Skip to playerSkip to main content
  • 55 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The end of the year, the final battle of the army and the temple is a stronghold.
00:04The power of the army will lead us to the victory of our human race.
00:10Ojiu...
00:12Ojiu... Ojiu... I have been pleased with your志.
00:16Yes.
00:19I have the hope of the A-Mah-I-Sel.
00:20You may y instead.
00:35The interviewer is when you seek to the show.
00:36You have the most convenient protection for the army.
00:37Ojiu...
00:39I think we also have a place to determine answers correctly.
00:42Did the detonation of F staff discovered them?
00:47Ojiu...
00:48七飛と一丸隊だ。
00:54辛うじて生き残った者はいるが、今は喋ることも出来ない。
00:57承知致しました。
01:00では、また。
01:05始めた。
01:09侵入経路は確保できた。
01:12俺は仕事に戻るとしよう。
01:16アーメン
01:24チェラスゲゲージョー
01:32準備は完了しています
01:35いい
01:35者で
01:46Okay, let's go!
01:47I don't know!
01:47Let's go!
01:55Let's go!
01:56Let's go!
01:57Let's go!
01:58Let's go!
01:59Let's go!
02:02Well, well...
02:05Let's go to the正騎士団.
02:08We're going to take the捜索 of the魔王スプリガン.
02:34Let's go!
02:35Let's go!
02:52Let's go!
02:55Let's go!
02:58Let's go!
02:59Let's go!
03:01Let's go!
03:04Let's go!
03:04Let's go!
03:05Let's go!
03:06Let's go!
03:09Let's go!
03:14Let's go!
03:15Let's go!
03:15Let's go!
03:29I'll see you next time.
03:55Let's go!
04:25The
04:25army
04:26I am a man, so quickly open
04:32It's not a man, I am a man, you are not a man, you...
04:34I am
04:35That's a thing to know, I am
04:39A theory that Kepi was a guy named
04:40I'll say that I will meet you
04:42That's true!
04:44You can't hold a long time!
04:47Zyro! That's not enough!
04:50The people of... the people!
04:55The people of the people of the people!
04:58I'm the女神 Teoritta!
05:00I've come to救 you all.
05:01Please, immediately, help me!
05:04Yes! The people of the people of the people!
05:06This is a very dangerous situation in the place.
05:09But, please take care of yourself.
05:10Most folֵers.
05:20accomplish what I need to maintain.
05:24Have you ever fatto laughing?
05:25Who is David ray���kiRida, dos?
05:27What didn't you say?
05:27You were being the famous game of the people of the 마�zentmi at�� helmet.
05:31Don't cry that kind.
05:34Zyro. But I would like to understand everything.
05:36Come upon glaze.
05:37I'm a hero of the sword of the sword.
05:38I'm a hero of the sword of the sword.
05:41I'm like a hero of the two of us.
05:58I'll let them go into the enemy.
06:01Rai-no, you can teach me how to use the sword.
06:05Oh, I would like to trust you. I would like to give you the trust of Zairo.
06:10But I would like to ask you one more question.
06:14What?
06:16I would like to decide the dying of the citizens.
06:19Oh, man!
06:20Yes, I would like to die from the young people.
06:23They are having a long life for their children.
06:27They would be fair to die from them.
06:28I would like to tell you that they are saying,
06:31what would you say to them?
06:32What?
06:34You may be理解 of a problem at the end of the day?
06:38I would like to move to the end of the day of the day.
06:41To the end of the day, you will want to move to the end of the day.
06:43The final death of the citizens will be after that.
06:51I would like to go to the end of the day,
06:54I would like to win the game.
06:54Zairo, you are the only one finished.
06:57You are the only person who is dead.
06:59This time, I'm the winner of this time.
07:14Thank you, Jace and Neely.
07:18I thank you for being here.
07:21Stop it, Magma.
07:23That's it, Dotta.
07:24What's next?
07:26I don't know.
07:27But...
07:28You said something.
07:29That black thing is a investment.
07:34A-paid fat!
07:36It's a greaty o-o-o-o-o, Niz recepter!
07:44I'll be here at the A-B-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
07:50-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
07:50-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
07:51-I-I-I-I-I-I.
07:53That's right...
07:54Let's go ahead and cross this mountain.
07:57If you were to die, I'd lose my place in this world.
08:03I don't know.
08:04I don't know.
08:05Let's go.
08:10Now, I've come to see my love and love.
08:19Let's fight.
08:21I'll take the battle for human beings and peace.
08:26I'm surprised.
08:29I'm afraid of that.
08:30I'll be right back.
08:33If you want to move the dragon on the way you move, you'll be able to move the dragon.
08:37I'm sorry.
08:39If you want to move the dragon on the way you move.
08:43I'll be right back.
08:45You'll be right back.
08:48But you're the one who's a goddess, isn't it?
08:52Well, it's a strong enemy.
08:54It's a shame.
08:57You're a weird guy.
08:59I thought it was more of a bad thing.
09:05There are a lot of people.
09:08But I'm not.
09:10I don't like it.
09:11I don't like it.
09:12I'm not.
09:14I don't like it.
09:15I don't like it.
09:18I don't like it.
09:22I don't like it.
09:23I don't like it.
09:24I'm only the king of my mind.
09:30Oh?
09:32Is there a king of the king?
09:35No.
09:37I'm talking too much.
09:37There's no罪.
09:39I don't like it.
09:40I don't like to be here.
09:43You know, you are.
09:45You know enough to be liked.
09:50I can't be like a king of the king.
09:54Still, you're the one who's come.
09:56You're the one who's on.
09:56You're right, but I don't like it.
10:02You're the king of the king.
10:03You're all for all.
10:04I am the king of the king.
10:12Kibia, I've been in the area of the city of Kibia.
10:16Next, what do you need to do?
10:22Kibia?
10:25It's not bad, but I'm going to let each of the leaders of Kibia.
10:29Eh?
10:33私にはやらなければならないことがある。
10:39すまない、詳しい事情は。
10:40大丈夫ですよ。
10:47何があっても団長についていくって、そう決めています。
10:51区分寺の時もそうでしたよね。
10:56俺に剣の握り方を教えてくれたのは、キビア団長ですから。
11:02持ち場に戻ります。
11:03ラジート。
11:05はい。
11:11やはりお前にだけは話しておこう。
11:14私に何かあったときのためにも。
11:22どうしザイロ。
11:24位置についたよ。
11:26倉庫の奴らは無事だろうな。
11:30こちらは何の問題もないよ。
11:32どうしザツヤもいるしね。
11:38まさか雷城まで使いこなすなんて。
11:43彼が人類の味方でよかったと思うべきだ。
11:46感謝しなければいけないよ。
11:48ベネティム。
11:49サーブはまだか。
11:50もう少しかかりそうですね。
11:55何しろ、中央外区にもフェアリーが出たそうなので。
11:57テオリッタ。
11:58覚悟はいいな。
11:59ええ。
12:01行きましょう。
12:01人類のために。
12:03フッ。
12:05二人揃ってくたばるかもしれねえ。
12:09俺と違ってお前の命は一つしかねえんだ。
12:17あなたも死ねば記憶が失われ、思い出も消えてしまうのでしょう。
12:22あなたの記憶は私が守って差し上げます。
12:25私の命はあなたが守ればいい。
12:27フッ。
12:29誰かのために命を懸けるなんてアホくせえよ。
12:33でも、やってやる。
12:38行くぞ、キャリッタ。
12:44夜明けまでに終わらせて朝飯にありつくぞ。
12:45ゼフバターと焼きたてのパンだ。
12:48玉ねぎのスープもです。
12:49よく焼いたベーコンも添えて。
12:51女神らしい感動的なセリフだな。
12:54腹が減ってきた。
13:02マカンの鍵にもあなたがまあ語っているんだ。
13:03だいじょうぶ。
13:04あんなたまよりニーリーのほうがずっと早い。
13:06当たるはずないよ。
13:09おっせえんじゃねえのか!
13:11ザーロン。
13:14It's the same thing.
13:17I'm your騎士.
13:19The other way?
13:20No.
13:22I'm not going to die.
13:24Let's go!
13:28I'm!
13:43The end of the series is the same.
13:49Keno-Keno-Rae, let's go ahead!
13:58I'm not sure.
14:00I have to kill you so much.
14:01You are such a job.
14:04Let's take the jump!
14:06It's time to go!
14:11It's time to go!
14:13Don't let me go!
14:15You're so busy!
14:19I'm going to go!
14:24Let's go!
14:32I'm not going to die!
14:34Go!
14:34Theorita, now!
14:39Hey, come on, come on!
14:46Yes!
14:48It's easy to win now.
14:50Go!
14:55Yes!
15:04Damn! I am not going to get the odds of any other thing!
15:07Dairo, it's enough for the goal.
15:10Of course.
15:12The plan was done and the target was done.
15:17It would be perhaps worse.
15:19Ah! The fire!
15:29That's what I'm talking about.
15:33This is a big deal!
15:42How can I talk about this?
15:46I'm the leader, Tawna.
15:49That's our plan. Let's go!
15:56I'm here...
16:55I don't know.
17:02I don't know what to do with this.
17:04Go away!
17:07The second one!
17:09Heyta! The next one is coming!
17:11The next one is the body's body!
17:12It's a bit difficult!
17:14I'd rather have to run away!
17:16I'm sorry!
17:17If you've gone away from there, you'll be the first one!
17:21You'll be the best!
17:23What do you think you should have a serve?
17:28This is impossible!
17:31If you don't have a serve, it will come!
17:35It will come!
17:37Really? If it's me, I'll run away!
17:39I'll run!
17:40This guy is a traitor, but he's not a traitor.
17:45I'm not saying that I'm not a traitor.
17:49I don't think so.
17:50I thought I was going to die.
17:52But I think that you're crazy.
17:57I'll tell you what I'm going to say.
18:00I'm not going to wait for勝利.
18:03I'm going to believe that you're going to die.
18:05I'm going to die.
18:05I'm going to die.
18:28You can die.
18:31I'm going to die.
18:35I'm going to die.
18:39I'm going to die.
18:40The power of the weapon is...
18:40You are so strong.
18:43But you can die.
18:46If you kill a man, you can only kill a man,
18:51I'll try to see the value of...
18:54...
18:54...
18:55...
18:57...
18:58...
19:00...
19:04...
19:04...
19:05...
19:05...
19:05...
19:05...
19:06...
19:07...
19:07...
19:08...
19:08...
19:09...
19:09...
19:09...
19:10...
19:10...
19:10You can't do it!
19:14You can't do it!
19:17What are you doing?
19:20Let's shoot!
19:21Unfortunately, I can't see it.
19:24K-san, I'm doing it.
19:26But it's okay.
19:28I'm going to kill you.
19:31What are you doing?
19:32Don't do it!
19:34Let's go!
19:35Let's go!
19:39Let's go!
19:56Let's go!
19:59Zaydo!
20:00Let's go!
20:02Let's go!
20:04Let's go!
20:06Let's go!
20:12Let's go!
20:24Let's go!
20:26Let's go!
20:29Let's go!
20:31Let's go!
20:33Let's go!
20:35Let's go!
20:57Let's go!
21:00Let's go!
21:01What are you doing?
21:02What is the December 90th I will go!
21:11What!
21:14Let's go!agi
21:23그렇. Let's
21:24go! Let's
21:25go! Let's
21:26go! Let's
21:27go! Let's
21:37It's a good place.
21:40It's a good place.
21:48I've already had such a fight.
21:50I've had something to do with you.
21:54Let's do it again.
22:04The body of the body is still there.
22:06The body of the body is still there.
22:08This is a win.
22:10It's for them.
22:11It's for them.
22:12It's for them.
22:13It's for them.
22:14Let's do it!
22:17Let's do it!
22:19Let's do it!
22:28It's amazing, Zairo-Holvers.
22:32You're probably a great hero of the song.
22:36I would like to see that.
22:41But...
22:42That's why...
22:44Let's do it.
22:45Let's do it.
22:47Let's do it.
22:53Let's do it.
22:57Let's do it.
22:59Let's do it.
23:02I'm going to kill you!
23:07It's a big hit!
23:11You can do it?
23:12Of course! You can do it!
23:15You can do it!
23:17I'm going to kill you!
23:18I'm going to kill you for the king!
23:23I'm going to kill you for the king!
23:36I'm going to kill you for the king!
23:44This is...
23:45I'm going to kill you for the king!
23:55The king doesn't exist!
24:06What?
24:08What?
24:09What?
24:11What?
24:14What?
24:19What?
24:20What?
Comments

Recommended