- 4 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:10Lay off pictures.
00:00:30Lay off pictures.
00:01:56Kuckuck, meine kleinen Kätzchen, wie süß ihr da liegt.
00:02:00Chaos in der Hauptstadt. Ein derartiges Verkehrsaufkommen an einem ganz normalen Tag spricht nicht der Norm.
00:02:06Zurzeit haben wir mehr als 200 Kilometer Traum verurteilt.
00:02:10Essen ist fertig, kommt ihr Süßen!
00:02:12...gesellschaft, die offensichtlich immer stärker wird.
00:02:15Die Folge der Inflation erhöhten Kosten für die täglichen Dinklisbedarfs,
00:02:20sowie die steigenden Energiepreise machen vielen Menschen vor.
00:02:30Mist!
00:02:33Wach! Ich fliege!
00:02:35Komm, du kleine Akrobat! Wir wollen essen!
00:02:36Nein!
00:02:37Doch!
00:02:42Du sollst nicht bitte die Dinger anbieten!
00:02:45Machen wir ja!
00:02:46Machen wir ja!
00:02:49Maman?
00:02:50Ja?
00:02:51Kennst du den Jardin der Klimatation?
00:02:55Warst du das schon?
00:02:57Ja.
00:02:59Können wir da mal hingehen?
00:03:00Was?
00:03:02Maman?
00:03:03Vielleicht. Mal sehen.
00:03:05Maman?
00:03:06Ja?
00:03:07Kann ich Charles zu meinem Geburtstag einladen?
00:03:11Natürlich. Du kannst einladen, wen du willst.
00:03:13Und Jules?
00:03:14Ja.
00:03:14Und Gabrielle auch?
00:03:16Na klar.
00:03:20Du machst mir keinen Quatsch bei Madame Lusigny, ja?
00:03:23Na, was seid ihr hören?
00:03:25Morgen zusammen. Kommt rein, kommt rein.
00:03:27Ich weiß, es ist noch ein bisschen früh. Haben Sie vielen Dank.
00:03:30Ich muss mich beeilen.
00:03:31Haben die Beine schon gefrühstückt?
00:03:32Ja, ja, ja, ja, ja.
00:03:35Ja.
00:04:00Ich kann es noch nicht mehr gehen.
00:04:02Ich kann es Clone Warsien mean.
00:04:29Ich kann es auch nicht mehr herunterreden.
00:04:30in Paris for a certain time.
00:04:33Please move on to other Streets or use the Ersatzbusse.
00:05:18We start some as up.
00:05:31Yes, hello?
00:05:32Good morning, Madame Moir. This is Madame Morin from the Volksbank.
00:05:35Good morning.
00:05:36I'm calling you for your Immobilien-Kredit.
00:05:39We know, I was in the last time very beschäftigt.
00:05:42Excuse me.
00:05:42We need to meet you.
00:05:43The bank can't take any further ado.
00:05:46And you're in a while.
00:05:48I'm in trouble.
00:05:48I'm in trouble.
00:05:50It's in your own interest.
00:05:52We need to leave you.
00:05:55I've already asked everyone,
00:05:56but there's no one to meet me tomorrow.
00:05:58Is it due to an Arzt-Termin?
00:06:00Sure.
00:06:01No, it's not.
00:06:02If you're looking for an Ersatz,
00:06:03without talking to Sylvie,
00:06:04it's going to be something else.
00:06:05I want to imagine.
00:06:07For a job?
00:06:08Exactly.
00:06:08What a job is going on?
00:06:10It's a great job.
00:06:13Okay, when should I be there?
00:06:16It's 14.
00:06:19Hello.
00:06:20You're taking the briefing tomorrow.
00:06:23What's happening?
00:06:24Total chaos.
00:06:257 Anreisenden, 5 Abreisenden, 8 Verlängerungen.
00:06:27Und Monsieur Yushi da abends in die Churchill Suite.
00:06:30Steht alles hier drin.
00:06:30Ich kann die ersten Kontrollen übernehmen bei Problemen.
00:06:32Nur SMS nicht anrufen.
00:06:33In Ordnung.
00:06:34Und eine neue fängt heute Nachmittag an.
00:06:35Aber ich habe keine Zeit,
00:06:36diese Woche jemanden einzuweisen.
00:06:37Du hast gesagt, wir brauchen noch jemanden.
00:06:39Ich würde lieber jemanden anlernen, wenn's ruhiger ist.
00:06:41Ich habe jetzt keine Zeit dafür.
00:06:42Ich muss zur Direktion.
00:06:43Die neue kann noch nächste Woche anfangen.
00:06:45Wir haben eine kaputte Dusche in 212.
00:06:48Die Gäste wechseln zu Zimmer 206.
00:06:50Eine kaputte Tür, Zimmer 110.
00:06:52Carol Sebi sagt ihr Bescheid, wenn's repariert ist.
00:06:55Irgendwo neues Mobiliar, keine größere Feier heute.
00:06:57Noch Fragen?
00:07:41Ich komm dazu.
00:07:42Seid ihr mit der 203 fertig?
00:07:43Ja.
00:07:44Bitte erst die 205, dann die Betten in der Roosevelt Suite.
00:07:46Wettgemacht.
00:08:11Und es ist nicht industriell hergestellt.
00:08:13Na, muss es ja gesund sein. Lecker aus.
00:08:15Ein bisschen seltsam aus.
00:08:16Ich hab' so was können.
00:08:17Sie schallt uns an.
00:08:19Sie schallt uns an.
00:08:20Das ist doch auch ausgemacht.
00:08:21Meine Stimme.
00:08:22Das willst du lieber nicht wissen.
00:08:24Chemie, da vergeht dir der Appetit.
00:08:25Hatte ihr gehört?
00:08:26Wegen des Streiks empfiehlt uns das Anisterium, diese Woche im Home Office zu arbeiten.
00:08:29Das ist doch nicht für meine Gründe.
00:08:30Ja, die Herren meinen, dass wir die Kloschen per Computer reinigen.
00:08:33Na, das wär schön.
00:08:34Ja.
00:08:34Aber ja, das geht.
00:08:35Mit in Japan haben sie selbstreinigende Toiletten.
00:08:37Wenn die Toiletten den Job für uns machen, wofür das finde ich?
00:08:39Die sollen einem sogar den Hintern putzen.
00:08:41Echt?
00:08:41Das ist moderne Zeiten.
00:08:42Das finde ich jetzt sehr entiel.
00:08:43Ich war mal erweiter.
00:08:44Du kriegst eine Dusche von unten.
00:08:46Und danach wirst du noch getrocknet.
00:08:48Das war ziemlich toll.
00:08:49Guten Tag, die Damen.
00:08:50Guten Appetit.
00:08:51Darf ich vorstellen, Lydia?
00:08:52Sie fängt heute bei uns an.
00:08:53Hallo.
00:08:54Hallo, Lydia.
00:08:55Ich überlasse sie Julie.
00:08:56Sie wird sie einweisen.
00:08:57Bis später, die Damen.
00:08:58Hast du schon gegessen?
00:08:59Oder eine Cola?
00:08:59Setz dich doch.
00:09:01Nein, danke.
00:09:01Ein Glas rot.
00:09:02Nein, danke.
00:09:05Aber eigentlich wolltest du Ja sagen, oder?
00:09:07Sie hat schon vorher was getroffen.
00:09:08Ah, sie hat den Test bestanden.
00:09:12Wo warst du vorher beschäftigt?
00:09:14In Paris-Rectrois.
00:09:15Und wie viele Sterne hat es?
00:09:17Es hat drei.
00:09:18Du hast keine Erfahrung mit Luxushotels?
00:09:21Nein.
00:09:23Hier sind die Gäste sehr anspruchsvoll, ja?
00:09:25Bei dem hohen Preis achten sie auf jedes Detail.
00:09:27Hier zum Beispiel die Dose.
00:09:29Da musst du immer reinschauen.
00:09:30Überprüfe sie.
00:09:30Es gibt Gäste, die lassen da was drin, um dir eine Falle zu stellen, um zu sehen,
00:09:33ob du gründlich warst.
00:09:34Bring dir ein Handy mit.
00:09:36Ich weiß es nicht, Herr Lobd.
00:09:37Und pass auf, du riechst ein bisschen.
00:09:39Du brauchst ein wirksames Deo.
00:09:41Hier gilt die Regel, wir sind unsichtbar.
00:09:42Verstanden?
00:09:43Mach die Kissen.
00:09:45Fall bloß nie auf.
00:09:46Du bist nur präsent, wenn der Gast nach dir verlangt.
00:09:49Darf denn der Fernseher ansehen?
00:09:50Nein, auf keinen Fall.
00:09:51Aber heute muss ich unbedingt wissen, wie sich das mit dem Nahverkehr entwickelt.
00:09:54Julie?
00:09:55Ja?
00:09:56Die Churchill muss fertig werden.
00:09:57Der Gast ist da.
00:09:58Schon?
00:09:59Ja.
00:10:00Okay, ich sag dir, wenn wir fertig sind.
00:10:02Gut, du wirst jetzt die Kissen aufschütteln.
00:10:04Ich kümmere mich um Verstärkung.
00:10:06Wir haben einen Notfall in der Churchill.
00:10:07Könnt ihr kommen und uns helfen?
00:10:08Wir kommen.
00:10:09Super.
00:10:10Mädels?
00:10:11Monsieur Yoshida ist schon da.
00:10:13Macht ihr unser Zimmer mit?
00:10:14Ja.
00:10:18Es tut mir leid.
00:10:20Ist sie kaputt?
00:10:20Nein, ich glaub nicht.
00:10:24Mädels, unten wartet schon der Gast.
00:10:26Macht ihr das Bad?
00:10:27Machen wir.
00:10:27Sylvie?
00:10:28Ja?
00:10:28Kannst du bitte einen Blumenstrauß in die 208 bringen?
00:10:30Okay, und was ist mit der Suite?
00:10:31Ich bin dran.
00:10:32Kommst du kontrollieren?
00:10:32Mach du die Kontrolle, aber pass auf, es ist dein Platin-Gast.
00:10:34Weiß ich doch.
00:10:41Vielen Dank, Mädels.
00:10:44Julie, der Gast ist im Aufzug.
00:10:45Wir sind fertig.
00:10:59Wie ist es denn mit der Neuen gelaufen?
00:11:02Ach, weißt du...
00:11:03Hast du's eilig?
00:11:03Ein bisschen.
00:11:04Man hat mich heute nochmal um deine Bewertungen gebeten.
00:11:06Ach Mist.
00:11:07Du bekommst sie Mittwoch, spätestens Donnerstag.
00:11:09Du spielst mit dem Feuer, Julie.
00:11:10Ja, aber deine Besprechung mit der Direktorin war doch nicht deswegen, oder?
00:11:13Ich kann dir versichern, dass du auch Thema warst.
00:11:14Guten Tag, ist der Anschluss von Alex.
00:11:16Ich bin zurzeit nicht erreichbar.
00:11:17Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe bald möglichst zurück.
00:11:19Salut, ich nochmal.
00:11:20Hör zu, der Unterhalt für diesen Monat ist immer noch nicht da und ich stecke ziemlich in der Scheiße.
00:11:24Sowas geht gar nicht.
00:11:25Also kümmere dich bitte heute noch darum, ja?
00:11:27Und ruf mich zurück, ich muss mit dir reden.
00:11:30Ciao.
00:11:31Wie wäre es damit?
00:11:33Das ist zu billig, das hält keine zwei Minuten.
00:11:35Ansonsten haben wir hier noch ein größeres Modell.
00:11:39Nein, damit wird er das Haus zerstören.
00:11:40Nein.
00:11:42Vielleicht ein anderes Mal.
00:11:43Wie sieht's mit Einladungskarten für Geburtstage aus?
00:11:45Von an der Kasse.
00:11:45Okay, vielen Dank.
00:11:46Ich will Leader-Toner.
00:12:02Wie funktioniert das mit ein cégemass?
00:12:03Sie müssen heute Abend wiederfahren, oder wie retiren es?
00:12:06Ich muss hier noch nicht wahr sein.
00:12:14ZBOY LEFT BLUBPA
00:12:19Excuse me, can you tell me where the Ersatzbos are located?
00:12:22No, it doesn't exist.
00:12:26What did you eat?
00:12:29You won't tell me?
00:12:32Nolan!
00:12:32You don't!
00:12:34You don't!
00:12:35You don't!
00:12:36You don't!
00:12:38We said you didn't make a joke by Madame Lusigny.
00:12:42Fährt denn überhaupt kein Ersatzzug für die Linie P?
00:12:45Doch, es wird gleich einer fahren.
00:12:47Welches Gleis?
00:12:47Gleis 14.
00:13:15Das geht chilometrin.
00:13:21Jetzt geht's ruhig!
00:13:40Good evening.
00:13:42What's going on?
00:13:43Nolan was unerträglich.
00:13:45Yeah, I know. Sometimes he's at the end of the day.
00:13:48You'd better consult a doctor. He's probably hyperactive.
00:13:50Ah, oh nein. Er kommt nur nach seiner Mutter.
00:13:54Könnten Sie für die Abende eine andere Lösung suchen? Das wird mir langsam zu schwierig.
00:13:57Hören Sie, ich verspreche, dass ich mich um was anderes kümmern werde, aber halten Sie noch ein paar Tage lang
00:14:01durch.
00:14:01Aber am Freitag holen Sie sie vor dem Abendessen ab.
00:14:04Ja, ja, mach ich.
00:14:05Meine Tochter holt mich zum Wochenende zu sich.
00:14:08Gut, hier für Sie. Die hab ich aus dem Hotel.
00:14:12Oh, die sind aber schön.
00:14:15Ich mach euch alle Platz. Keiner kommt gegen mich an. Ich bin der Ritter Lanzelot. Ich bin Lanzelot, der schlagste
00:14:23Ritter aller Zeiten.
00:14:26Nolan, lass das bitte sein.
00:14:28Lass mich los. Ich bin der Allerbeste.
00:14:30Was machst du denn?
00:14:31Ich such die Badepaar.
00:14:32Aber nein, gebadet wird morgen.
00:14:34Nolan, los jetzt. Pyjama an und ins Bett.
00:14:37Und Zähne putzen.
00:14:38Los, kleiner Ritter.
00:14:50375 plus Heizung und dazu noch die Stromkosten, Kosten für Warmwasser, der Vertrag fürs Handy.
00:15:16Kommst du? Ich habe jetzt keine Zeit, mein Schatz. Ach, komm doch. Nein, nein, aber am Wochenende habe ich mehr
00:15:21Zeit. In Ordnung? Ich möchte gern Papa sehen. Gut, ich habe ihm gerade gesagt, dass ihr über die Ferien gerne
00:15:27bei ihm sein wollt.
00:15:28Kommen wir dann zum Strand? Ach, wohl kaum für den Strand wird es dann schon viel zu kalt sein. Elodie
00:15:33hat zu mir gesagt, dass wir am Strand Muscheln sammeln können.
00:15:36Stört euch das nicht, wenn Elodie in den Ferien dabei ist? Nein. Ist sie auch nett zu euch? Ja. Findet
00:15:45ihr sie netter als mich? Nein. Gute Antwort. Wir müssen jetzt los. Ich habe Hunger, Mamo. Hier, nimm den. Das
00:15:55mag ich nicht. Das auch nicht. Mamo, ich habe einen Knoten. Warte, zeig her.
00:16:04Oh, lala. Noulan!
00:16:09Ist keine gute Idee, heute nach Paris zu fahren. Ist dasselbe wie gestern. Ich arbeite heute nicht so lange. Aber
00:16:13wenn überhaupt kein Zug fährt, wird das nicht viel ändern. Ich werde da sein. Ich muss heute nach Paris.
00:16:18Ah, Moment noch. Madame Lusigny, geben Sie die Einladung für Noulans Geburtstag seiner Lehrerin? Ja. Vielen Dank. Bis heute Abend.
00:16:35Achtung, ein Durchwachterzug auf Gleis 1. Bitte heißen Sie sich von der Bahnsteigkante.
00:16:40Ja. Guten Morgen.
00:17:05Ah, ich glaube, mein Junge geht in dieselbe Klasse wie Ihr Sohn. Ja, ja, wir kennen uns. Ja, richtig.
00:17:11Ah, darf ich fragen, wer im Moment Ihren Sohn beaufsichtigt?
00:17:14Mein Vater macht es. Er ist die ganze Woche bei mir. Ah, ja, das ist gut.
00:17:18Könnte er zufällig noch zwei verkraften?
00:17:22Nein, er wird von mir schon genug strapaziert für seinen eigenen Enkel.
00:17:26Oh, ich verstehe. Wirklich verdammt schade.
00:17:33Ich habe das Gefühl, heute brauchen wir sehr viel Geduld.
00:17:48Brauchen Sie Starthilfe?
00:17:49Ach, nein, ich weiß, dass es nicht an der Batterie liegt. Kennen Sie sich mit Autos etwas aus?
00:17:54Nein, tut mir leid. Wohin müssen Sie?
00:17:56Nach Paris.
00:17:56Ich nehme Sie mit, wenn Sie wollen.
00:17:58Wirklich? Sie fahren nach Paris?
00:17:59Ja, ich gehe auf die Demo.
00:18:01Ah, das passt mir gut.
00:18:05Wohnen Sie schon lange in diesem Ort?
00:18:08Sechs Jahre. Und Sie?
00:18:10Schon immer. Eine gute Ausrede dafür, hier am Ende der Welt zu leben.
00:18:15Naja, ich wohne hier, weil es genau in der Mitte zwischen meiner Arbeit und meinem Ex liegt.
00:18:19Ich finde auch, es ist für die Kinder die perfekte Umgebung zum Aufwachsen.
00:18:22Solange Sie klein sind, aber später.
00:18:26Und werden Sie noch die ganze Woche streiten?
00:18:28Nein, ich bin ein Frühwändler.
00:18:32Waren Sie beim Militär?
00:18:35Wie scharfsinnig.
00:18:36Nein, nein, das ist nur eine Frage der Wahrscheinlichkeit.
00:18:38Haben Sie mit Statistiken zu tun?
00:18:40Ein wenig. Ich habe ein paar Jahre lang Marktstudien durchgeführt.
00:18:43Und jetzt nicht mehr?
00:18:45Nein, im Moment nicht.
00:18:48Gehen Sie heute auch demonstrieren?
00:18:50Das würde ich ziemlich gern, aber leider habe ich mehr mit den Auswirkungen des Streiks zu tun, als mit dem
00:18:54Streik an sich.
00:18:55Ich muss ja jeden Tag nach Paris rein.
00:18:56Das ist hart, oder?
00:18:57Ja.
00:18:59Danke und auf Wiedersehen.
00:19:00Auf Wiedersehen.
00:19:08Vergessen Sie es, es fährt kein Zug.
00:19:34Es tut mir leid, aber mit den Zügen heute war es der Horror.
00:19:36Ich weiß. Fast keiner kam rechtzeitig. Lydia war bei mir. Sie wusste nicht, wohin.
00:19:41Wo ist sie jetzt?
00:19:42Bei Claire.
00:19:42Das ist gut.
00:19:43Besser, du begleitest sie.
00:19:45Ein Ende der Streikwelle ist nicht abzusehen. Aus allen Bereichen und Gewerken hört man Verlager für Stimmen von Arbeitnehmern.
00:19:50Die Unsicherheit bezüglich der steigenden Kosten, welche der Inflation geschuldet sind...
00:19:54Du arbeitest nachher bitte mit Amina. Ich muss heute Nachmittag weg.
00:19:58Einverstanden.
00:19:58Das bleibt aber bitte unter uns, sonst bekomme ich Ärger. Ist gut.
00:20:04Ja?
00:20:05Hier ist Claire. Wir haben in unserer Suite einen Bobby Sand.
00:20:07Ach so, Mist.
00:20:08Okay, bin unterwegs. Komm mit. Da hat ein Gast eine absolute Sauerei hinterlassen.
00:20:12Und warum sagt ihr Bobby Sand?
00:20:14Das ist der Name eines politischen Häftlings in Irland. Er hat die Wände seiner Zelle mit Scheiße vollgeschmiert.
00:20:28Okay, wir wollen nicht, dass die ganze Etage stinkt. Versprüht etwas Deodorant.
00:20:32Wessen Zimmer ist das?
00:20:33Der schottische Sänger war da drin.
00:20:34Verstehe.
00:20:35Rüfen Raymond den Kärcher.
00:20:36Den Kärcher?
00:20:37Ja, bitte.
00:20:38Ja.
00:20:52Und los.
00:21:07Wegen eines besonders hohen Anfrageaufkommens ist im Moment kein Fahrzeug frei. Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt.
00:21:25Ja.
00:21:26Hast du dich für mich so hübsch gemacht?
00:21:29Würdest du bitte über den Service des Hotels ein Taxi für mich ordern?
00:21:32Du weißt, dass ich das nicht darf.
00:21:33Ach, bitte tu es. Ganz diskret.
00:21:37Ich schwöre, es ist super wichtig. Ich bitte dich.
00:21:40Mach's schon.
00:21:41Na gut.
00:21:44Fred.
00:21:45Ja?
00:21:45Für die Nutzer des öffentlichen Nahverkehrs deutet sich keine Entspannung an. Auch heute bleibt der Verkehr in weiten Teilen ausgedünnt.
00:21:51Bei der RATG werden nur die beiden automatisierten Metrolinien in Betrieb sein. So kann die 1 und die 14 genutzt
00:21:58werden.
00:21:58Auch bei der SNCF müssen erhebliche Einschränkungen hingenommen werden. Von den regionalen Zügen fährt nicht.
00:22:05Guten Tag.
00:22:06Guten Tag.
00:22:07Ich habe einen Termin bei Monsieur Dumont.
00:22:09Wenn sie nicht im Büro ist, kann ich Ihnen eine Nachricht für Sie hinterlassen.
00:22:12Nein, ich kann diese Frage leider nicht beantworten. Heute ist auch niemand da, der Ihnen eine Antwort geben könnte.
00:22:17Madame, ich habe sehr gut verstanden, dass es...
00:22:19Madame Rouen.
00:22:20Aber ich kann Ihnen im Moment leider nicht weiterhelfen. Tut mir leid.
00:22:25Guten Tag, Monsieur. Um wie viel Uhr haben Sie denn den Termin?
00:22:28Ah, ja. Sehr gut.
00:22:32Ach, nein. Das wird nicht möglich sein.
00:22:35Nein, Sie müssen einen Termin mit Ihrer Sekretärin machen.
00:22:37Ihrer persönlichen Sekretärin.
00:22:38Heute Nachmittag wird Sie wieder da sein. Dann können Sie ein Termin machen.
00:22:56Guten Tag. Hier ist der Anschluss von Alex.
00:22:58Ich bin zur Zeit nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
00:23:01Ich rufe bald mit mir zurück.
00:23:03Ja, Salü. Ich weiß nicht, ob du meine letzte Nachricht gehört hast.
00:23:06Ich brauche unbedingt das Geld von dir. Es ist wirklich dringend.
00:23:08Und wir müssen auch über die Ferien der Kinder reden.
00:23:11Ich will nicht erst in letzter Minute alles organisieren müssen, falls Sie bei mir sind.
00:23:14Also ruf mich zurück. Danke.
00:23:26Es fahren keine Busse, Madame.
00:23:43Verzeihen Sie, wäre es vielleicht möglich, dass ich das Trampolin in Raten bezahle?
00:23:47Ja, wenn Sie eine Kundenkarte haben.
00:23:48Haben Sie dafür ein Formular für mich?
00:23:50Ja.
00:23:51Und könnten Sie es bis zum Wochenende liefern?
00:23:53Also bei einem so sperrigen Artikel denke ich eher, dass er nächste Woche kommt.
00:23:57Ja. In Ordnung.
00:23:58Vielen Dank.
00:23:58Auf Wiedersehen.
00:24:00Auf Wiedersehen.
00:24:12Hallo, ich bin's.
00:24:14Hier ist Julie von heute Morgen.
00:24:16Ja, guten Abend.
00:24:17Also, ich wollte nur fragen, ob Sie zufällig noch in Paris sind.
00:24:20Äh, nein. Ich bin schon fast zu Hause.
00:24:23Ach, wie schade.
00:24:24Tut mir leid.
00:24:26Schon gut.
00:24:27Aber würden Sie mir vielleicht sagen, wenn Sie nochmal nach Paris fahren?
00:24:30Aber natürlich.
00:24:47Wo wollen Sie denn heben?
00:24:49Zum Ostbadhof!
00:25:08Achtung, Achtung!
00:25:10Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
00:25:13Es kommt ein wichtiger Bus da.
00:25:16Auf Bundesschreis, wo wir amtsführenden Arbeiter-Darys gestrichen.
00:25:19Die SSGF-Bug wird durchsetzt für diese Situation.
00:25:23Ich habe überhaupt keinen Zug?
00:25:24Nein, wir haben Ersatzbusse eingerichtet.
00:25:26Sie stehen am Ostausgang, ja?
00:25:28Ja.
00:25:29Okay.
00:25:30Ach, gut.
00:25:31Ach, gut.
00:25:31Ach, gut.
00:25:32Ach, gut.
00:25:36Ach, gut.
00:25:36Ach, gut.
00:25:36Ach, gut.
00:25:36Ach, gut.
00:25:36Ach, gut.
00:25:36Ach, gut.
00:25:37Ach, gut.
00:25:37Ach, gut.
00:25:37Ach, gut.
00:25:38Ach, gut.
00:25:52Ach, gut.
00:26:20Womit habe ich diese Ehre verdient?
00:26:21Du rufst mich doch sonst nicht oft an.
00:26:23Ja, ich weiß.
00:26:24Hör zu, Madame Lusigny kann die Kinder diese Woche nicht mehr nehmen, weil ich wegen des
00:26:27Streiks so spät nach Hause komme.
00:26:28Könntest du für ein paar Tage abends auf sie aufpassen?
00:26:30Wäre das möglich?
00:26:31Sonst sehr gerne, aber ich kann nicht.
00:26:33Ich bin bis Donnerstag noch beruflich in London.
00:26:35Und wie kommst du zurück, wenn die Bahn streikt?
00:26:37Ich fliege.
00:26:39Aber natürlich, klar.
00:26:42Und weißt du zufällig, ob Marco aktuell mit Alex Kontakt hat?
00:26:45Ich habe ihn zum letzten Mal gesehen, als er die Kinder von dir geholt hatte.
00:26:49Ach, wirklich?
00:26:49Er ist bei euch gewesen?
00:26:51Ja.
00:26:52Okay, ich versuche seit einer Woche ihn zu erreichen.
00:26:54Und er antwortet dir nicht?
00:26:55Nein.
00:26:56Hör zu, wir wollen am Freitag ein kleines Abendessen bei uns machen.
00:26:59Passt dir das?
00:27:00Kommt Alex denn auch?
00:27:01Nein, es geht um dich.
00:27:02Wir wollen dich einladen.
00:27:04Ach, ich weiß noch nicht.
00:27:06Mal sehen.
00:27:35Ach, ich weiß noch nicht.
00:27:43Ah, hallo Irina.
00:27:44Sylvie ist total wütend auf dich.
00:27:46Ach, Mist.
00:27:47Und du arbeitest heute mit Inez zusammen.
00:27:49Ach, verdammt, das auch noch.
00:27:56Ist bei dir alles klar?
00:27:57Ich musste heute komplett allein die Roosevelt Suite machen.
00:27:59Aber das war ein Notfall.
00:28:00Warum hat man dir niemanden zur Seite gestellt?
00:28:02Keine Ahnung.
00:28:03Hast du Sylvie nicht gefragt?
00:28:05Du warst als Einzige heute zu spät.
00:28:06Ich bin auch die Einzige, die so weit weg wohnt.
00:28:08Dann denk drüber nach, umzuziehen.
00:28:09Denk du mal nach, ob dich das was angeht.
00:28:11Ist dein Problem, aber ich will es nicht ausbaden.
00:28:13Oh la la, was ist denn heute Morgen da mit dir los?
00:28:15Mir setzt der Streik genauso zu wie allen anderen.
00:28:17Meine Kinder wachsen nicht in so einem Käfig von Hochhaus in einem Pariser Vorort auf.
00:28:20Ich wohne so, aber ich empfinde es nicht als Käfig.
00:28:22Wenn es dir gefällt, für mich ist es ein Käfig.
00:28:26Dein Handy?
00:28:26Bist du verrückt?
00:28:29Ja, hallo?
00:28:30Guten Tag, Madame Roy.
00:28:31Hier ist Marc Dumont.
00:28:32Sie waren gestern bei mir.
00:28:33Aber ja, guten Morgen, Monsieur Dumont.
00:28:35Hätten Sie vielleicht morgen Nachmittag Zeit für ein weiteres Gespräch mit unserer Marketingdirektorin?
00:28:40Oh, selbstverständlich, aber natürlich.
00:28:42Würde Ihnen 15 Uhr passen.
00:28:43Das ist perfekt.
00:28:45Wieder am selben Ort?
00:28:46Die gleiche Etage bei Madame Delacroix.
00:28:48Sie trifft die endgültige Entscheidung.
00:28:50Sie gehören zu den Kandidaten, die in Frage kommen.
00:28:52Ich werde da sein.
00:28:53Ich freue mich.
00:28:53Ich wünsche Ihnen viel Glück.
00:28:55Vielen Dank, Monsieur.
00:28:57Auf Wiedersehen.
00:28:58Auf Wiedersehen.
00:29:02Lass uns bitte kurz allein.
00:29:04Wir haben was miteinander zu besprechen.
00:29:07In die 317 muss ein Korb mit frischem Obst gebracht werden.
00:29:09Machst du das?
00:29:21Der Direktor wollte wissen, wo du heute früh warst.
00:29:23Ach, wirklich?
00:29:24Er ist mir ständig auf den Fersen.
00:29:25Ich habe so getan, als hätten wir beide das abgesprochen.
00:29:29Oh, vielen Dank.
00:29:30Dann hat er mich angezählt wegen der noch nicht fertigen Roosevelt.
00:29:32Dass man sich da noch kümmern muss, sollte Ines dir sagen.
00:29:34Aber das hat sie wohl nicht getan.
00:29:36Schön, dass du auf mich zählst, mir aber nichts sagst.
00:29:38Naja, aber du zählst auch ziemlich oft auf mich.
00:29:40Nein, letzter Zeit kaum noch.
00:29:41Wenn ich Scheiße baue, fällt das nicht auf dich zurück.
00:29:44Fühl dich nicht zu sicher an deiner Position.
00:29:46Das wird schon auffällig.
00:29:47Ich werde die Beurteilung noch machen, aber im Moment habe ich keine Zeit.
00:29:50Ich bin absolut dicht.
00:29:50Ausreden geht nicht mehr, verstehst du das?
00:29:52Deine Akte wird immer dicker.
00:29:54Und die ganzen Verspätungen noch dazu.
00:29:56Da kann doch keiner was sagen, wenn ich mich wegen des Streiks verspäte.
00:29:59Und das weißt du.
00:30:01Du hast keine Ahnung, welchen Stress ich bei den Meetings habe.
00:30:03An deiner Stelle würde ich kein Risiko eingehen.
00:30:05Ich verstehe.
00:30:08Habt ihr das mit dem alten Mann in der 208?
00:30:10Hat sie mit den Geheimdiener?
00:30:11Hat mein Mann mit mir total viel Zwingliche gegeben?
00:30:13Ja, wir auch.
00:30:14Und am Wochenende mehr zusammen.
00:30:16Also Leute arbeiten ja mal schnell.
00:30:17Wie war's gestern?
00:30:18Ach, die andere ist ganz nett.
00:30:19Aber sie hat es einfach noch nicht richtig drauf.
00:30:21Ja, ich weiß.
00:30:22Und bei dir?
00:30:22Erzähl, wie ist es gelaufen?
00:30:24Ich wurde gerade zu einem zweiten Gespräch eingeladen.
00:30:27Das ist doch klappe, sehr gut.
00:30:28Ja.
00:30:30Außer, dass es morgen Nachmittag ist.
00:30:33Könntest du mich dann wieder vertreten?
00:30:34Oh, tut mir leid, Julie.
00:30:35Ich kann nicht.
00:30:36Ich bitte dich.
00:30:37Es geht nicht.
00:30:38Ich schufte die ganze Woche.
00:30:39Und meine Schwester liegt mir in den Ohren wegen ihres Umzugs.
00:30:41Es ist doch ganz sicher das letzte Mal.
00:30:43Ich schwöre es.
00:30:43Bitte lass es gut sein.
00:30:46Wie sind Sie heute Morgen nach Paris gekommen?
00:30:48Am Bahnhof gab es Fahrgemeinschaften.
00:30:50Müssen Sie immer früh los?
00:30:52Ja.
00:30:54Und haben Sie Kinder?
00:30:55Ja, zwei.
00:30:57Das ist im Moment sicher nicht leicht, oder?
00:30:59Nein, ist es nicht.
00:31:00Mir hilft meine Mutter.
00:31:02Ah, da hast du Glück.
00:31:04Gut, mach du hier allein weiter.
00:31:06Ich muss mir was ansehen.
00:31:16Claire?
00:31:16Ja?
00:31:17Könntest du mich morgen vertreten?
00:31:19Nur morgen Nachmittag.
00:31:20Ich habe langes Wochenende.
00:31:21Ich bleibe nicht in Paris.
00:31:23Und wann fährst du?
00:31:24Heute Abend.
00:31:30Ich habe gesehen, du arbeitest morgen nicht.
00:31:32Und?
00:31:32Könntest du mich bitte am Nachmittag vertreten?
00:31:35Ich übernehme dafür einen ganzen Tag von dir.
00:31:37Äh, nein.
00:31:38Aber deine Unverschämtheit ist cool.
00:31:40Ich will nicht unverschämt sein, aber ich brauche unbedingt frei.
00:31:42Trotzdem nein.
00:31:54Ich brauche morgen Nachmittag nochmal ein Taxi.
00:31:57Die Taxifahrer streiten.
00:31:59Ich weiß aber, du hast sicher eine Lösung, oder?
00:32:02Es kostet das Dreifache und muss Cash bezahlt werden.
00:32:07Und meinst du nicht, das geht auch billiger?
00:32:11Du kostest mich den letzten Nerv.
00:32:20Ich habe nichts zu essen vorbereitet und ich weiß nicht, wo ich schlafen soll.
00:32:23Ja, ich weiß, ich weiß.
00:32:24Ich habe nicht mal ihre Sachen für morgen dabei.
00:32:26Wie wäre es, wenn Sie bei mir im Haus schlafen?
00:32:28Ach nein, es wäre mir lieber, Sie kommen zurück.
00:32:30Ja, aber hier fährt ja nichts.
00:32:31Ich weiß einfach nicht, wie ich heute Abend nach Hause kommen soll.
00:32:34Aber ich habe doch überhaupt nichts vorbereitet, um Sie bei mir übernachten zu lassen.
00:32:37Deshalb schlage ich vor, dass Sie bei mir schlafen.
00:32:38Nein, das mache ich nicht.
00:32:39Mit den Kindern in einem Haus, das ich nicht kenne, sowas macht mich unruhig.
00:32:42Das geht nicht.
00:32:44Aber ich habe einfach keine Lösung, Madame Lusigny.
00:32:46Keine Ahnung.
00:32:47Ich weiß nicht, wie ich heute Abend überhaupt nach Hause komme.
00:32:49Sie können mich nicht so vor vollendete Tatsachen stellen.
00:32:51Wie das im Moment läuft, finde ich auch furchtbar.
00:32:54Ja, aber es ist Ihre Verantwortung.
00:32:56Es sind Ihre Kinder, nicht meine.
00:32:57Aber das weiß ich doch.
00:32:58Nur was soll ich denn jetzt machen?
00:33:03Gut, ich behalte Sie bei mir.
00:33:04Schönen Abend.
00:33:15Bitte entschuldigen Sie, fahren überhaupt keine Ersatzbusse?
00:33:18Nein, es fährt gar nichts mehr.
00:33:20Müssen Sie denn nicht ein Minimum ein Service bieten?
00:33:21Der Streik muss angekündigt werden, aber es gibt kein Minimum ein Service.
00:33:24Das verstehe ich nicht.
00:33:25Momentan steht kein Service bereit.
00:33:27Aber wie komme ich hier weg?
00:33:28Tut mir leid, ich kann Ihnen gerade keine Lösung anbieten.
00:33:31Aber warum stehen Sie hier, wenn Sie nicht mal helfen können?
00:33:33Versuchen Sie es doch mal vor dem Bardo, vielleicht gibt es Mitfallgelegenheiten.
00:33:36Nein, ich habe keine Lust, es zu versuchen.
00:33:38Verdammt, ich spiele doch nicht Lotto.
00:33:39Ich wohne weit draußen, ich muss zurück.
00:33:40Meine Kinder warten auf mich, verdammte Scheiße.
00:33:43Ich habe so die Nase voll, ich habe keinen Bock mehr.
00:33:45Ich habe so die Nase voll, ich habe so die Nase voll.
00:34:16Kommen Sie auch gerade vom Bahnhof?
00:34:19So ein Scheiß, hm?
00:34:23Suchen Sie ein Zimmer?
00:34:24Ja, nein, wird schon gehen.
00:34:27Naja, wenn Sie ein Zimmer suchen.
00:34:29Ich habe ein bequemes Bett.
00:34:31Und mich gibt es noch gratis dazu.
00:34:33Nein, ich komme klar, lass mich in Ruhe.
00:34:35Aber wieso denn?
00:34:38Blöde Kuh.
00:34:39Schlampe!
00:34:43Guten Abend.
00:34:44Hallo.
00:34:45Haben Sie für heute Nacht noch ein Zimmer?
00:34:47Ja, eins haben wir noch.
00:34:49Könnte ich es mal sehen?
00:34:51Nein, ich gehe jetzt nicht rauf in den sechsten Stock.
00:34:53Naja, wenn Sie wollen, gehe ich alleine hoch.
00:34:56Das ist ein normales Zimmer.
00:34:57Entweder Sie nehmen es oder Sie lassen es sein.
00:35:01Gut, dann nehme ich es.
00:35:05Bitte sehr.
00:35:07Danke.
00:35:26Guten Tag, hier ist der Anschluss von Alex.
00:35:28Ich bin zur Zeit nicht da.
00:35:55Ich bin zur Zeit nicht da.
00:35:58Ich bin zur Zeit nicht.
00:36:17Schnauze!
00:36:24Yes, good morning Madame Lusini.
00:36:26I wanted to talk with you before I start working.
00:36:29I wanted to ask you how it went with the children today.
00:36:33I wanted to talk with you before they go to school.
00:36:45I'm going to go to school.
00:36:46I'm not here, you're working with Carol.
00:36:48In Ordnung.
00:36:50I wanted to ask you something.
00:36:51I'm going to leave you there and you're going to go.
00:36:55I don't know if that would be good.
00:36:57Then I'll take the problem.
00:36:58And I'll take your trial, don't worry.
00:37:01There.
00:37:03You just need to go with them.
00:37:05Okay?
00:37:12Salut Mädels.
00:37:14We have a visit.
00:37:15I wanted to say, for today's evening is Lydia euch to tell you.
00:37:18Why?
00:37:19I'm not going to be there.
00:37:20But you shouldn't do that.
00:37:21Right.
00:37:22But that's why you don't have work.
00:37:23I make the Jefferson Suite and 207 in my pause.
00:37:26Okay?
00:37:27Sylvie will notice that.
00:37:28But only if she says something.
00:37:44I'll help you.
00:37:45And she'll give you all your things together.
00:37:48Come on, let's do it.
00:37:49You got to go with me.
00:37:50You got to go with me?
00:37:51Yes, go ahead.
00:37:51You got to go with me.
00:37:53I'm going to go with me now.
00:38:02Mr. Amrit?
00:38:03Ja?
00:38:03Paul gave me your number.
00:38:04It's going for today.
00:38:06Ah, Julie, isn't it?
00:38:07Yeah, exactly.
00:38:08Können Sie mich in 30 Minuten abholen von der Adresse, die Sie gleich kriegen?
00:38:11Okay.
00:38:14Is das das aus dem Schaufenster?
00:38:15Ja.
00:38:21Haben Sie das nur in schwarz?
00:38:22Das Modell gibt es wirklich nur in schwarz.
00:38:24Tut mir leid.
00:38:36Seit heute Morgen gibt es überall zahlreiche Überraschungsaktionen der Streikenden.
00:38:41Vor allem betroffen sind Kolobler, Orange, Trance und auch Nordsee.
00:38:45Endliche Streikenden laufen in den Hafen von Learhofer.
00:38:48Nehmen Sie reifenverband.
00:38:49In Learhofer müssen zwei Schuhe über Ruhe werden.
00:38:58Guten Tag.
00:38:59Guten Tag.
00:39:00Haben Sie eine Garderobe hier?
00:39:01Ja, aber nur für die Mitarbeiter.
00:39:16Ja, hallo?
00:39:17Salut, Jenny.
00:39:18Hier ist Sylvie.
00:39:19Ah, du bist es.
00:39:20Ich möchte dich morgen früh in meinem Büro sprechen.
00:39:22In Ordnung.
00:39:23Du kommst bitte gleich vorbei, wenn du da bist.
00:39:25Und verspäte dich nicht wieder.
00:39:26Alles gut.
00:39:27Ja.
00:39:37Nehmen Sie doch bitte hier Platz.
00:39:39Da, ja.
00:39:40Kann ich Ihnen Tee oder Kaffee anbieten, während Sie warten?
00:39:43Oh nein, vielen Dank.
00:39:43Madame Delacroix ist gleich für Sie in Ordnung.
00:39:46Du bist in Ordnung.
00:39:50Nehmen Sie what?
00:39:51Das ist jetzt her.
00:40:02Das ist ein Bist.
00:40:05Oh nein.
00:40:11Ich fleißen Sie mir.
00:40:12Oh nein.
00:40:19Good morning.
00:40:21Good morning.
00:40:22Jeanne Delacroix.
00:40:23Julie Roy, I'm glad you were here.
00:40:24I'm glad you could go through the strike.
00:40:26I'm late to be here.
00:40:28Are you from now?
00:40:29From Paris.
00:40:30What is this for your address here on your life?
00:40:32I don't know.
00:40:33I'm from Paris.
00:40:35But that's really far.
00:40:36No, it's not different than going to Paris, but without Staus.
00:40:39Sometimes we have a lot of work.
00:40:41That's clear.
00:40:42Can you really imagine,
00:40:43over several weeks to have,
00:40:45if you're so far outside?
00:40:46But yes, on the way.
00:40:47That makes me not so much out.
00:40:49So, at your last job,
00:40:51did you go to four years?
00:40:52Yes.
00:40:53As the society was developed,
00:40:54I wanted to be for my kids to be there,
00:40:55before I make a career.
00:40:57I understand.
00:40:57So, that's the way in your life.
00:40:59Yes.
00:41:00That's a pretty big deal.
00:41:01Have you no idea,
00:41:02after so long time,
00:41:03your work again on?
00:41:05No.
00:41:06But you're going to see your children very seldom.
00:41:08I love my children over everything,
00:41:10but the role of the houseboy and mother is not so meins.
00:41:12Hmm.
00:41:14With this point,
00:41:15would you take a position,
00:41:16which is under the one of your früher ones?
00:41:18Yes.
00:41:19That was at the time,
00:41:19that was a very flotter Anstieg
00:41:20on the career.
00:41:21Maybe even too fast.
00:41:22Would you feel with your study
00:41:23not something like this?
00:41:25No.
00:41:26I don't think that.
00:41:27This position fits to my experience,
00:41:28and that's exactly what I do.
00:41:31I'm very bodied.
00:41:32I think,
00:41:32I can grow up and grow up.
00:41:34How do you want to grow up in our team?
00:41:37You have written a place,
00:41:39where it goes to optimization
00:41:39and communication
00:41:40and the distribution of the way
00:41:41and the distribution of the way.
00:41:42And you are a marketer,
00:41:43national and international.
00:41:44I can see you the possibility,
00:41:46something to move.
00:41:47What goals were your last job?
00:41:49Also,
00:41:50we have the development
00:41:51of short transport routes
00:41:52of natural resources,
00:41:53especially in the area.
00:41:55What exactly was your job?
00:41:58My team had the job,
00:42:00the job of the area to be able to grow up.
00:42:01So it was not a competition
00:42:02to the big companies?
00:42:05Eh,
00:42:06nein.
00:42:07Das Unternehmen zeigt sich nicht mehr aktiv,
00:42:09ja?
00:42:09Aber die Internetseite
00:42:10ist immer noch online.
00:42:13Ja,
00:42:14das ist gut möglich.
00:42:15Ich habe mir die Seite gestern angesehen.
00:42:17Bei mir entstand der Eindruck,
00:42:18dass man sich dort
00:42:18die Verunglimpfung der großen
00:42:19Vertriebsketten
00:42:20auf die Fahne geschrieben hatte.
00:42:22Man hatte dort
00:42:22keine guten Worte für uns übrig.
00:42:26Aber so spielt man doch
00:42:27das Spiel um den Wettbewerb, oder?
00:42:29Das Spiel fand ich schon etwas grenzwertig.
00:42:35Gut,
00:42:36Ihre Kenntnis in diesem Marktsegment
00:42:37interessiert uns.
00:42:38Wenn Sie in einem Betrieb
00:42:39wie dem unseren arbeiten möchten,
00:42:40erwarte ich Fairness,
00:42:41besonders mir gegenüber.
00:42:42War das deutlich?
00:42:43Ja, aber sicher.
00:42:44Aber natürlich.
00:42:45Dann geht's ab jetzt
00:42:46also fair weiter, ja?
00:42:48Ja.
00:42:49Ha!
00:43:13Dann geht's gut.
00:43:33Jetzt bin ich schon mal
00:43:36Good morning.
00:43:37Good morning.
00:43:38Good morning.
00:43:38I want to make a small transport.
00:43:41I have only one with 10 cubic feet.
00:43:44Okay, good.
00:43:45Then I'll take it.
00:43:46You're a small patron.
00:43:48We can't hear it.
00:43:49We can't hear it.
00:43:53That's why I defend you.
00:43:54It's been 10 days since I've seen my daughter.
00:43:55It's been 10 days since I've seen my daughter.
00:44:05What I've seen my daughter is so bad.
00:44:09I'm going to step up the window from my back.
00:44:11I'll take it.
00:44:18I'll take it.
00:44:24I'll take it.
00:44:25I'll take it.
00:44:27I'll take it.
00:44:27I'll take it.
00:44:28I'll take it.
00:44:29I've got it.
00:44:32I'll take it.
00:44:40I don't know.
00:45:02I'm sorry, my Akku is empty.
00:45:03I love you, but they are too much of my nerves.
00:45:07Really? I would like to go to the other side.
00:45:09Try to find a work here in the near future.
00:45:12For me, it's not a problem.
00:45:13I have no work here.
00:45:15They always seek help.
00:45:16I can use them for them.
00:45:18I know Andre.
00:45:19He went to school.
00:45:20No, no, no, no.
00:45:21That's nice.
00:45:22But I'm going to be a team leader in my hotel.
00:45:25But it's better for the two.
00:45:28Maybe we can talk about it tomorrow.
00:45:30My daughter takes me tomorrow.
00:45:32You have promised to go back.
00:45:34Don't worry, I'm going to be there.
00:45:36We can talk about it tomorrow.
00:45:38Then I have the weekend to think about it.
00:45:40Help me!
00:45:42Help me!
00:45:44Molan, I told you that you should put your pyjama on.
00:45:46Where is the with the fish?
00:45:47The with the fish?
00:45:48The with the fish is dirty.
00:45:49Today you can do it.
00:45:50No, I don't like it.
00:45:51No, I don't like it.
00:45:51No!
00:45:52Let's go, let's go, let's go.
00:45:55I want my pyjama with the fish!
00:45:57Molan!
00:45:57What do you mean?
00:45:59I want my pyjama with the fish!
00:46:00What do you do?
00:46:01What did you do today?
00:46:02What did you eat today?
00:46:04It had Würstel.
00:46:06You mean Bratwürstel?
00:46:08They didn't taste it.
00:46:10No, we don't taste it!
00:46:24The majority of the French people are concerned about the development of the foreign cities.
00:46:28The situation is fixed.
00:46:30The question is, in the room, how far the situation will escalate further...
00:46:33I'll go to you.
00:47:07Morgen, Yvonne.
00:47:08So früh heute?
00:47:09Ja. Kannst du mir das Fach mit dem Schlüssel aufmachen?
00:47:12Ich habe meine Karte nicht dabei.
00:47:13Aber natürlich, ja.
00:47:14Danke.
00:47:18Hallo.
00:47:19Hallo.
00:47:20Geht's gut?
00:47:21Ganz okay.
00:47:22Die Mädels sagten, du bist gestern weg, ohne für Ersatz zu sorgen.
00:47:25Wozu eine Vertretung? Meine Zimmer waren alle fertig.
00:47:28Na gut. Und dein Termin gestern? Ist der gut gelaufen?
00:47:32Das wird schon. Du bist eine Killerin.
00:47:35Ja.
00:47:36Julie?
00:47:38Ja?
00:47:39Komm jetzt bitte bei mir vorbei.
00:47:41Ich komme.
00:47:48Hier. Ich habe die Bewertungen fertig.
00:47:52Hier ist deine Karte.
00:47:58Ich musste Lydia rauswerfen.
00:48:00Ach, weißt du, sie war sowieso nicht sehr geeignet.
00:48:04Sie ist Mutter von zwei Kindern und alleinstehend.
00:48:08Sie ist selbst noch ein Kind im …
00:48:10Ja. Ich wollte ihr eine Chance geben.
00:48:13Im Moment machst du mir das Leben schwer.
00:48:15Nun schließlich habe ich dich nicht gezwungen, sie rauszuwerfen.
00:48:17Du bist gestern wieder weg, ohne mir Bescheid zu sagen.
00:48:20Hör zu, es war ein Notfall. Meine Zimmer waren alle fertig.
00:48:22Lass es. Die Mädels haben mir gesagt, warum du wegwachst.
00:48:26Du nimmst das hier nicht mehr ernst und bringst uns in Schwierigkeiten.
00:48:28Nein, das stimmt nicht.
00:48:29Du hast die Toiletten in der Churchill mit einem Kercher gereinigt.
00:48:31Hättest du das Bad gesehen, wäre dir klar warum.
00:48:33Die Armaturen dort sind mehr wert, als du in einem Jahr verdienst.
00:48:35Sowas reinigt man nicht wie die U-Bahn.
00:48:37Da war überall Scheiße.
00:48:38Hör zu, wenn du die Scheiße der Reichen nicht wegmachen willst, dann bist du hier völlig falsch.
00:48:43Wir lösen deinen Vertrag einvernehmlich auf. Dann hast du Zeit, eine Arbeitsstelle in deinem eigenen Bereich zu finden.
00:48:48Nein, warte, Sylvie. Ich darf meine Arbeit nicht verlieren. Nicht jetzt.
00:48:52Es ist sowieso schon alles kompliziert genug. Ich weiß, diese Woche habe ich Scheiße gebaut.
00:48:55Es tut mir leid wegen der Probleme meinetwegen, aber ich brauche diese Arbeit unbedingt.
00:48:59Wenn ich dich noch behalte, tue ich dir auch keinen Gefallen. Du bist schon zu lange hier.
00:49:02Aber seit ich hier bin, habe ich versucht, eine andere Arbeit zu kriegen.
00:49:04Ich habe aufgehört, Bewerbungen zu schreiben, weil nie eine Antwort kam.
00:49:07Das Gespräch gestern war die letzte Chance. Es gibt keine andere Arbeit für mich außer dieser hier.
00:49:12Versteh doch, Julie. Ich habe um meine Stelle Angst, wenn ich dich behalte.
00:49:23Wissen die bei der Direktion, dass du mich feuern willst? Hast du es ihnen gesagt oder nicht?
00:49:29Was spielt das für eine Rolle?
00:49:30Wenn ich weg bin, dann fehlen dir zwei Kräfte.
00:49:34Bis jetzt hatte ich absolut keine Zeit, jemand Neues einzuarbeiten.
00:49:38Das würde dann auf dich zurückfallen.
00:49:40Dazu kommt der Stress wegen der verdammten Streiks.
00:49:43Behältst du mich jedoch, dann rettest du uns beide.
00:49:50Ich verspreche, ich werde dir keinen Ärger mehr bereiten.
00:49:59Ich schwöre dir, bei der geringsten Kleinigkeit pflegst du.
00:50:06Ich schwöre dir, bei der geringsten Kleinigkeit pflegst du.
00:50:15Wie macht man das dein Gerät aus?
00:50:17Ich weiß, aber man wollte mich heute eigentlich benachrichtigen.
00:50:21Leider kann ich Ihnen im Moment keine Auskunft geben.
00:50:25Und wissen Sie zufällig, ob für Ihre Abfahrt noch was entschieden wurde?
00:50:28Nein.
00:50:29Man hatte mir gesagt, dass ich bis heute morgen etwas hören würde.
00:50:32Ansonsten würde ich nicht fragen.
00:50:34Ich habe dazu leider keine Informationen für Sie.
00:50:44Die Zahlung wurde abgelehnt.
00:50:47Nehmen Sie vielleicht einen Scheck?
00:50:49Nein, wir nehmen keine Schecks mehr.
00:50:50Okay, ja.
00:50:53Gut, dann werde ich was hier lassen.
00:51:23Wollen Sie was zum Naschen? Das macht munter, hm?
00:51:25Nein, danke.
00:51:26Madame Leusigny, ich bin Julie.
00:51:28Ich bin gerade auf dem Weg nach Hause und ich wollte Ihnen sagen, dass ich nicht zu spät komme.
00:51:32Ich rufe gleich nochmal an.
00:51:33Also bis gleich.
00:51:36Das mit den Süßigkeiten war eine gute Idee.
00:52:04Jetzt bin ich bloß da.
00:52:04Vielen Dank.
00:52:05Ich rufe gleich.
00:52:12Sie werden durch den Süßigkeiten geraten.
00:52:15Das ist alles sehr gut.
00:52:15Jetzt bin ich da.
00:52:16Glaubst du du mir?
00:52:16Ich brauche mich auf dem Weg, auf dem Weg.
00:52:21Tschüs.
00:52:25Die Säugreie brauche ich nicht das.
00:52:25Ja, Sophie.
00:52:27Where are you? Are you crazy? Have you read my messages? I'm trying to reach you for a minute.
00:52:32I didn't have any time.
00:52:33Madame LeVigny brought me the children. She was away and knew what she was going to do.
00:52:36Then are they at you?
00:52:37Yes, don't worry.
00:52:38Super. I'm in your area. Could you come and take me off?
00:52:59Hello.
00:53:00Guten Abend.
00:53:01Guten Abend.
00:53:03Darf ich vorstellen? Julie.
00:53:06Hallo zusammen.
00:53:07Guten Abend, Julie.
00:53:10Kommen Sie gerade aus Paris?
00:53:13Ja, da komme ich her.
00:53:14Das war sicher nicht einfach, oder?
00:53:19Hallo.
00:53:20Oh, hallo. Es tut mir so leid. Madame LeVigny hat nicht Bescheid gesagt.
00:53:24Und ich habe völlig vergessen, dass ich ihr deine Nummer für Notfälle gegeben habe.
00:53:26Sie hat versucht, dich zu erreichen. Das macht doch nichts.
00:53:29Ja.
00:53:29Möchtest du was trinken?
00:53:30Nein, ich schnappe mir die Kinder und gehe direkt nach Hause.
00:53:32Ich gebe dir die Kinder, aber erst trinkst du was mit mir.
00:53:34Wo sind sie denn?
00:53:35Komm, sie schlafen im ersten Stock.
00:53:37Und wie war's mit ihnen?
00:53:38Hör mal, sie sind nach fünf Minuten eingeschlafen.
00:53:41Vielleicht wäre ich doch keine so schlechte Mutter.
00:53:42Naja, es war eine wirklich schlimme Woche für sie, also mach dir bloß keine Illusionen.
00:53:46Ja, hab gehört, wie hart es war.
00:53:48Nein, bitte Sophie, ich muss jetzt wirklich gehen.
00:53:51Oh nein, nein, noch nicht. Es ist Freitag.
00:53:53Du bist meine einzige Freundin hier im Dorf und wir sehen uns nie.
00:53:55Kann ich nur, Lana hat morgen Geburtstag. Ich muss auch ganz viel vorbereiten.
00:53:58Trink was mit mir und morgen früh komme ich und helfe dir.
00:54:06Das ist meine Jolie.
00:54:08Gut, dass ich nicht mehr so viel trinke wie früher.
00:54:10Dabei bist du so lustig, wenn du beschwippst bist.
00:54:13Vielleicht. Ich kenne da einen, der sieht das völlig anders.
00:54:15Hast du ihn inzwischen erreicht?
00:54:17Nein.
00:54:18Ich habe die ganze Woche seinen AB voll gequatscht.
00:54:21Ich habe es so satt, ihm hinterher zu rennen.
00:54:25Wenn du magst, stelle ich dich jemandem aus dem Salon vor der Szene.
00:54:28Ich muss jetzt wirklich los. Da wartet noch zu viel Arbeit auf mich.
00:54:32Reicht das nicht mal?
00:54:33Nein, aber mach dir keine Sorgen. Ich hole die Kinder.
00:54:52Verdammt, ich habe sie doch gerade noch gesehen, diese scheiß Klammer.
00:55:21Guten Tag.
00:55:23Guten Tag.
00:55:23Ich wollte meinen Sohn bringen.
00:55:26Ach, Sie sind der Papa von Leon.
00:55:28Ja.
00:55:29Brauchen Sie etwas Hilfe?
00:55:31Äh, wenn Sie Zeit hätten.
00:55:33Ich habe nichts vor.
00:55:34Das wäre toll. Sie könnten den Tisch decken.
00:55:38Vielen Dank.
00:55:44Ja, die haben ihr mächtig Spaß.
00:55:46Sieht ganz so aus.
00:55:48Äh, haben Sie kein Netz?
00:55:50Sieht ziemlich gefährlich aus.
00:55:52Doch, es ist da drunter. Tut mir leid.
00:55:54Ist das kaputt?
00:55:54Nein, nein, nein. Ich habe mir noch nicht geschafft, es anzubringen.
00:55:57Ich werde es für Sie montieren. Einverstanden?
00:55:59Ich helfe Ihnen dabei.
00:56:00Eins, zwei, drei, es werde Licht.
00:56:04Eins, zwei, drei, es werde Licht.
00:56:06Oh, du und du.
00:56:07Ich würde da ein bisschen machen.
00:56:08Also mache ich das hier fest?
00:56:09Ja, ganz genau.
00:56:10Achtung, seid ihr bereit?
00:56:12Eins, zwei, drei, es werde Licht.
00:56:14Oh, du, du und du.
00:56:16Ha ha ha ha ha!
00:56:21Oh, oh, oh!
00:56:24Oh, oh, oh!
00:56:25Oh, oh, oh!
00:56:26Oh, oh, oh!
00:56:26Zum Geburtstag, viel Glück!
00:56:29Zum Geburtstag, viel Glück, Nola!
00:56:35Ich mach die rote Farbe total gerne.
00:56:38Und das große, ach, ja?
00:56:41Hoffentlich ist da Schokolade drin.
00:56:42Oah!
00:56:43Mama!
00:56:50Mama!
00:56:51Mama!
00:56:52Mama!
00:56:54Mama!
00:56:55Papa!
00:56:57Papa!
00:57:00Papa!
00:57:04Leo?
00:57:06Ah, ich denke, er spielt gerade Verstecken mit meinem Sohn.
00:57:09Soll ich Sie für Sie suchen gehen?
00:57:10Ach, bloß nicht! Ich hab's nicht eilig.
00:57:11Ah, ugh.
00:57:14Noch ein schönes Bad und dann schlafen gehen?
00:57:17Wäre schön, wenn ich warmes Wasser hätte.
00:57:19Was meinen Sie?
00:57:21Na ja, mein Durchlauferhitze erwärmt das Wasser nur ab und zu, wenn er Lust hat.
00:57:25Soll ich ihn mir ansehen?
00:57:27Danke, das müssen Sie nicht.
00:57:29Sind Sie sicher?
00:57:30Na ja, ich weiß nicht, kennen Sie sich denn da aus?
00:57:34Ja, bei Problemen mit Elektrizität bin ich Ihr Mann.
00:57:38Meinetwegen? Ja, toll.
00:57:42Das war's schon.
00:57:45Es war ein defekter Kontakt.
00:57:48Man musste ihn nur finden.
00:57:49Na bravo.
00:57:50Aber das Gerät ist wirklich schlecht platziert.
00:57:54Vielen Dank.
00:57:55Zum zweiten Mal in dieser Woche sind Sie schon mein Retter.
00:57:58Ein Reflex aus der Militärzeit.
00:58:00Da hab ich ja Glück gehabt.
00:58:03Hab ich gern gemacht.
00:58:11Tut mir leid.
00:58:13Entschuldigung.
00:58:18Ich glaub, ich geh dann mal.
00:58:20Natürlich.
00:58:20Ich mein...
00:58:21Ich weiß nicht, was das gerade war.
00:58:22Wirklich, also...
00:58:23Tut mir wirklich leid.
00:58:24Ist doch kein Problem.
00:58:26Vorsicht.
00:58:52Entschluss von Alex.
00:58:53Ich bin zur Zeit nicht erreichbar.
00:58:54Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
00:58:55Ich rufe baldmöglichst zurück.
00:58:57Und wieder mal ich, Alex.
00:58:59Weißt du, ich habe absolut die Nase voll davon, immer wieder anzurufen und ins Leere zu reden.
00:59:04Dein Sohn hat heute Geburtstag.
00:59:05Und auch wenn ich dir am Arsch vorbeigehe, muss doch nicht unser Sohn darunter leiden.
00:59:09Also, ich bin total am Ende.
00:59:11Ich kann nicht mehr.
00:59:12Du musst die Kinder unbedingt in den Ferien zu dir nehmen.
00:59:14Ich bin bereit, alles zu tun, was du willst.
00:59:16Aber wir müssen reden.
00:59:17Und jetzt ruf mich bitte endlich mal zurück.
00:59:56Mamo?
01:00:02Oh, Nulan.
01:00:04Geh wieder in dein Bett.
01:00:06Ich habe Angst.
01:00:07Why are you afraid?
01:00:09My dream was bad.
01:00:12Let me go again, Schatz.
01:00:13I'll be right back.
01:00:18Do you want me to go to my bed?
01:00:27I'll do it.
01:00:49Mama?
01:00:57Wie spät ist es?
01:00:5913 Uhr.
01:01:00Was? Oh nein, das kann nicht sein.
01:01:05Habt ihr schon was gegessen?
01:01:07Das ganze Müsli ist jetzt alle.
01:01:10Aber warum habt ihr mich denn nicht geweckt?
01:01:14Wollten wir, aber du hast gesagt, du willst weiter schlafen.
01:01:18Oh, meine Güte.
01:01:21Oh, meine Süße.
01:01:25Mein Kätzchen.
01:01:38Scheiße.
01:01:48Kommt Kinder, hört mit dem Spielen auf.
01:01:51Es gibt jetzt Essen.
01:01:52Warte, ich schnapp noch ein paar.
01:01:54Nein, macht Schluss.
01:01:55Wir essen jetzt.
01:01:57Los, räumt den Tisch leer.
01:01:59Macht Schluss, wir essen.
01:02:00Na gut, machen wir.
01:02:02Komm, wir packen alles weg.
01:02:04Hilf mir mal, Nulan.
01:02:05Aber nach dem Essen mach immer weiter, ja?
01:02:08Hallo, ich bin's, Alex.
01:02:09Natürlich hab ich nicht vergessen, dass Nulan heute Geburtstag hat.
01:02:11Leider erreiche ich dich jetzt gerade nicht.
01:02:14Vielleicht gehst du ja nicht ran, weil du sauer bist.
01:02:16Aber ich versichere dir, es war keine Absicht, dass du mich nicht erreicht hast.
01:02:19Ich hab dich nicht zurückgerufen, weil ich nicht in Frankreich bin.
01:02:21An dem Ort hier hab ich meistens kein Netz.
01:02:23In einer Woche bin ich wieder zurück, wenn werde ich versuchen, dich zu erreichen.
01:02:26Bitte umarme die Kinder von mir und grüße sie ganz lieb.
01:02:31Komm, du auch!
01:02:32Nein, im Moment nicht.
01:02:35Los, komm!
01:02:36Nein, später vielleicht.
01:02:37Bitte, Mama, mach mit!
01:02:39Das war voll Spaß!
01:02:42Guten Tag, hier ist der Anschluss von Alex.
01:02:44Ich bin zurzeit nicht erreichbar.
01:02:45Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe baldmöglichst zurück.
01:02:48Ich fang den Auto hoch, siehst du?
01:02:51Ich bin ein Gummiball, ein Gummiball!
01:02:54Ich auch!
01:02:55Ich auch!
01:02:57Mama!
01:02:59Nulan!
01:03:03Schatz, wo tut es dir weh?
01:03:04Der Arm tut der Arm weh?
01:03:06Chloe, ist dir auf den Kopf gefallen?
01:03:08Nein!
01:03:12Ist gut!
01:03:13Chloe, hol ne Decke!
01:03:14Schnell, hol ne Decke!
01:03:17Es wird alles wieder gut, mein Schatz!
01:03:19Alles wird gut!
01:03:33Meine Doktorin zu dir?
01:03:34Ja!
01:03:35Wir haben ihm einen Gips verpasst!
01:03:37Der Arm ist gebrochen, aber kein schlimmer Fuh!
01:03:39Das wird bald wieder heilig!
01:03:40Ist gut!
01:03:41So was kann einen schon in den ganz schönen Schrecken einjagen, was?
01:03:49To be continued...
01:04:13The police have taken the bullet in the newspapers of today.
01:04:15In Paris there is a war.
01:04:17The chaos in Paris.
01:04:18The escalation of violence.
01:04:20Paris under shock.
01:04:21Only some of them.
01:04:22In fact, you talk about the scenes like with the guerrilla.
01:04:25Demonstrant and the troops have been a serious battle scenes with the authorities.
01:04:29The burning cars, the destroyed houses,
01:04:31the six buildings, the burning houses.
01:04:33You have to speak about war-like conditions.
01:04:35The police only took in Paris
01:04:37from 287 people
01:04:39the personnel.
01:04:40There were 110 injured.
01:04:42All this started yesterday.
01:04:44Now don't go around.
01:04:46Mama!
01:04:47I'm coming!
01:04:48Don't forget your cat.
01:04:50Oh, yeah.
01:04:55Oh, what happened with you?
01:04:57I'm from the trampoline.
01:04:59Oh, no.
01:05:00Yeah, it was a great gift.
01:05:06It hurts me because of Friday.
01:05:08No, no.
01:05:09But no, you have everything right.
01:05:10I spoke a long time with my daughter.
01:05:13I'm not going to worry about the children.
01:05:15But not.
01:05:16This week will it really better.
01:05:18I heard something else.
01:05:20I've heard something else.
01:05:21It's all too difficult for me.
01:05:22My family is busy.
01:05:24It's not only for me not good,
01:05:25but for the children not good.
01:05:26What do I say?
01:05:28I don't have any other solution for the children.
01:05:30I only take the children until the end of the week.
01:05:37What do I say?
01:05:39I just don't know how I should do it.
01:05:48What do I say?
01:05:49What do I say?
01:05:49What do I say?
01:05:54What do I say?
01:06:03What do I say?
01:06:05What do I say?
01:06:10No!
01:06:10I have nothing to do with you.
01:06:11Wait a minute.
01:06:14Huh.
01:06:15They will not call this.
01:06:17I swear to you.
01:06:18Let's go.
01:06:18Or are you late?
01:06:21Okay.
01:06:35Hello, where do you want to go to Paris?
01:06:38How many are you here?
01:06:42I love that.
01:07:12How many are you here?
01:07:32They are probably faster if they go to Fuß.
01:07:34Let's go.
01:07:37But I need to go to Fuß too.
01:07:41As you want.
01:07:42But I think if you stay here, it will be longer.
01:08:31I need to go to Fuß.
01:08:33I need to go to Fuß.
01:08:35Paul!
01:08:38Kannst du mir deine Karte leihen? Meine funktioniert nicht.
01:08:41Nein, das kann ich nicht.
01:08:43Ganz diskret, keiner merkt was.
01:08:45Ich wurde angewiesen, dich nicht ins Hotel zu lassen.
01:08:49Hast du Witze?
01:08:51Nein.
01:08:52Das kann nicht wahr sein.
01:08:52Bleib stehen, Julie, bitte.
01:08:55Du Verräter.
01:08:56Lass mich durch, das kannst du nicht bringen.
01:08:58Zwing mich nicht, Julie.
01:09:00Ich bin.
01:09:02Ich bin.
01:10:47Oh, bitte. Könnten Sie mich mit jemandem aus der Abteilung verbinden? Egal mit wem?
01:10:51Äh, einen Moment bitte.
01:10:55Vielen Dank.
01:11:26Ja, hallo?
01:11:26Das kann doch nicht sein. Madame Delacroix hat ausdrücklich gesagt, ich werde auf jeden Fall angerufen.
01:11:29Madame Delacroix ist auf einer Dienstreise. Sie hätte sie davor angerufen.
01:11:34Aber sie war doch schon auf der Dienstreise an dem Tag, als sie anrufen wollte.
01:11:37Hören Sie, ich weiß nicht, wie ich es Ihnen sonst sagen soll. Sie hätte sie angerufen.
01:11:43Ähm, gut. Ich danke Ihnen.
01:11:46Aber gerne doch. Auf Wiedersehen.
01:11:48Auf Wiedersehen.
01:12:18Guten Tag.
01:12:20So früh heute?
01:12:22Ja, ich will mal ein paar Tage frei machen.
01:12:25Das ist eine gute Idee.
01:12:27Also auf jeden Fall wollte ich die Kinder jetzt mitnehmen.
01:12:30Oh, die werden begeistert sein.
01:12:32Und ich weiß, wie ich es zukünftig mit den Kindern löse. Ihre Tochter muss sich nicht mehr sorgen.
01:12:38Ich meine, ich hätte sie bis zum Ende der Woche noch genommen.
01:12:43Ah, machen Sie sich doch einen faulen Tag.
01:12:47Bringen Sie sie mir für einen Nachmittag.
01:12:50Ich habe Ihnen versprochen, dass Sie einen Kürbis schnitzen dürfen.
01:12:54Ja, aber natürlich.
01:13:04Ja, aber die habe ich nicht erwarten. Wenn Sie den Sohn auch nie gemacht haben, dann zeigen Sie sie mir
01:13:11auch.
01:13:12Guten Tag.
01:13:13Guten Tag.
01:13:13Ah, ich bin Julie Roy. Ich lebe hier im Ort. Und ich möchte Ihnen gern mal einen Lebenslauf geben, falls
01:13:19Sie noch jemanden suchen.
01:13:20Haben Sie Erfahrung als Kassiererin?
01:13:23Nein, aber ich komme gut mit Menschen zurecht und ich bin pragmatisch.
01:13:26Im Moment habe ich nichts, aber vielleicht über die Feiertage.
01:13:29Ich würde auch hinter der Theke arbeiten, wenn dort jemand gebraucht wird.
01:13:33Mhm. Danke vielmals.
01:13:36Nun, tatsächlich hat Madame Lezigny mir geraten, Sie aufzusuchen.
01:13:39Madame Lezigny schickt mir gern Bewerber zu.
01:13:42Ach, wirklich?
01:13:44Also dann vielen Dank.
01:13:46Auf Wiedersehen.
01:13:57Maman?
01:13:59Ja?
01:14:00Maman?
01:14:01Ja?
01:14:02Ist kein Kuchen mehr da?
01:14:03Warum bist du nicht auf der Arbeit?
01:14:05Weil ich mir mal kurz freigenommen habe.
01:14:07Maman?
01:14:08Maman?
01:14:09Ja, Nolan, wir haben keinen Kuchen mehr. Ich muss erst einkaufen gehen.
01:14:12Ich will was zu naschen.
01:14:13Warum hast du dir freigenommen?
01:14:15Weil ich ein wenig müde bin.
01:14:18Hör mal, Nolan, in dem Schrank wirst du auch keinen Kuchen finden.
01:14:21Was hast du denn?
01:14:21Geht ein wenig draußen spielen. Ich versuche was Süßes zu finden.
01:14:24Gehen wir dann einkaufen?
01:14:26Nein, heute gehen wir nicht in den Supermarkt.
01:14:28Warum nicht?
01:14:29Ich habe keine Lust.
01:14:30Aber ich habe auch Hunger.
01:14:31Verdammt, ihr geht jetzt raus und spielt im Garten.
01:14:34Los, raus jetzt. Und nicht aufs Krapolin.
01:14:39Guten Tag, hier ist der Anschluss von Alex. Ich bin zur Zeit nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. Ich
01:14:43rufe...
01:14:44Oh, guck mal.
01:14:46Oh, ja.
01:14:48So eine lustige Raube.
01:14:50Erlaubt euch deine Haare.
01:14:51Hat sie lieber nicht an?
01:14:53Wir können ein Häuschenchen bauen.
01:14:55Aus einer Kiste und sie stellen sie hinter laut.
01:14:58Oh, ja.
01:14:58Und wie macht ihr Fisch?
01:15:00Ah, sowas macht nur ein Dinosaurier. Fische sind stumm.
01:15:04Ich gehe morgen nicht zur Arbeit. Ich werde euch etwas später wecken.
01:15:07Können wir dann nicht bei dir bleiben?
01:15:09Du willst nicht zur Schule gehen?
01:15:11Nein, ich auch nicht.
01:15:13Oh, aber man soll in der Schule nicht fehlen.
01:15:15Gehen wir in den Jardin d'Aclimatation?
01:15:18Ja, aber nicht morgen.
01:15:19Was ist das?
01:15:20Ein Vergnügungspart.
01:15:21Yeah.
01:15:22Lass uns gehen.
01:15:23Er ist viel zu weit draußen, um dorthin zu fahren.
01:15:25Bitte, Mama, lass uns hinfahren.
01:15:26Sag doch bitte ja, Mama.
01:15:28Bitte, bitte.
01:16:21Ich gehe jetzt zu weinen.
01:16:28Doodle pepper
01:16:29I've added $5 to a cup of dirt
01:16:29I'm gonna use these bottles
01:16:36It's a Advocated despotic
01:16:37It's a big pot
01:16:38If I'm going to fry it
01:16:45I'm going to take a bowl
01:16:52I'm hungry
01:16:53I've cooked you
01:16:58Is there a car soon?
01:17:00There will always be someone. It can take so long.
01:17:04Will I play your phone?
01:17:35Achtung, eine Zugdurchfahrt an Gleis 1. Bitte treten Sie von der Bahnsteigkante zurück. Der Zug fährt gleich ein.
01:18:20So, let's go.
01:18:47The Airborne is not too loud.
01:18:49I can't say that the Airborne is not too loud.
01:18:53The Airborne is not too loud.
01:18:53The Airborne is not too loud.
01:18:54Wow!
01:18:57Come on!
01:19:01Come on!
01:19:02Good morning, Madame Rois?
01:19:03Yes, I'm here.
01:19:04Here is Jeanne Delacroix.
01:19:05We learned our last week.
01:19:07Yes, of course, I know.
01:19:08I had to call you earlier.
01:19:10But I had so much work and had so many hours.
01:19:13Yes, I understand.
01:19:15I can tell you that we have decided for you.
01:19:17Your profile is very good.
01:19:18If you want to call you, we would like to call you.
01:19:22Really?
01:19:23If you want to think about it,
01:19:25I would like to give you one or two days.
01:19:27But not.
01:19:29No, no, no, no.
01:19:30That's fantastic.
01:19:31I'm happy.
01:19:33Very good.
01:19:33Nice to hear you.
01:19:34Welcome to our team.
01:19:36Thank you very much.
01:19:38It's important to meet you.
01:19:40Can you take your time for a dinner?
01:19:43Yes, that's good.
01:19:45Perfect.
01:19:45So say, don't you go to 13 in my room?
01:19:48I'll be there.
01:19:49Good.
01:19:50Then I wish you a nice day.
01:19:51I wish you a nice day.
01:19:52I wish you a nice day.
01:19:53Then, see you again.
01:19:53See you again.
01:19:56See you again.
01:20:19See you again.
01:20:23See you again.
01:20:25Oh, my God.
01:21:21Oh, my God.
01:21:51Oh, my God.
01:22:18Oh, my God.
01:22:24Oh, my God.
01:23:10Oh, my God.
01:23:24Oh, my God.
01:23:54Oh, my God.
01:24:24Oh, my God.
Comments