Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Satsang with Mooji
00:00:57Satsang with Mooji
00:00:59Satsang with Mooji
00:01:00Satsang with Mooji
00:01:02Satsang with Mooji
00:01:03Satsang with Mooji
00:01:18Satsang with Mooji
00:01:21No, no, it's okay.
00:01:23It's not the first time.
00:01:25You're just so hard to do it.
00:01:28Maybe he doesn't have to do that.
00:01:33You didn't have to do that again.
00:01:35I'm right.
00:01:41I love you anyway.
00:01:46But I'm sorry.
00:01:47It's okay.
00:01:49It's okay.
00:01:50It's okay.
00:02:30Magnus?
00:02:33What's going on?
00:02:34Good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good, good.
00:02:42That's your party, I mean.
00:02:52It can't be your fault.
00:02:55You didn't have your gifts.
00:02:57It was a accident.
00:03:01I can't hear you.
00:03:01Antonia.
00:03:02Please, I can't hear you.
00:03:03She's a part of my life.
00:03:08Neidenswert.
00:03:09I can't hear you.
00:03:12I can't hear you.
00:03:39The thing that we are, not the society, but every person for himself.
00:03:45Nathan Diamond, a famous sexual scientist, has always said,
00:03:49that's not the body.
00:03:52It's not the body.
00:03:54It sits between the ears.
00:04:11I can't hear you.
00:04:12I can't hear you.
00:04:18I can't hear you.
00:04:24I can't hear you.
00:04:28Yes.
00:04:30Yes, but...
00:04:30And you don't know him.
00:04:32That's my...
00:04:33My Mädchenname, Gschwend.
00:04:35So I've called it before I married.
00:04:38That's so funny.
00:04:39There's probably a Trottel Josef statt Josefa.
00:04:41No.
00:04:42Well, I can't hear you.
00:04:43I'm sorry.
00:04:43You'll be right back.
00:04:45Yes.
00:04:45Please, I'll be right back.
00:04:51Please.
00:04:52Please.
00:04:53We'll see you.
00:04:54We'll see you soon.
00:05:16You are hi!
00:05:17Speaker 4, hello Melanie.
00:05:19Speaker 4, the doctor is ready. I tell you that you are there.
00:05:22Speaker 4, thank you very much.
00:05:30Hello Melanie.
00:05:31Speaker 4, yeah.
00:05:35This is a bit like with a teeth.
00:05:37Through nothing to touch your suffering.
00:05:38It's not that much.
00:05:40That's the right thing.
00:05:42I'm giving you the patience.
00:05:43I don't want to hope that one of them is a private patient.
00:05:47And thank God to God.
00:05:53Do you do it?
00:05:55Sure?
00:05:57Okay.
00:06:00You've had to do it before.
00:06:02Now do it.
00:06:16Maybe I'll take care of you.
00:06:17Maybe I'll take care of you.
00:06:33Deine Mutter is dead.
00:06:35Hey.
00:06:45Auf deine Mama.
00:06:49Auf die Mama.
00:06:57Soll ich mitkommen?
00:06:58In die Heule?
00:07:01Nicht notwendig.
00:07:03Ich werde nicht hinfahren.
00:07:05Sicher?
00:07:07Ganz sicher.
00:07:10Irgendein schlauer Mensch.
00:07:12Also nicht ich.
00:07:13Hat einmal gesagt.
00:07:14Egal wohin du fährst.
00:07:16Du bist immer auf dem Heimweg.
00:07:24Für meine Familie bin ich vor 35 Jahren gestorben.
00:07:32Wie soll deine Todgesagte trauern?
00:07:35Warum weinst du dann?
00:07:48Tschökenhä Cafe
00:07:49Solangeили
00:07:50Ich binwespaFE
00:07:51Daher Sch kennel Wenn
00:08:05es die
00:08:07Oh, my God.
00:08:53Was machst du da?
00:09:07Du wirst doch wohl nicht hinfahren, nach allem, was passiert ist. Außerdem ist sie ja eh schon unter der Erde.
00:09:14Ich weiß nicht.
00:09:16Josefa.
00:09:18Nein, natürlich nicht.
00:09:21Das Schreiben ist von einem Rechtsanwalt, von einer fremden Person. In deiner Familie hat kein einziger es für nötig Befund,
00:09:29dich zur Beerdigung einzuladen, geschweige denn zu informieren.
00:09:34Ja, es gibt ja eh nur noch die Petra.
00:09:36Ja, eine genügt ja.
00:09:41Josefa.
00:09:43Ja?
00:09:45Tu es nicht.
00:09:49Denk gar nicht dran. Du wirst es bereuen.
00:09:58Also, so einen Fall habe ich noch nicht gehabt.
00:10:01Also, nehmen Sie das bitte nicht persönlich, aber hier ist die ganze Zeit von einem Herrn, Josef Gschwind, 13.01
00:10:06.63.
00:10:07Ja, schon klar. Hier meine alte Geburtsurkunde und auch gleich die neue, mitsamt Gerichtsbeschluss.
00:10:19Im Laufe der Jahre entwickelt man da eine gewisse Routine.
00:10:23Ach so?
00:10:24Ja, aber nicht, weil ich ständig was erbe.
00:10:33Also, Herr Josef Gschwind...
00:10:39Frau Josefa Gschwind...
00:10:42Beckmann.
00:10:45Pardon, Beckmann? Haben Sie einen anderen Namen angenommen?
00:10:49Nein, ich habe geheiratet.
00:10:52Einen Mann.
00:10:54Mhm.
00:10:59Kommt eigentlich neu jemand?
00:11:01Nein, Sie sind ein Alleinerbe.
00:11:03Alleiner bin.
00:11:05Alleiner bin.
00:11:07So viel kann ich ja schon mal sagen.
00:11:10Ich? Das kann nicht stimmen.
00:11:13Dann kommen wir zur Sache.
00:11:15Erschienen ist Herr Josef Gschwind, geboren am 13.01.1963 in Distelfing.
00:11:22Also, das sind doch Sie.
00:11:23Auch wenn Sie das jetzt vielleicht nicht mehr sein wollen.
00:11:26Ja, trotzdem.
00:11:27Das muss ein Irrtum sein.
00:11:28Ich habe mit meinen Eltern seit 35 Jahren keinen Kontakt mehr.
00:11:32Also, wie auch immer.
00:11:33Die Erblasserin Frau Gschwind, geborene Kandler, hat verfügt, dass Sie alles erben, was Sie besitzt.
00:11:41Alles Übrige wurde bereits beim Tod Ihres Vaters geregelt.
00:11:47Dann geht's ihm.
00:11:50Dann geht's ihm.
00:12:06Dann geht's ihm.
00:12:22ORCHESTRA PLAYS
00:12:37Nächster Halt, das Driffing.
00:12:49So, Sie sind aber nicht von da, was?
00:12:52Nicht wirklich.
00:12:53Ach, das habe ich mir gleich gedacht.
00:12:55Wohin soll es denn gehen?
00:12:56Wenn ihr das wisst, schön unabhängig.
00:12:58Wir verpassen noch den Bus.
00:13:00Hey, hey, der Kuscheltier.
00:13:04Mei, super, danke.
00:13:07Ohn Ihren Gustav kann sie nicht leben.
00:13:09Da wird sie lieber auf mich verzichten.
00:13:16Okay.
00:13:43I don't know.
00:13:46I don't know.
00:13:58Vergebt einen dem anderen, so wie auch Gott euch vergeben hat in Christus.
00:14:20Mein Vater ist schon seit über zehn Jahren tot.
00:14:23Und dir hat nie jemand was gesagt?
00:14:25Nein, nie.
00:14:27Und das nur, weil ich nicht so war, wie sie wollten.
00:14:31Die Zeiten haben sich Gott sei Dank geändert.
00:14:33Heute sind die Leute schon aufgeschlossener.
00:14:36Findest du?
00:14:37Ich glaube, ein Handelsgut den Menschen. Was soll ich tun?
00:14:41In mir herrscht immer Frühling, auch wenn ich mir da draußen auf den Arsch abfriere.
00:14:45Ich melde mich wieder.
00:14:46Ich helde mich wieder.
00:15:15Ich helde mich um.
00:15:22I'm so sorry.
00:15:37I have a lot of money.
00:15:37It's okay, I'm so sorry.
00:15:38I'm so sorry.
00:15:39I'm so sorry.
00:15:40We'll talk to you again soon.
00:15:41Let me know.
00:15:48What's your question?
00:15:50I'm so sorry.
00:15:52I'm so sorry.
00:15:54Beckmann. Beckmann. Beckmann, Beckmann, Beckmann.
00:15:57Josefa.
00:15:58Da haben wir ihn ja. Beckmann, Josefa.
00:16:03Zum ersten Mal bei uns?
00:16:05Nicht ganz, es ist lang her. Sehen Sie, Sie kommen mir bekannt vor.
00:16:10Ich könnte wetten, ich kenn Sie. Komm uns helfen Sie mir.
00:16:14Ich wüsste nicht weh.
00:16:15Gut, dann fang ich mal an.
00:16:17Sabine.
00:16:18Jäger, also jetzt. Früher habe ich Obermüller geheißen.
00:16:23Klingelt's? Ich war mal die Distelfinger Bierkönigin.
00:16:28Na gut, das ist lang her.
00:16:30Ja, und wie haben Sie früher geheißen?
00:16:34G'schmeint.
00:16:42Sepp.
00:16:46Biene.
00:16:51Mein Beileid.
00:16:53Ja, wegen deiner Mama.
00:16:58Witzig. Du schaust gar nicht aus. Wieso?
00:17:01Dir was?
00:17:01Du wirst.
00:17:15Ich bin verwitzt.
00:17:16Du wirst insöl.
00:17:16Du wirst.
00:17:16Du wirst.
00:17:16Du wirst nach, was gehen.
00:17:16Irgendwie.
00:17:18Du wirst nach.
00:17:18Wenn die Traskin.
00:17:19Erinnere.
00:17:20Sie.
00:17:21Was?
00:17:21Du wirst?
00:17:23Du wirst nach..
00:17:24...
00:17:24I'll see you next time.
00:17:57Josefa!
00:17:58Exactly.
00:18:00Magst du was essen?
00:18:02Wir haben da drüben einen schönen Tisch.
00:18:03Da hast du dich rein.
00:18:04Wieso?
00:18:06Wegen der Schaulustigen?
00:18:09Wir haben da nicht alle Tag ...
00:18:12Einen Transvestiten?
00:18:15Das hast du doch gerade gedacht, oder?
00:18:18Trans wäre übrigens der richtige Begriff.
00:18:20Vielleicht willst du ja was dazulernen.
00:18:23Nein, für uns ist das auch nicht leicht.
00:18:27Gibt es ja Speiskarten?
00:18:30Ja, aber wir haben fast nichts Veganes oder Vegetarisches.
00:18:33Aber du suchst einfach was aus, ich lasse das Fleisch weg
00:18:36und sage am Hubsi ein bisschen mehr Gemüse drauf da.
00:18:38Hast du den Speisbrotten auch so wie früher?
00:18:41Ja.
00:18:42Na passt. Und eine halbe.
00:18:45Ah, lieber ein Glanz.
00:18:51Ja, lieber ein Glanz.
00:19:00Ja, ich bin da.
00:19:01Ich bin da.
00:19:11Ja, ich bin da.
00:19:14Also, ich bin da.
00:19:18Das ist doch nicht gut.
00:19:20Ich bin da.
00:19:26I don't know what to do.
00:19:27I don't know what to do.
00:19:28I don't know what to do.
00:19:31I don't know what to do.
00:19:31That's a certain thing from the Auseylandenheim.
00:19:34Do you have to go down here?
00:19:38Eh...
00:19:38Today's lunch is a fish plant.
00:19:51Oh, okay.
00:19:55Oh, okay.
00:19:55Get in the window.
00:19:58Entschuldigung.
00:20:00Entschuldigung.
00:20:00Sorry, wir haben noch geschlossen.
00:20:02Vielleicht könnten's mir trotzdem helfen.
00:20:04Ich hab einen Achter im Radl.
00:20:07Papa!
00:20:08Papa!
00:20:20Yep.
00:20:38O Rahmohan.
00:20:41Mama.
00:20:47Yoga Is.
00:20:48Eh...
00:20:54Man Semino otras acturas primero
00:20:55Es.
00:20:59Juan Viaje.
00:21:09Do you want to buy it?
00:21:12No.
00:21:19Kleine Probefahrt.
00:21:45Claudia.
00:21:48Schau mal.
00:22:16Früher, wenn wir zwei Radl gefahren sind, da habe ich mich immer völlig losgelöst gefühlt.
00:22:23Da war ich weder Junge noch Mädel, da war ich einfach nur ich.
00:22:31Warum?
00:22:33Was warum?
00:22:36Dass du mit all den anderen gebrochen hast, okay.
00:22:40Aber warum mit mir?
00:22:42Wir waren Freunde.
00:22:46Also nicht nur irgendwie.
00:22:51Ich habe doch genau gewusst, wie es dir geht.
00:22:54Hast du ernsthaft geglaubt, dass ich dich dann nicht mehr zum Freund haben wollte?
00:23:03Ganz im Gegenteil, du wärst erst recht scharf auf mich gewesen.
00:23:06Wer hat schon das Glück, dass sich sein bester Freund in eine Prinzessin verwandelt?
00:23:11Nein, im Ernst jetzt bitte.
00:23:12Im Ernst?
00:23:15Die Frage hat sich nicht gestellt.
00:23:17Deshalb warst du genauso gut wie ich.
00:23:20Dableiben war keine Option.
00:23:30Ich habe so lange gebraucht, um das alles hier zu vergessen.
00:23:35Irgendwann habe ich begriffen, dass das nur Sinn macht, wenn ich alles lösche, was mich an Josef erinnert.
00:23:41Ich habe alle Fotos, Zeugnisse, meine ganze Vergangenheit ins Feuer gehauen und verbrannt.
00:23:47Ich habe mich gleich mit dazu.
00:23:50Ging nicht anders.
00:23:59Wie du und Claudia jetzt?
00:24:05Corona gleich am Anfang, wenn noch keiner gewusst hat, was das ist.
00:24:16Im Frühjahr habe ich dem Flo den Laden überschrieben.
00:24:20Ich mag nicht mehr.
00:24:22Ich auch nicht.
00:24:24Nur anders.
00:24:28Ja, Zeit wird's.
00:24:32Ich habe schon geglaubt, du kommst überhaupt nicht mehr.
00:24:35Hey!
00:24:38Ich bin nicht feig.
00:24:45Ich bin nicht feig.
00:24:48Weißt du eigentlich, dass ich immer noch unsere Hausrunde fahre?
00:24:53Jeden Freitag.
00:24:56Seit 35 Jahren.
00:25:21Ich bin nicht festgelegt.
00:25:22In der Ab montreрокestein-Fisch timeline CADIGHT.
00:25:22Sie ist so ziemlich lebenswertig.
00:25:26Ich bin nicht festgelegt Surfskina洋.
00:25:28Bl synchronousvolle white.
00:25:31Let's go.
00:25:59Let's go.
00:26:32Let's go.
00:26:45Let's go.
00:26:46Let's go.
00:26:47Let's go.
00:26:47Let's go.
00:26:49Let's go.
00:26:49Let's go.
00:26:49Let's go.
00:26:53Let's go.
00:26:54Let's go.
00:26:55Let's go.
00:27:04Let's go.
00:27:08Let's go.
00:27:08Let's go.
00:27:25Let's go.
00:27:29Let's go.
00:27:31Let's go.
00:27:32Let's go.
00:27:36Let's go.
00:27:37Let's go.
00:27:39Let's go.
00:27:46Let's go.
00:27:49Let's go.
00:27:57Let's go.
00:28:00Let's go.
00:28:06Let's go.
00:28:11Let's go.
00:28:17Let's go.
00:28:25Let's go.
00:28:27Let's go.
00:28:48Let's go.
00:28:51Let's go.
00:29:01Let's go.
00:29:06Let's go.
00:29:08Let's go.
00:29:12Let's go.
00:29:14Let's go.
00:29:33Let's go.
00:29:35Let's go.
00:29:38Let's go.
00:29:40Let's go.
00:29:41Let's go.
00:29:42Let's go.
00:29:42Let's go.
00:29:43Let's go.
00:29:43Let's go.
00:29:45Let's go.
00:29:46Let's go.
00:29:46Let's go.
00:29:47Let's go.
00:29:48Let's go.
00:29:50Let's go.
00:29:54Let's go.
00:29:55Have you said that?
00:29:57Well, you didn't want to talk with me, exactly like now.
00:30:00You've tried it.
00:30:02You're the only one who had the past.
00:30:10I was 25.
00:30:13You too?
00:30:16I was confused, confused.
00:30:19You were involved with yourself?
00:30:21Yeah, no wonder.
00:30:25Jeder einzelne Tag war ein Kampf.
00:30:30Vielleicht hättest du ja genau das sagen sollen.
00:30:33Und mir auch.
00:30:35Ich hätt nicht gewusst wie ich.
00:30:36Ich hab ja selber nicht gewusst, was mit mir los ist.
00:30:39Heutzutage ist das eine Spur leichter.
00:30:42Na, ist ja fast schon eine Mode heut.
00:30:46Ich weiß nicht, ob das so geil ist.
00:30:49Du spinnst jetzt.
00:30:53Ich wünsch niemandem, was ich damals durchgemacht hab.
00:30:59Seit wann bist du jetzt?
00:31:02Eine Frau?
00:31:06Seit ich denken kann.
00:31:14Ich hätt' mir wissen müssen, he?
00:31:19Ja, was soll ich jetzt tun, deiner Meinung nach?
00:31:27Weggerannt bist du schon einmal.
00:31:31Weggerannt?
00:31:33Ich bin Weggerannt.
00:31:36Mhm.
00:31:38Ich bin oft für mein Leben gerinkt.
00:32:04Ich bin oft für mein Leben gerinkt.
00:32:06Ew, ich bin oft für mein Leben gerinkt.
00:32:11Fuck, fuck, fuck.
00:32:17Das war mir jetzt nicht dran.
00:32:23Ja, das war mir zu.
00:32:25Ja.
00:33:10Was soll das?
00:33:13Was?
00:33:14Das, was du da machst.
00:33:17Ich gehe in mein Haus.
00:33:19In dein Haus?
00:33:20Ja.
00:33:21Ich habe es geerbt von der Mama.
00:33:24So wie du offenbar den Reis geerbt hast von meinem Papa.
00:33:28Und dann? Was dann?
00:33:30Dann schauen wir weiter.
00:33:31Wie weiter?
00:33:33So weit wie ich mag.
00:33:36Vielleicht habe ich ja Lust zu bleiben.
00:33:38Du bist hier nicht erwünscht.
00:33:43Der Satz kommt mir bekannt vor.
00:33:48Ja.
00:33:56Gut.
00:35:15Josef!
00:35:19Was ist jetzt?
00:35:22Die Braut wartet.
00:35:26Sei wenigstens einmal ein Mann.
00:35:29Auf!
00:35:32Auf geht's!
00:35:33Okay.
00:36:03Let's go.
00:37:02I have no idea.
00:37:03I'll show you how my baby is here.
00:37:03I have no idea.
00:37:29What are you doing here?
00:37:49Hey.
00:37:50Alles okay mit dir?
00:37:51Ja, ja, alles gut.
00:37:56Sie hat alles gewusst.
00:37:59Wer?
00:38:02Die Mama.
00:38:04Sie hat genau gewusst, was aus mir geworden ist.
00:38:07Eine Frau?
00:38:08Nein.
00:38:14Eine Tochter.
00:38:19Eine Tochter.
00:38:22Eine Tochter.
00:38:31Eine Tochter.
00:38:45Eine Tochter.
00:38:53Eine Tochter.
00:38:55Eine Tochter.
00:39:03Eine Tochter.
00:39:04Eine Tochter.
00:39:19Eine Tochter.
00:39:22Eine Tochter.
00:39:34Eine Tochter.
00:39:36Eine Tochter.
00:39:36Eine Tochter.
00:40:22Eine Tochter.
00:40:25Eine Tochter.
00:40:51Eine Tochter.
00:40:54Eine Tochter.
00:40:57Eine Tochter.
00:41:03Eine Tochter.
00:41:05Eine Tochter.
00:41:08Eine Tochter.
00:41:32Here at the house, I was just grateful.
00:41:35Like someone who can't just say anything.
00:41:37I was the wife.
00:41:41Or more, the wife.
00:41:44Besides, they needed me, after all this.
00:41:50Why did you do everything?
00:41:52Yes.
00:41:55And every single square meter I had to earn hard.
00:41:59And that took a long time.
00:42:01That was a damn long time.
00:42:04That was not funny.
00:42:06His whole hate on you I got up.
00:42:09Nothing was right.
00:42:11Why did you go there?
00:42:39Hello.
00:42:40How is it?
00:42:43We've seen it just in the Jägerhof.
00:42:46Hubert.
00:42:47Upsi, still.
00:42:49I thought I'd look this out of the way.
00:42:53What exactly?
00:42:54Well, that's not all day.
00:42:59I think it's better you go now.
00:43:01I always thought that something didn't happen to you.
00:43:05That's the same thing I thought about you.
00:43:06That's what I thought about you.
00:43:09We had to do the same thing.
00:43:11I remember, most of us were sure that you were a swul.
00:43:16But a transe.
00:43:18And that's here for us.
00:43:20Well, tschüssi, Hubert.
00:43:26What is it?
00:43:29Greifst du as a next step in the way,
00:43:31to convince you to convince yourself?
00:43:33So you can't do the same thing.
00:43:34Please.
00:43:36Just to.
00:43:37Try it.
00:43:39For whom do you hold me?
00:43:41I'm a gentleman.
00:43:44We're a gentleman,
00:43:46who cares about women
00:43:47and leaves them not alone.
00:43:50Petra was already very sad.
00:43:54Actually, you should thank me.
00:43:58Thank you, Hubert.
00:44:04I'm ready to go.
00:44:05Teeth that?
00:44:32All right, let's go.
00:44:35Let's go.
00:45:05Let's go.
00:45:35Blume?
00:45:44Dankeschön.
00:45:46Äh, ich hab nicht gewusst, wie ich's dir sagen soll.
00:45:50Seit wann geht das schon?
00:45:51Zwei Jahre.
00:45:53Hm.
00:45:57Wieso macht sie so ein Geheimnis draus?
00:45:59Oder ist das nur wegen mir?
00:46:02Ich wollt nicht, dass die Leute reden.
00:46:04Dass ich gleich wieder eine andere hab, kaum dass die Claudia unter der Erde ist.
00:46:09Und dann ausgerechnet die Petra.
00:46:12Das ist dein Problem.
00:46:15Ihr war's auch ganz recht.
00:46:17Hm.
00:46:19Hat sich ja nicht viel geändert da im Land.
00:46:21Ja.
00:46:22Und ich hab schon befürchtet, das ist der Hubsi.
00:46:24Aha.
00:46:25Nein.
00:46:28Das ist ja schon ewig, hör.
00:46:30Das war mehr ein hormoneller Ausrutscher.
00:46:34Total ist ja an deiner Stelle besser nicht drauf ansprechen.
00:46:37Ich hab schon.
00:46:38Ich hab schon.
00:46:38Boah.
00:46:43Ich hab schon gedacht.
00:46:51BIRDS CHIRP
00:47:31Hallo. Hallo. Sie müssen Petra sein. Josef hat mir viel von Ihnen erzählt. Ist sie da? Danke.
00:48:02Was machst du da? Ich dachte, ich schau mal nach. Ihr habt mir Sorgen gemacht.
00:48:07Nein. So, raus aus entweder.
00:48:24In einer halben Stunde gibt's Frühstück, Schätzchen.
00:48:50Morgen.
00:48:51Morgen. Servus.
00:48:57Ja, was ist denn, Süßer? Erinnerst du dich etwa nicht mehr? Wie kann man eine Nacht mit mir vergessen?
00:49:07Da wird einer rund.
00:49:09Hör einfach nicht hin.
00:49:26Super. Setz dich. Die Eier sind gleich fertig.
00:49:28Ich, ich.
00:49:29Ja, was denn? Jetzt sag nicht, du magst keine Eier.
00:49:32Ja.
00:49:44Ja.
00:49:47Ja.
00:49:56Ja.
00:49:57Ja.
00:50:01Ja.
00:50:02Ja.
00:50:10Ja.
00:50:23And?
00:50:26What's happening to you?
00:50:45What's happening to you?
00:51:14Was von Magnus gehört?
00:51:17Er braucht eine Auszeit.
00:51:21Und du?
00:51:23Was brauchst du?
00:51:32Wie du von hier weg bist, Hals über Kopf, was ist da genau passiert?
00:51:38Das weißt du doch.
00:51:43Es gab einen Streit, und ich bin gegangen.
00:52:03Los jetzt!
00:52:38Du!
00:52:42Was willst du dir sagen?
00:52:44Gar nicht.
00:52:46Vielleicht fahrt's ja bald wieder.
00:52:48Glaubst du nicht, dass ich's wissen sollte?
00:52:51Du, wie oft denn noch?
00:52:53Ich hab eine Entscheidung getroffen, und bei der bleib ich.
00:52:57Das ist ganz allein meine Sache.
00:52:58Nein, das ist es nicht!
00:53:00Doch, ist es!
00:53:02Aus! Ich will nicht mehr drüber reden!
00:53:05Du bist...
00:53:07Du bist...
00:53:08Du bist wie...
00:53:09Wie? Ich bin nicht.
00:53:16Wie der Eude.
00:53:17Du bist schon wie der Eude!
00:53:18Blume!
00:53:20Blume!
00:53:21Das nimmst du zurück!
00:53:23Das nimmst du zurück, du!
00:53:25Du nimmst das zurück!
00:53:27Ah!
00:53:31Oh, mein, oh, mein!
00:53:36Oh, mein, oh, mein!
00:54:13So, ein Bio-Kistl, ein Backel Eier, und einmal Trans-Watching.
00:54:19Macht 27 Euro.
00:54:21Anfassen kostet extra.
00:54:32Am besten wie im Zoo.
00:54:34Mit dem Unterschied, dass wir hier frei rumlaufen dürfen.
00:54:37Noch.
00:54:49Hey!
00:54:52Wie wär's mit deiner Leberknödelsuppe und deinem Schweinsbaden heute Abend?
00:54:59Für das Vegetarische bist du ja nicht so.
00:55:18Keine Sorge.
00:55:19Es kommt nicht noch mehr von unserer Sorte.
00:55:29Keine Sorge, es kommt nicht noch mehr von unserer Sorte.
00:55:32Ticke Luft.
00:55:33Hä?
00:55:35Ich wollte Blume auch einladen, aber er hat abgesackt.
00:55:45Ich freu mich für euch, wirklich.
00:55:56Das ist nicht so einfach da am Land.
00:55:59Die Guten sind verheiratet und die Schlechten auch.
00:56:09Na dann, auf die Fäschchen Witwer.
00:56:17Früher wäre dir das im Traum nicht eingefallen.
00:56:19Was?
00:56:20Na ja, Geschirr abwaschen, kochen.
00:56:25Eigentlich bist du heute die bessere Partie.
00:56:28Sie wäre eh wieder zu haben, so wie's ausschaut.
00:56:30Hey!
00:56:37Darf ich?
00:56:39Was?
00:56:44Na schau.
00:56:48Bitte.
00:56:51So.
00:56:54Augen zu.
00:57:00Das Kitzel.
00:57:05Ja.
00:57:07Warte kurz.
00:57:11Tada!
00:57:13Anziehen!
00:57:14Wie jetzt?
00:57:15Anziehen!
00:57:17Ach komm schon, schämst du dich vielleicht?
00:57:20Ja was, jetzt runter mit den Klamotten oder muss ich es tun?
00:57:42Ich wär damals mit dir gegangen.
00:57:45Ein Wort hätte genügt.
00:57:51Ich hab dich geliebt.
00:57:52Ich hätte zu dir gehalten.
00:57:57Das war nicht möglich.
00:58:01Ich musste mich scheiden lassen vom Gesetz her.
00:58:05Ja.
00:58:06Vom Gesetz her.
00:58:09Auf dem Papier.
00:58:13Aber es gibt ja noch was anderes.
00:58:15Was?
00:58:16Was?
00:58:27Was?
00:58:29Was?
00:58:32Was?
00:58:37Was?
00:58:46Was?
00:58:48Was?
00:58:49Was?
00:58:51Was?
00:58:57Was?
00:59:08Was?
00:59:09Was?
00:59:10What's that?
00:59:11I don't know.
00:59:42Wie geht's hier?
00:59:44Sie ist noch da drin.
00:59:49Glaubst du, dass ich das sehe?
00:59:53Wovon redest du?
00:59:57Wir fragen uns, ob sie das mit Absicht gemacht hat.
01:00:00Was?
01:00:02Die Treppe herunterfallen?
01:00:04Warum sollte sie?
01:00:10Sind Sie die Angehörigen?
01:00:15Ich bin Ihr Mann.
01:00:17Ich bin Ihre Frau.
01:00:20Also Ihre Ex-Frau.
01:00:24Wie auch immer.
01:00:25Sie hat Glück gehabt.
01:00:27Das hätte auch ganz anders ausgehen können.
01:00:29Wir würden Sie gerne über Nacht hier behalten.
01:00:31Herr Duster, wir brauchen Sie in der Aufnahme.
01:00:41Wir brauchen Sie in der Aufnahme.
01:00:42Ist das neu?
01:00:44Wir haben.
01:00:46Das ist von Antonia.
01:00:49Das steht dir.
01:00:51Das scheint schehe aus.
01:00:53Danke.
01:00:56Du schaust überhaupt schehe aus?
01:00:59Ja.
01:01:24Du bist ja mit dem Schädel auf den harten Boden geknallt.
01:01:28Vielleicht kein Fehler, dieses bescheuerte Hirn mal so richtig durchzurütteln.
01:01:34Oh, nee.
01:01:36Du hast mir nie erzählt, was damals wirklich passiert ist.
01:01:41Du hör zu, ich bin zwar keine Seelenklempnerin, sondern nur eine überteuerte Zahnärztin.
01:01:45Aber es leuchtet selbst mir ein, dass es mit dir so nicht weitergehen kann.
01:01:57Wir waren auf einem Kostümfest.
01:02:01Blume, seine Freundin Claudia, Petra und ich.
01:02:09Wir haben alle auf Rocky Horror Picture Show gemacht.
01:02:15Auf dem Fest hatte ich vermächtig Ärger mit einem aus dem Ort.
01:02:22Wie ich in der Nacht besoffen heimgekommen bin.
01:02:27Das ist plötzlich mein Vater der Gestern.
01:02:29Es reicht!
01:02:30Fransl!
01:02:30Es ist nicht mein Burr.
01:02:32Fransl!
01:02:32Es ist verrückte, ich schau aus dem Aussehen.
01:02:34Es ist ganz ne schweinische Zeichen.
01:02:36Wo ist der Burr und aus?
01:02:37Er ist dein Fleisch und Blut.
01:02:41Grauslich ist es.
01:02:42Einfach bloß grauslich.
01:02:43Es ist gut sein Vater.
01:02:45Du hast dich mit schaust.
01:02:46Du gehst mit der Scheißbürsten ausgehauen.
01:02:49Herr, auf!
01:02:50Verschwingt!
01:02:55Verschwingt.
01:03:10Verschwingt!
01:03:23Shelby bin Bauer!
01:03:25It was the first time that I've been against him.
01:03:30Since Papa sat in the room.
01:03:37I packed all the things and I'm going to go.
01:03:41You're just going to get out of here?
01:03:43Yes.
01:03:45Mother wanted to do so. She was supposed to do so.
01:03:49I don't know, maybe she wanted to protect me from the father.
01:03:55For myself, for the police.
01:03:59For a false life.
01:04:13Yes?
01:04:26Magnus.
01:04:29So, ich muss da mal wieder zurück in die große Stadt.
01:04:33Meine Patienten sehnen sich nach Kronen und Wurzelbehandlungen.
01:04:36Du kommst zurecht.
01:04:38Sehr schön.
01:04:42Wenn irgendwas ist, rufe ich an.
01:04:45Genau. Tschüss.
01:04:54Wie ist denn das passiert?
01:04:56Bin gestolpert.
01:05:00Ich hab mit dem Arzt gesprochen. Du kannst heute raus.
01:05:04Gut.
01:05:05Ich muss nur noch mal auf den Hof meine Sachen holen.
01:05:10Muss das sein.
01:05:19Wohin?
01:05:22Ich sag's dir an.
01:05:29Was für'n Scheiß, Kaff.
01:05:32Muss froh sein, dass du hier weg bist.
01:05:40Bleib mal stehen, bitte.
01:05:48Okay.
01:05:53Okay.
01:06:15Is she that?
01:06:17Yes, that is she.
01:06:25Maybe I'll be there.
01:06:26It's just my backpack up there.
01:06:29What's with your car?
01:06:30I don't need it.
01:06:36Hello, I'm Magnus.
01:06:40I'm going to go back to München.
01:06:44Petra.
01:06:45I thought I was.
01:06:50That?
01:07:03How are you?
01:07:05I'm fine.
01:07:09You're going home.
01:07:10I'm fine.
01:07:10I'm fine.
01:07:13I'm fine.
01:07:14I'm fine.
01:07:26I'm fine.
01:07:28I'm fine.
01:07:35I'm fine.
01:07:59I'm fine.
01:08:02I'm fine.
01:08:04I'm fine.
01:08:05I'm fine.
01:08:06I'm fine.
01:08:13I'm fine.
01:08:15I'm fine.
01:08:18I'm fine.
01:08:19I'm fine.
01:08:20I'm fine.
01:08:20I'm fine.
01:08:21I'm fine.
01:08:27What's for a mistake?
01:08:55Here we go.
01:09:10So, come on, let's go for a little walk.
01:09:14Is this not your turn?
01:09:16My fuller.
01:09:18You make it really not easy.
01:09:20Come.
01:09:33I must go out.
01:09:35Warte.
01:09:36That's not out.
01:09:51How would our life look like, if you weren't gone away?
01:09:55If you weren't going away, if you weren't going away,
01:10:01then I would probably be like my father.
01:10:06Ständig missgelaunter Karanscherben.
01:10:11A very happy person who would let people like me out of the way,
01:10:15that would happen.
01:10:20That would happen.
01:10:21Or I would have been around.
01:10:26So bad?
01:10:29Yes.
01:10:31So bad.
01:10:39We would have been all not happy.
01:10:48And you?
01:10:51What was with you?
01:10:53What would have happened to you, if you were gone away?
01:10:57I'm not gone.
01:10:58Okay.
01:11:00Then ask you something else.
01:11:04What happened to you?
01:11:08You know what?
01:11:10No, I don't know.
01:11:13It's fair.
01:11:15I had Magnus.
01:11:16Oh, he wouldn't have been around.
01:11:18He wouldn't have been around.
01:11:18But you?
01:11:21Who would have been around for you?
01:11:26Who would have been around for you?
01:11:27You had never been around for a long relationship?
01:11:28You never had a family?
01:11:31I mean, we always talk about 35 years.
01:11:33No, no time.
01:11:47Have you loved me?
01:11:51Yes.
01:11:56I have.
01:12:17Yes.
01:12:27Sorry.
01:12:32Yes.
01:12:34Wohlsein.
01:12:36Hi.
01:12:37Gibt es dich auch noch?
01:12:39Mehr denn je.
01:12:41Glaubst du nicht, dass es Zeit wird, wieder nach Hause zu kommen?
01:12:43Mir gefällt es inzwischen eigentlich ganz gut hier.
01:12:49Ich habe es getan.
01:12:52Was?
01:12:55Ich habe die Typen angezeigt.
01:12:59Gut.
01:13:00Sehr gut.
01:13:02Wann kommst du zurück?
01:13:05Ach.
01:13:06Ich weiß nicht.
01:13:09Wir brauchen dich hier.
01:13:12Servus.
01:13:18Was?
01:13:19Ach, und?
01:13:20Was und?
01:13:24Du spinnst.
01:13:26Ich lasse jetzt das Schicksal entscheiden.
01:13:30Dafür, dass du so feig bist, bist du erstaunlich schneidig.
01:13:59Ich denke, ich sollte mal wieder nach Hause fahren.
01:14:01Was?
01:14:01Wann?
01:14:02Wieso?
01:14:04Ich muss mal wieder was arbeiten.
01:14:06Gefahrt es doch hier nicht.
01:14:07Doch, sehr sogar.
01:14:09Bleib halt da.
01:14:11Ich habe noch ein anderes Leben.
01:14:14Und da werde ich gebraucht.
01:14:18Wisst ihr, wann morgen der Bus nach München wird?
01:14:2129, das ist der schnellste.
01:14:32Ich hole mir noch ein Bier.
01:14:35Mach das.
01:14:41Gell?
01:15:22Du kommst aber wieder. Versprochen.
01:15:24Ja, sicher.
01:15:26Ihr haltet so viel Zweisamkeit doch gar nicht aus auf Dauer.
01:15:40Soll ich dich nicht doch noch fahren?
01:15:41Auf keinen Fall.
01:16:15Ja, super.
01:16:17Ja, super.
01:16:26Ich schau mal.
01:16:31Ich schau mal.
01:16:42Ich schau mal.
01:16:46Ich schau mal.
01:17:06Hello, Scott. You've been waiting for a long time.
01:17:09Find them.
01:17:12Oma!
01:17:13Billy!
01:17:15Hello.
01:17:16Hello, Mama.
01:17:20Hi.
01:17:31Danke.
01:17:33Kennen wir uns?
01:17:41Wie man es nimmt.
01:17:45Ich bin dein Vater.
01:17:50Ich bin dein Vater.
01:18:22Willi, nicht so schnell!
01:18:36Wann hast du das gewusst?
01:18:40Wann?
01:18:43Bevor das alles passiert ist, hast du es da schon gewusst?
01:18:46Nein, dann hätte ich es dir doch gesagt.
01:18:48Ich war so wütend auf dich, weil du mich einfach zurückgelassen hast.
01:18:52Weil ich dir egal war. Eh nur ein Alibi.
01:18:56Und was hätte so einer wie du auch mit deinem Kind anfangen sollen?
01:19:00So einer wie ich?
01:19:02Ja, in der Lage halt.
01:19:05Du hast doch immer nur an dich selber gedacht mit deinem gottverdammten Scheiß!
01:19:12Oder hast du dich geschämt?
01:19:14Was das?
01:19:17Dass du jetzt auch noch ein Kind mit der Transe kriegst?
01:19:20Hast du dich deshalb da verkrochen, da in dem Loch?
01:19:24War das der Grund, dass du den Alten ertragen hast, weil du dich für mich und dein Kind geschämt hast?
01:19:31Ja, ja, ja, ja, verdammt nochmal!
01:19:33Ja, hab ich!
01:19:35Und?
01:19:36Jetzt bin ich auch schlauer, aber damals war ich jung.
01:19:39Ich kam vom Land.
01:19:40Ich hab nicht gewusst, wohin.
01:19:42Ich hab mich betrunken gefühlt.
01:19:43Aber mein ganzes Leben muss man durch dich!
01:19:56Ich hab dich nie heiraten dürfen.
01:19:58Doch, hättest du.
01:20:01Aber du hättest mich nicht allein zurücklassen dürfen.
01:20:10Weißt du, wie mich das getroffen hat?
01:20:12Und, wie du gesagt hast, dass dein Mann in der ganzen Zeit zu dir gestanden ist?
01:20:18Vielleicht wär ich das ja auch gern.
01:20:23Und nein, ich hab nicht weggesehen.
01:20:28Ich hab alles gesehen.
01:20:32Aber ich war genauso, genauso überfordert wie du.
01:20:51Was hast du ihm gesagt, wenn er nach seinem Vater gefragt hat?
01:20:54Die Wahrheit.
01:20:55Die Wahrheit.
01:20:57Und die ist?
01:20:59Dass er keinen hat.
01:21:15Weißt du, das Verrückte ist?
01:21:20Ich wollte immer Kinder.
01:21:24Und ich hab gedacht, das Glück steht dir nicht zu.
01:21:26Das ist halt nicht.
01:21:27Das ist der Preis, den ich zahle.
01:21:31Und jetzt?
01:21:33Hab ich nicht nur einen Sohn, sondern auch noch ein Enkelkind dazu.
01:21:37Das ist doch mehr, als du erwartet hast, oder?
01:21:40Absolut.
01:21:41Und meine Ex-Frau schlief mit meinem besten Freund.
01:21:44Herz, was willst du mehr?
01:21:48Ich hab nicht gewusst, wie ich es dir sagen soll.
01:21:50Ich wusste nicht, wie das geht.
01:21:52Ja.
01:21:54Das kommt mir bekannt vor.
01:21:55Es tut mir sehr leid.
01:21:57Es tut mir wirklich, wirklich, wirklich sehr leid.
01:22:21Ich bin sehr leid.
01:22:32It's a bit of a lot of information for once, don't you find it?
01:22:38Do you find it or do I?
01:22:42That child has not only one mother.
01:22:45You are done.
01:22:46Beer is in the refrigerator.
01:23:02And?
01:23:09You are done.
01:23:39You told Jacob that Opa was from Silo and that's why he sat in the chair.
01:23:48Is there anyone here who tells the truth?
01:23:56The truth is, she loved you really.
01:24:05And I did it on my own way.
01:24:17The truth is, I didn't have a friend like you.
01:24:28Yeah, it's fine.
01:24:46It's fine, Dina.
01:24:50It's fine.
01:24:51It's fine.
01:24:52It's fine.
01:24:53It's fine.
01:24:54Antonia!
01:24:55Hey, hey.
01:24:56Tolles Outfit.
01:24:57Hello.
01:24:59Hello.
01:25:00Hello.
01:25:01Petra, you already know her.
01:25:03How does she look?
01:25:03Blume, of course, of course.
01:25:06You also know her.
01:25:08Can I tell you, it's Jakob, my son.
01:25:16Hello.
01:25:18Hi, I'm Antonia.
01:25:21Hello.
01:25:39Good night.
01:25:40Good night.
01:25:42Good night.
01:25:42Good night.
01:25:54Wie ich die Billy gerade ins Bett gebracht habe, da hat sie mir ins Ohr geflüstert.
01:26:02Wenn ich jetzt zwei Omas habe, dann hast du ja jetzt zwei Mamas.
01:26:13Und du?
01:26:15Was hast du gesagt?
01:26:23Ja, stimmt.
01:26:43Du bist so sehr.
01:26:46Du bist so sehr.
01:26:47Du bist so sehr.
01:26:52Du bist so sehr.
01:26:56Du bist so sehr.
01:26:57Du bist so sehr.
01:27:01Ich kann dich nicht aufmerksam.
Comments

Recommended