorbona.
00:31:26Tampoco terminó los estudios de lingüística en Berkeley.
00:31:30Entrenado militarmente.
00:31:31Un tratado por inteligencia como experto en arte saqueado.
00:31:35Varios cargos por crímenes menores.
00:31:38Ha estado trabajando como detective del arte.
00:31:42Y otra cosa.
00:31:44Fue criado por su tío.
00:31:47El profesor Eric Sorensen.
00:31:51Quien desapareció sin dejar rastro.
00:31:57¡Anajid!
00:31:58¡Al fin!
00:32:00¿Qué no te alcanza la calle, idiota?
00:32:03A viñón.
00:32:04A ver.
00:32:04¿Qué?
00:32:06¿Que qué es ese ruido?
00:32:07Ah, sí.
00:32:09Es que estoy aquí, sentado, leyendo, cerca de la ventana.
00:32:13Estoy en mi oficina.
00:32:14Sí.
00:32:18¿El ojo de Dios, dijiste?
00:32:21¿Y estás segura?
00:32:25No, no, no, no.
00:32:26No te preocupes por mí.
00:32:28Porque mi trasero arrugado se quedará en mi acogedora oficina.
00:32:32Ya no tengo 20 años después de todo, Anahid.
00:32:35Pero ahora es urgente que vayas a Erevan.
00:32:38Sí.
00:32:39Espera un momento.
00:32:43¡Mínimus!
00:32:44Encontré una segunda virgen y son casi idénticas.
00:32:48Por un detalle.
00:32:50Esta tiene la plaga.
00:32:52¿Te suena familiar?
00:32:53Es urgente que tomes un avión a Erevan.
00:32:57¿Erevan?
00:32:58Apuesto que ni siquiera tiene aeropuerto.
00:33:01Entonces tienes que pensar en algo.
00:33:03Ahí tienes que buscar a Anahid.
00:33:05Te enviaré la dirección.
00:33:06¿Qué?
00:33:06En cuanto pueda.
00:33:08Es que...
00:33:09Tengo que irme.
00:33:10Tú puedes hacerlo.
00:33:12¿Quisieras ayudarme un poco con esta silla de ruedas, niña linda?
00:33:31No, no, no, no, no, no, no.
00:34:03¿Qué pasa?
00:34:04¿Por qué el disfraz?
00:34:05¿Dónde está?
00:34:06En la bodega.
00:34:08¿Qué?
00:34:08¿Pasa algo?
00:34:09No.
00:34:10Todo está bien.
00:34:18¡Revisen todo!
00:34:19¡No dejen nada!
00:34:33¡La mujer no está en su camarote!
00:34:35Encuéntrala.
00:34:58No hay rastros de la mujer.
00:35:01No tenemos tiempo que perder.
00:35:02Este ojo de Dios debe estar en luz a van.
00:35:14¡De prisa!
00:35:27¡Destruyan toda la evidencia!
00:35:28¡Sí, señor!
00:35:55Gran maestro, el helicóptero llegó.
00:35:57¡Hazte cargo de todo!
00:36:02¡Retirada!
00:36:03Sí, señor.
00:36:22¡Nos dejarán morir aquí.
00:36:24¡Tenemos que salir!
00:36:28¡Déjenos salir!
00:36:29¡Déjenos salir!
00:36:29¡Abre la puerta!
00:36:31¡Abre la puerta!
00:36:32¡No se pueden ir!
00:36:34¡Sé que están ahí!
00:36:35¡Abre la puerta!
00:36:36¡San Dios Todopoderoso!
00:36:38¡Abre la puerta!
00:36:38¡Abre la puerta!
00:36:39¡La chica tenía razón!
00:36:48¡Abre la puerta!
00:36:50¡Abre la puerta!
00:36:56¡Abre la puerta!
00:36:56¡Abre la puerta!
00:36:57¡Abre la puerta!
00:37:00¡Abre la puerta!
00:37:01¡Abre la puerta!
00:37:02¡Abre la puerta!
00:37:03¡Abre la puerta!
00:37:05¡Abre la puerta!
00:37:07¡Abre la puerta!
00:37:09¡Abre la puerta!
00:37:09¡Abre la puerta!
00:37:10Otra parece alfabeto armenio, tal vez armenio antiguo.
00:37:16¿Es su primer viaje a Armenia?
00:37:18Sí.
00:37:23El monte sagrado Ararat.
00:37:29En verdad, es impresionante.
00:37:33Algunas veces en el invierno, cuando el aire es claro,
00:37:38pero piensas que estás viendo el arca desde el avión.
00:37:44¿Y cuándo podemos vernos de nuevo?
00:37:48¿Quién sabe? Armenia es un país lleno de misterios.
00:37:53Mucha gente viene aquí a buscar el arca.
00:37:57Yo solo busco lo que puedo encontrar.
00:37:59Dime, ¿dónde puedo encontrarte?
00:38:15¿Puedes marcar este número?
00:38:23Costa Mediterránea, Turquía.
00:38:45Al mismo tiempo en Erevan, Armenia.
00:38:47Sí,ikel.
00:38:52Lleveme una pausa, Armenia.
00:38:57Muchas gracias porunci.
00:38:59Lleveme una pausa, Armenia.
00:39:02¿Es súper famoso?
00:39:04Sí.
00:39:16Lleveme una pausa, Armenia.
00:39:17¡Van de avena, van de avena!
00:39:32¡Van de avena, van de avena!
00:39:34¡Caxi!
00:39:40¡Hola!
00:39:41¡Hola!
00:39:42¡Hola!
00:39:44¿Hola?
00:39:46¿Taxi?
00:39:48¡Taxi!
00:39:50¡Pan de avena! ¡Lleve su pan de avena!
00:40:15¡Van de avena!
00:40:16¡Van de avena!
00:40:25¡Van de avena!
00:40:40¡Van de avena!
00:40:42¡Aaxi!
00:41:05¡Suscríbete al canal!
00:41:13Bien, por favor, espere aquí.
00:41:15No se vaya a ir, por favor.
00:41:51¿Quién es usted?
00:42:09¡Tenemos que cruzar!
00:42:11¿Quién es usted?
00:42:12¿Pueden esperar las normalidades?
00:42:13¡Corre!
00:42:14¡Corre!
00:42:21¡Súbete!
00:42:22¡Súbete!
00:42:25¡Vámonos, vámonos!
00:42:39¡Cuidado!
00:42:41¡Cuidado!
00:42:41¡Cuidado!
00:42:47¡Cuidado!
00:42:50¡Cuidado!
00:42:54¡Cuidado!
00:43:20¡No!
00:43:29¡No!
00:43:54¡No!
00:44:05¡Sujétate y cúbrete!
00:44:06¿Por qué?
00:44:07¡Hazlo ahora!
00:44:30¿Qué estilo tan interesante de conducir, amigo?
00:44:36Capadocia, Turquía.
00:44:45Gran Hotel Ararat, Ereban, Armenia.
00:44:47Salud, Marrakech.
00:44:48Gracias.
00:44:49¿Por allá?
00:44:50Sí.
00:44:58No hay habitaciones disponibles.
00:45:01Ya quiero irme.
00:45:04No es buena idea.
00:45:07Esos hombres te quieren a ti.
00:45:12¿Sabes qué quieren?
00:45:17Yo... no lo sé.
00:45:20Destruyeron todo en el barco.
00:45:23Todos están muertos.
00:45:26Unos pescadores me sacaron del agua.
00:45:29Encontramos el ojo de Dios.
00:45:31Calma, calma.
00:45:38Tómate tu tiempo.
00:45:41aquí estás a salvo.
00:45:43¡Ah!
00:45:50¡Ah!
00:45:53¡Ah!
00:45:55¡Ah!
00:45:55¡Ah!
00:45:56Tú...
00:45:57debes ser mínimos.
00:46:00Tu tío me ha hablado mucho de ti.
00:46:02La verdad,
00:46:03prefiero Robert.
00:46:04Ya no tengo ocho años,
00:46:05ni soy el más pequeño del equipo de fútbol.
00:46:07Está bien.
00:46:08Robert,
00:46:10¿encontraste al profesor Bosurgui?
00:46:13Está muerto.
00:46:14Lo asesinaron.
00:46:18Oye, piénsalo.
00:46:19Debe haber sido la misma gente.
00:46:21¿Por qué?
00:46:21Tal vez por la misma razón
00:46:22que está atrás de nosotros.
00:46:28Oh.
00:46:30Ya casi lo olvido.
00:46:34¿Puedes hacer algo con esto?
00:46:38Oh.
00:46:40Es un carácter muy especial de armenio.
00:46:44Su uso se relaciona al siglo XV
00:46:47y solo en algunos monasterios.
00:46:51Esta carta debe tener...
00:46:54como 600 años.
00:46:56Sí.
00:46:57El servicio postal italiano.
00:47:01No guardas un documento histórico
00:47:03como este en tu bolsillo.
00:47:06El autor se hacía llamar Visus.
00:47:08Su nombre verdadero es Francesco D'Arezzo.
00:47:11Oh.
00:47:12Se ve que has estudiado.
00:47:14Entonces, tenemos que ir a la Biblioteca Nacional.
00:47:18No, no, no.
00:47:18Tú descansa.
00:47:19Yo trataré de averiguar algo
00:47:20sobre los tipos que querían matarnos esta tarde.
00:47:26Son mis cosas.
00:47:29¿Enviaste a tu chofer a revisar mi casa?
00:47:31No.
00:47:32Yo...
00:47:32Por supuesto que no lo hice.
00:47:34Además, no es mi chofer.
00:47:35Es mi...
00:47:36¿Cómo puedo decirlo?
00:47:37¡Viene detrás de mí!
00:47:38¿Qué?
00:47:47¿Qué?
00:47:48Eh...
00:47:52Eh...
00:47:53Eh...
00:47:53Mm-hmm.
00:47:58Viaja a Armenia.
00:48:00Un lugar lleno de misterios.
00:48:02¿Cómo no?
00:48:26¿Ven? ¿Qué fue eso?
00:48:32Puede ser.
00:48:39Todo bien, no pasó nada.
00:48:40Entonces vámonos de aquí.
00:48:44¿Qué tal si necesitan ayuda?
00:48:46¿Y si traen contrabando de armas?
00:48:48En el mar debemos ayudar.
00:49:00Hola, ¿hay alguien a bordo?
00:49:03¿Hay alguien?
00:49:05¿Podemos ayudar?
00:49:22¿Qué tal si necesitan?
00:49:55¿Qué tal si necesitan?
00:50:17¡Suscríbete al canal!
00:50:53¡Suscríbete al canal!
00:51:24¡Suscríbete al canal!
00:51:42¡Suscríbete al canal!
00:52:24¡Suscríbete al canal!
00:52:33¡Suscríbete al canal!
00:52:38¡Suscríbete al canal!
00:53:08¡Suscríbete al canal!
00:53:35¡Suscríbete al canal!
00:53:58¡Suscríbete al canal!
00:54:07¡Suscríbete al canal!
00:54:16¡Suscríbete al canal!
00:54:43¡Suscríbete al canal!
00:54:46¡Suscríbete al canal!
00:54:59¡Suscríbete al canal!
00:55:09¡Suscríbete al canal!
00:55:23¡Suscríbete al canal!
00:55:33¡Suscríbete al canal!
00:55:48¡Suscríbete al canal!
00:56:03¡Suscríbete al canal!
00:56:09¡Suscríbete al canal!
00:56:33¡Suscríbete al canal!
00:56:52¡Suscríbete al canal!
00:57:00¡Suscríbete al canal!
00:57:02¡Suscríbete al canal!
00:57:03¡Suscríbete al canal!
00:57:04¡Suscríbete al canal!
00:57:07¡Suscríbete al canal!
00:57:10¡Suscríbete al canal!
00:57:12¡Suscríbete al canal!
00:57:13¡Suscríbete al canal!
00:57:14¡Suscríbete al canal!
00:57:15¡Suscríbete al canal!
00:57:16¡Suscríbete al canal!
00:57:17¡Suscríbete al canal!
00:57:19¡Suscríbete al canal!
00:57:19¡Suscríbete al canal!
00:57:20¡Suscríbete al canal!
00:57:22¡Suscríbete al canal!
00:57:24¡Suscríbete al canal!
00:57:25¡Suscríbete al canal!
00:57:27¡Suscríbete al canal!
00:57:28¡Suscríbete al canal!
00:57:31Sí.
00:57:33El plato pentagonal lo sacamos del catering.
00:57:37Cuando lo destruyeron, solo se veía una luz.
00:57:41El otro ojo de Dios debe haber estado adentro.
00:57:49¿Dijiste pentagonal?
00:57:51Sí. ¿Es importante?
00:57:53Quizá.
00:57:58¿Qué es lo cierto?
00:58:24¿Cómo eras?
00:58:25La razón por la que esos idiotas ignorantes matan a la gente es por los conceptos santos.
00:58:31Entonces no crees en nada por precaución. ¡Cobarde!
00:58:35¿Y aún así tu tío confía en ti?
00:58:37Mi tío, mi tío no es más que un anciano.
00:58:39Y tú no haces nada.
00:58:42Escucha.
00:58:44No quiero discutir contigo.
00:58:46Tonterías o no, estos tipos no se rendirán.
00:58:50Así que no hace daño si uno de nosotros tiene un punto de vista pragmático.
00:58:56Y pragmáticamente tenemos que desayunar.
00:59:04Robert, la salida es por el otro lado.
00:59:12Solo quería ver si me estabas cuidando.
00:59:34¿Qué sucedió?
00:59:36¿Otra muerte por drogas?
00:59:38Es lo que nos hacía falta.
00:59:40Un turista alemán.
00:59:41No se ve bien.
00:59:43Pero la caída no lo mató.
00:59:46Sino una infección.
00:59:48Nunca había visto algo así.
00:59:50¿Un nuevo virus de gripe?
00:59:51No, algo africano, creo, como el ébola.
00:59:54¿Qué?
00:59:57Traía esto con él.
01:00:03¿Dónde es esto?
01:00:05Es un barco.
01:00:06Su novia dice que se subieron a él para ayudar.
01:00:09Estamos trabajando en eso.
01:00:12Tenemos que aislar a la chica.
01:00:14El escuadrón antiterrorista conoce el protocolo.
01:00:21Soy Kerim Ingeman.
01:00:22Estoy a cargo de la investigación.
01:00:26Los que contrataron a Visus le pidieron que hiciera un marco
01:00:30que pudiera sujetar una piedra del mismo tamaño
01:00:33para moverla en diferentes direcciones.
01:00:36¿Un marco movible?
01:00:38¿Por qué?
01:00:43Al mismo tiempo, Pierre de Lusignan iba para allá.
01:00:47Estaba en las cruzadas y era rey de Armenia.
01:00:51Algunos textos antiguos aseguran que encontró el ojo de Dios en Tierra Santa.
01:00:56¿O sea que el marco era para el ojo de Dios?
01:00:59Sí.
01:01:00Se supone que se dirigía a Lusaban.
01:01:03Ese nombre ya había sido mencionado por otros de la orden.
01:01:08El monje Visus viajaba hacia Lusaban.
01:01:13Leí que significa lugar de luz.
01:01:15¿Y dónde queda?
01:01:18Como todos los peregrinos, Visus hizo el voto de nunca revelar su ubicación precisa
01:01:24para que hasta el fin de los tiempos nadie pudiera reunir
01:01:28los dos ojos de Dios en un mismo lugar.
01:01:32No lo entiendo.
01:01:33O sea que una parte quiere evitar que los dos ojos de Dios se reúnan
01:01:37y los otros quieren exactamente lo contrario.
01:01:41El Señor se manifiesta en sueños.
01:02:16Los turcos encontraron el barco.
01:02:19Hubo un turista infectado.
01:02:21Solo aislaron a una chica.
01:02:24Destruimos toda la evidencia.
01:02:26Pero tendrán que deshacerse del barco.
01:02:29Nada puede poner en riesgo nuestra operación.
01:02:33Nuestro hermano debe mantenernos informados de todo al respecto.
01:02:42Puerto de Antalya, Turquía.
01:02:53Tres cincuenta y cuatro en la zona del centro.
01:02:55Tres cincuenta y cuatro, zona del centro.
01:03:01Espera.
01:03:04No.
01:03:07Tenía que venir.
01:03:09Adiós.
01:03:13Disculpa.
01:03:14Mi esposa me está fastidiando con la boda de mi hija.
01:03:17No hay problema.
01:03:18Nos enviaron a una experta viróloga de Alemania.
01:03:22Quiere ver el cuerpo del joven.
01:03:26Es lo que nos hacía falta.
01:03:28Bueno, hazte cargo de ella.
01:03:31Muéstrale nuestra hospitalidad,
01:03:32pero deja en claro
01:03:33que no queremos que cause pánico en temporada alta.
01:03:36¿Oíste?
01:03:37Sí.
01:03:50El hombre trae un uniforme suizo.
01:03:53Tal vez es un ingeniero.
01:03:55Había muchos de ellos en los sesentas.
01:03:59¿Hablas español?
01:04:02¿Hablas español?
01:04:04Cuando era soldado, estuve un tiempo en Dresden.
01:04:07Este país está lleno de sorpresas.
01:04:10Sí, así es.
01:04:11Y lleno de misterios.
01:04:16¿Conoces un monasterio llamado Luzavan?
01:04:19No.
01:04:20Y conozco muy bien este lugar.
01:04:24¿Podría ser un monasterio que tuviera un nombre diferente?
01:04:28Tal vez pudo haber desaparecido.
01:04:31En los últimos siglos,
01:04:33los terremotos han destruido áreas enteras.
01:04:36Podríamos ampliar esta parte.
01:04:39De ese modo, en el reflejo,
01:04:40podremos ver lo que hay alrededor de la fotografía.
01:04:43El GRU frecuentemente hacía eso
01:04:46para averiguar quién más estaba en la habitación.
01:04:50¿Trabajabas para la inteligencia soviética?
01:04:52Dijamos que conozco personas que conocen personas.
01:04:56Pues pregúntale a esas personas que conoces
01:04:59cuándo podemos hacer esto.
01:05:01No es necesario.
01:05:04Puedo hacerlo.
01:05:06A tu salud.
01:05:08Me llamo Hayk.
01:05:09Por cierto.
01:05:10Robert.
01:05:12Lo sé.
01:05:19Anatolia Central.
01:05:21Turquía.
01:05:42Aún no hay nada visible.
01:05:43¿Cómo te sientes?
01:05:45¿Cómo crees que me siento?
01:05:46¿Muero de miedo?
01:05:49¿Qué estás buscando?
01:05:50¿Tuviste relaciones sexuales con el difunto?
01:05:53¡Su nombre era Ben!
01:06:02Se contagió de ese horrible barco, ¿verdad?
01:06:05Le dije que teníamos que salir,
01:06:07pero no me oyó.
01:06:13¿Creen que me haya contagiado?
01:06:16No lo sabemos todavía.
01:06:19En Alemania tengo un novio formal.
01:06:22No quiero que se entere, por favor,
01:06:25de todo lo que pasó con Ben.
01:06:29Mientras no haya fuga de información,
01:06:31no lo sabrá.
01:06:32¿Cuánto tiempo tengo que quedarme aquí?
01:06:35Tenemos que estar seguros de que estás bien.
01:06:37Tú no te preocupes.
01:06:56No, no esperaba verte.
01:07:00Creo que el número que me diste estaba equivocado.
01:07:04Ya lo sé, pero conociste a mi hermano, ¿no?
01:07:06Sí, qué alegre, linda coincidencia.
01:07:10Ah, permíteme presentarte a mi hermana Seda.
01:07:16Ella fue quien nos trajo el software.
01:07:21Instalando interfaz.
01:07:29Tal vez en ese monasterio...
01:07:32¿Luzaban?
01:07:33¿Podría estar en el arca?
01:07:36¿Anahid lo cree?
01:07:38Entonces quiero estar ahí.
01:07:42¿Tú también crees que existe?
01:07:44Todo armenio lo cree.
01:07:48Bien.
01:07:49Y ahora un filtro de banda ancha.
01:07:52Rastreo de objetos.
01:08:03Es una catedral.
01:08:06Podría ser del siglo XI, tal vez anterior.
01:08:09No puedo ser más precisa si no tenemos el plano.
01:08:16Eso es.
01:08:18Hay un salón vacío, sin pared frontal, con cuatro metros de alto.
01:08:22El Caucasium.
01:08:24El cine viejo.
01:08:26Perfecto.
01:08:27Todo lo que necesitamos es el equipo.
01:08:32La chica se ve saludable.
01:08:35Sí.
01:08:36Vamos a esperar.
01:08:37El periodo de incubación es de hasta tres días.
01:08:40¿Qué es?
01:08:42La peste.
01:08:44¿La peste?
01:08:46Debe estar bromeando.
01:08:48Claro que no.
01:08:51Véala usted mismo.
01:08:56Una terrible belleza.
01:08:58Las pruebas genéticas muestran que es el precursor de la peste,
01:09:02el ébola y de otras fiebres africanas.
01:09:04Está viendo a la madre de todos los virus.
01:09:07Tiene como 10.000 años.
01:09:09Y se adapta rápidamente al medio ambiente.
01:09:12Creo que podría haber una nueva epidemia para mañana.
01:09:18¿Ya encontraron la fuente de infección?
01:09:20¿El barco?
01:09:21Sí.
01:09:24Tengo que saber qué pasó en el barco.
01:09:26¿De dónde viene el patógeno?
01:09:28Allá en el barco fue destruido.
01:09:34¿Y los otros invitados a la fiesta?
01:09:36La mayoría ya se había ido cuando llegamos.
01:09:39La chica es la única que tuvo sexo, contacto o íntimo.
01:09:43¿Lo que está diciéndome es que el virus puede estarse esparciendo por el mundo?
01:09:47¿Por qué no se le informó de la enfermedad a la OMS?
01:09:50Sí.
01:09:51Discúlpeme, pero usted entra aquí diciendo que la peste regresó.
01:09:55La peste, ¿no comprende?
01:09:56Tenemos un muerto y su novia que parece no estar contagiada.
01:10:00¿Y por eso quiere que causemos pánico?
01:10:03¿Sabe qué es lo que va a pasar?
01:10:05Esto va a ser una crisis internacional.
01:10:07Si la enfermedad se transmitiera, entonces tendremos una catástrofe internacional.
01:10:10Y ahí, yo personalmente diré que es responsable.
Comentarios