00:07My children, I'm sorry.
00:15My father wanted you to keep me, and my son.
00:19But he's not able.
00:22It's too hard for him.
00:24He's going to leave me alone.
00:27He's going to leave me alone.
00:30He's going to leave me alone.
00:48When you're still young, you're going to be in the house.
00:51You're going to leave me alone.
00:53I'm sure we'll wait for him to see you soon.
00:57Well, we're here.
01:17I'm sorry.
01:19I'm sorry.
01:20I'll leave you alone.
01:25I don't want to go here, Thérèse.
01:42I want to go home, Chény. I want to take care of my mom.
01:47In the inner door, don't be afraid.
01:50The car won't.
01:53In the inner door, don't be afraid.
01:57The car won't.
01:58In the inner door, don't be afraid.
02:01Don't be afraid.
02:03Explique-moi.
02:16I don't know, Therese.
02:50I don't know, Therese.
02:57Je me souviens que...
03:07La première fois que j'ai vu l'orphelinat Saint-Nicolas de la Passion,
03:11je l'ai trouvé magnifique.
03:13Ses murs de briques rouges, sa croix imposante, ses grandes cheminées.
03:45C'était la plus grande bâtisse que j'avais vue de ma jeune vie.
03:49Que derrière cette beauté se cachait un monstre.
03:53Un monstre qui...
03:57...
04:10...
04:17...
04:18...
04:25...
04:26...
04:26...
04:30...
04:31...
04:42...
04:44...
05:01...
05:04...
05:05...
05:05...
05:10...
05:22...
05:23...
05:28...
05:32...
05:33...
05:45...
05:46...
05:46...
05:48...
05:51...
05:53...
05:58...
06:00...
06:09...
06:11...
06:17...
06:18...
06:18...
06:20...
06:23...
06:25...
06:26...
06:30...
06:32...
06:33...
06:35...
06:36...
06:38...
06:38...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:46...
06:53...
06:55...
07:07...
07:25...
07:36...
07:55...
07:56...
08:25...
08:41...
08:55...
08:58...
09:07...
09:09...
09:09...
Comments