- 13 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:26To be continued...
00:00:45To be continued...
00:01:00난 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:01:05나무렇지 않은 척하려면 아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:01:12정체가 뭐죠?
00:01:14수호를 알면서도 나한테 접근한 목적.
00:01:30수호가 사라씨 때문에 죽었다고 원망하는 것 같아요?
00:01:41내가 대신 복수라도 한다고 생각하나?
00:02:01한사라라는 여자 때문에 기뻐하고 슬퍼하고 괴로워하는 수호를 보면서 항상 궁금할지...
00:02:07어떤 사람일까?
00:02:11사라씨를 처음 본 순간 알았습니다.
00:02:15남자가...
00:02:16목숨을 걸 만한 여자구나.
00:02:18그래서 친구를 죽게 한 여자에게 반하기라도 한 건가요?
00:02:31수호가 살아있었다면 감히 생각도 못했겠죠.
00:02:36하지만 친구는 세상에 없고 우린 여기 있습니다.
00:02:43같은 하늘 아래에...
00:02:45같은 하늘 아래에...
00:02:50그게 다인가요?
00:02:52또 다른 진실이 필요한가?
00:02:56또 다른 진실이 필요한가?
00:02:59내부가 승리하고...
00:03:20속으로 instinct take me to dance these pictures
00:03:21츠리�지, takes me to dance with your help,
00:03:27Get out of here!
00:03:34Let's go.
00:04:01I'm sorry
00:04:04I'm
00:04:04I'm
00:04:09I'm
00:04:10Oh, yeah, I'm
00:04:16I'm
00:04:17I'm
00:04:18I'm
00:04:19I'm
00:04:22I'm
00:04:24I'm
00:04:29I'm
00:04:31I
00:04:33I
00:04:33I
00:04:36I
00:04:37I
00:04:38I
00:04:38I
00:04:38I
00:04:42I
00:04:43I
00:04:59I
00:05:02I
00:05:02I
00:05:05I
00:05:05I
00:05:05I
00:05:05I
00:05:06I
00:05:06I
00:05:10I
00:05:11I
00:05:11I
00:05:24I
00:05:24I
00:05:25I
00:05:25I
00:05:25I
00:05:25I
00:05:26I
00:05:39I
00:05:40I
00:05:40I
00:05:40I
00:05:40I
00:05:41I
00:05:41I
00:05:41I
00:05:41I
00:05:41I
00:05:41I
00:05:43I
00:05:48I
00:05:52I
00:05:53I
00:05:53I
00:06:00I
00:06:00I
00:06:00I
00:06:01I
00:06:01I
00:06:01I
00:06:01I
00:06:01I
00:06:01I
00:06:01I
00:06:09I
00:06:09I
00:06:17I
00:06:22I
00:06:25I
00:06:26I
00:06:26I
00:06:26I
00:06:26I
00:06:26I
00:06:28I
00:06:29I
00:06:29I
00:06:29I
00:06:33I
00:06:34I
00:06:34I
00:06:34I
00:06:36I
00:06:36I
00:06:36I
00:06:37I
00:06:37I
00:06:37I
00:06:38I
00:06:38I
00:06:38I
00:06:39I
00:06:39I
00:06:39I
00:06:39I
00:06:41I
00:06:44I
00:06:44I
00:06:45I
00:06:45I
00:06:45I
00:06:45I
00:06:48I
00:06:49I
00:06:49I
00:06:50I
00:06:50I
00:06:50I
00:06:52I
00:06:52I
00:06:53I
00:06:54I
00:07:08I
00:07:12I
00:07:12I
00:07:13I
00:07:13I
00:07:13I
00:07:13I
00:07:13I
00:07:13I
00:07:14I
00:07:14I
00:07:17I
00:07:19I
00:07:20I
00:07:20I
00:07:21I
00:07:21I
00:07:22I
00:07:22I
00:07:24We're going to go.
00:07:27We're going to go.
00:07:27Oh, my.
00:07:31You're okay?
00:07:33I'm going to stress.
00:07:35I'm going to go to the end of the day.
00:07:36I'm going to go to the end of the day.
00:07:37Oh, my God.
00:07:40Oh, my God.
00:07:41Oh, my God.
00:07:47아니, 준범이가.
00:07:50준범이가 왜 나를 도무지 믿기지가 않네요.
00:07:53우리가 만나는 걸 원치 않았던 겁니다.
00:07:56분명히 있을 거예요.
00:07:58이수호와 백준범의 관계.
00:08:00그 이상이 무언가.
00:08:01내가 아는 준범이라면 이럴 이유가 없어요.
00:08:04이런 짓 할만한 애도 아니고.
00:08:07세상에 알려지면 안 되는 지부 같은 거.
00:08:11남들이 절대 알면 안 되는 거.
00:08:14아무리 생각해도 모르겠네요.
00:08:18뭐든 단서가 될 만한 게 떠오르면 말씀해 주세요.
00:08:22퍼즐을 거의 맞췄는데
00:08:24딱 하나가 없네요.
00:08:27가장 중요한 조각.
00:08:32김성애 출국 금지 떨어졌습니다.
00:08:36뱅선이의 살인미수까지 뭐 증거 충분해서.
00:08:41문제는 백준범이야.
00:08:42차우석이가 준 이 불법 증거 하나만으로는 살인교사를 엮기가 힘들어.
00:08:46김인지도 김성애 시켜서 살해한 거 아닐까요?
00:08:49그러니까 백준범의 동기가 뭐냐는 거야.
00:08:51잃을 게 많은 사람인데.
00:08:53보통 이런 경우 치정이나 원한 아니에요?
00:08:57일단 참고인으로 소환해.
00:09:00어떤 캐릭터인지 한번 보자.
00:09:02네.
00:09:06형수님 안녕하세요.
00:09:08오셨어요?
00:09:09뭐야?
00:09:10전화했는데 안 받길래.
00:09:13전화했어?
00:09:14팀장님.
00:09:15오늘은 그만 형수님이랑 같이 퇴근하시죠.
00:09:18아니에요.
00:09:20옷 가지고 온 김에 야식 좀 싸왔어요.
00:09:22아직 식사들을 제대로 못하셨죠.
00:09:28와, 이거 그냥 김밥이 아니네.
00:09:31충무김밥이죠?
00:09:32그냥 김밥 지겨워들 하잖아요.
00:09:34잘 먹겠습니다.
00:09:44안녕히 계십니다.
00:09:47현장, 혼자서 먹죠.
00:09:50맛있겠다.
00:10:08태명 문화재단 사고라고?
00:10:15화물차가 옹벽을 박아서 불이 나는 바람에 작품 5점이 타버렸어요.
00:10:20보험 금액만 100억이고요.
00:10:26운전자가 23살, 면허 딴 지 1년도 안 됐다.
00:10:31이런 고가의 그림을 옮길 땐 절대로 혼자 하지 않아.
00:10:40전문 배송요원만 여러 명이고.
00:10:53특히 운전은 가장 베테랑이 담당해.
00:10:57100억이나 되는 걸 그렇게 허술하게 운반할 리가 없어.
00:11:01설계 가능성도 고민해 봐야 할 것 같은데.
00:11:05어쨌든 손보 SI 위에 의뢰해.
00:11:08여기랑 번지수가 달라, 달라.
00:11:11미술 쪽 도움받을 전문가가 필요해서요.
00:11:15요새 로얄 옥션 한수석이랑 러브모드시라고.
00:11:21누가 그래?
00:11:32부탁은 해볼게.
00:11:34감사해요, 차장님.
00:11:40슈틸러 작품 입찰 참여자 현재까지 몇 분 확보됐죠?
00:11:44전화랑 서면 합쳐서 11분 계십니다.
00:11:48확정은 아직 세 분인데 계속 홍보하고 있습니다.
00:11:52워낙 고가라 허들이 높아서.
00:11:54수북 세 분 연락 받았습니다.
00:11:59이번 작품은 초반 입찰이 기세를 결정합니다.
00:12:03무조건 경쟁 구도 만들어야 돼요.
00:12:06단골 VIP들 다시 컨택해서 업데이트해 주세요.
00:12:10네.
00:12:10그리고 도록은.
00:12:18상미 씨가 최종 검수해서 올려주세요.
00:12:22네, 선생님.
00:12:24그럼 오늘은 여기까지 하죠.
00:12:32근데 그거 원래 윤지 선배가 하던 건데 그러면은?
00:12:37혹시 이번 경매 선배가 보조 경매대 오르는 거 아니에요?
00:12:41글쎄.
00:12:42수석 님 생각을 어떻게 알겠어.
00:13:07피고 주연수는 나들목 진입로에서 고의로운 벽에 충돌해 동승자인 차우이를 사망케 했습니다.
00:13:13현장 증거와 보험 가입 내역은 피고에게 살해 의도가 있었음을 증명하므로 징역 10년을 선고해 주시길 바랍니다.
00:13:40아우, 귀신이야. 안 그래도 전화하려는 참인데.
00:13:44주연수 확인됐어?
00:13:45그 배달앱에 주연수 이메일로 가입한 사람이 있더라고요.
00:13:50한 달 전쯤인가?
00:13:52빨리 주소부터 파악해 봐.
00:13:54네, 알겠습니다.
00:13:55춘욕의 전화는 오늘의 주인공이다.
00:13:55Ah.
00:15:47저도 식구인데 아이디 카드 찍고 출근하는 기분 좀 느껴보게요.
00:16:25아이 컸다, 주연수.
00:16:29회장님이 잘 키워주셨죠.
00:16:31아, 주연수.
00:17:07What was the reason for the police?
00:17:08He was going to be in the hospital.
00:17:09Do you need to get out of the hospital?
00:17:11I was going to watch it.
00:17:12The police officer.
00:17:16What was the problem?
00:17:17It was a good thing.
00:17:20What was that?
00:17:20The police officer went to the hospital.
00:17:22The police officer.
00:17:25The police officer went to the hospital.
00:17:27The police officer went to the hospital.
00:17:31I will repeat the same thing.
00:17:33I will keep the same person.
00:17:34I will check the same person.
00:17:38I will help you.
00:17:52It was all I got to get the same song.
00:17:54He was abroad for the gallery.
00:17:57He was a barber shop for the gallery.
00:17:58He was a paper company.
00:17:59He is our founder.
00:18:04He is a founder?
00:18:05He was a founder.
00:18:07He was a builder and he was a builder.
00:18:11He was a builder.
00:18:14He was a builder, but he was a builder.
00:18:18He is a builder and is a builder for 3억.
00:18:20Is he possible?
00:18:22It doesn't have a price for you.
00:18:25If someone bought that painting, it would be worth $15 million.
00:18:31Then...
00:18:33If you take a loan and take a loan,
00:18:36it would be $15 million?
00:18:39They would never do that.
00:18:44They would never take a loan.
00:18:47Then they would take a loan?
00:18:49They would take a loan.
00:18:53They wouldn't have a loan.
00:18:57They wouldn't have a loan.
00:19:02What?
00:19:06It's the case of trickery.
00:19:10I wanted to give a loan.
00:19:14I've got a loan,
00:19:23I got a little, don't you?
00:19:26I got a little bit.
00:19:33I got a little bit.
00:19:37I got a little bit.
00:19:41I'm so sorry if I can't get this anymore.
00:19:42I'm so sorry.
00:19:43It's so sorry.
00:19:44I got a lot of people.
00:19:49You can't get this anymore.
00:19:49You're not going to be able to sell it.
00:19:51You're not going to sell it.
00:19:56You're not going to sell it.
00:19:57If it's going to be a new one,
00:19:59I'll sell it for you.
00:20:02I'll sell it for you.
00:20:03No!
00:20:04You're not going to leave me alone!
00:20:05He worked on the project
00:20:10and worked all the responsibility.
00:20:17You're my son-in-law.
00:20:19You're my father.
00:20:20And...
00:20:21You're my son-in-law.
00:20:31Your father's father's wife and sister's mom.
00:20:32You're my father.
00:20:32You're my father.
00:20:34I wanted to know why my son-in-law exists.
00:20:42It's so much that I'd like to buy it.
00:20:44I want to buy it.
00:20:46I want to buy it.
00:20:47I want to buy it.
00:20:49I want to buy it.
00:20:50I know that it's a good thing.
00:20:55I want to tell you that I have a dream.
00:20:59I want to find it.
00:21:05I've been watching that.
00:21:06I'll find out what's going on.
00:21:09I'll find out what's going on.
00:21:12There's a secret toilet.
00:21:15There's a lot of people who have no idea for them.
00:21:30There's a lot of people who need to go for this.
00:21:32I've been working with myself for a while, but I didn't have a chance to find it.
00:21:36There are a lot of people who need to see them.
00:21:40I'm going to take care of you.
00:21:40I'm going to take care of you.
00:21:46We're going to take care of you.
00:21:50The truth in the inside.
00:22:18I don't know.
00:22:20What do you think?
00:22:24Why are you doing this?
00:22:28What are you doing?
00:22:30It's a miracle.
00:22:33There are people who are there.
00:22:33What's your dream?
00:22:36I'm going to go.
00:22:37I'm going to go.
00:22:40I'm going to go.
00:23:01I'm going to go.
00:23:01It looks like you are the same.
00:23:09Do you want to do it?
00:23:11I can't do it.
00:23:14What do you know?
00:23:17I don't know.
00:23:19I'm not sure.
00:23:22I'm going to learn something.
00:23:24You're the only one.
00:23:25You're the only one.
00:23:25Find out what's been done.
00:23:31Yeah, I know that the goal is to register for a rule ofboating.
00:23:37I just want to discuss it.
00:23:40Thank you very much.
00:24:10백 대표는 어디까지 저에 대해서 들은 걸까요?
00:24:15마치 수호처럼 저에 대해서 잘 알고 있어요.
00:24:22우리도 하나씩 짚어보죠. 백준범이 누군지.
00:24:33그대에 오면서 해고 대신 정확한 이유를 알 수 있을까요?
00:24:37시리아 가기 전까지는 제가 매일 대표님 일정 챙기고 손발 노릇 다 했는데 돌아온 후에 갑자기 나가라고 했어요.
00:24:47그때 저 말고도 초창기 멤버는 다 잘렸죠.
00:24:51그때 일 중에 더 기억나는 거 없으세요?
00:24:56사무실이랑 연구실 같은데 보안 시스템이 자꾸 오류났죠.
00:25:02대표님 전용으로 세팅된 거였는데 계속 오류나서 결국 시스템을 싹 바꾸라고 하더라고요.
00:25:09오류요?
00:25:10홍채 인식해서 들어가는 시스템이었는데 이상하게 대표님 본인인데도 계속 인식이 안 되더라고요.
00:25:18그래서 보안업체 불러서 시스템을 통째로 교체했죠.
00:25:23아니 본인인데 인식이 안 됐다고요?
00:25:32홍채가 다르다고요?
00:25:34아무리 수술했다 해도 홍채 모양까지 바뀔 수는 없습니다.
00:25:37백준범의 얼굴을 한 다른 사람일지도 몰라요.
00:25:41이거 네가 부탁한 거.
00:25:44고마워.
00:25:46왜 이 사람 사진만 모아달라고 한 거야?
00:25:49나중에 얘기해줄게.
00:25:50어디 가는 건데?
00:25:53너 백준범 조사하고 다니는 거야?
00:26:02백준범이 이수호 친구였다고?
00:26:06나한테 의도적으로 접근했어.
00:26:09그 사람의 진짜 목적이 뭔지 알아야겠어.
00:26:12그동안 너한테 일어난 일이 우연이 아닐 거란 얘기야?
00:26:16응.
00:26:17나는 그렇게 생각해.
00:26:19진작 얘기하지 그랬어.
00:26:22그 보험 조사관 말고 나한테.
00:26:24나도 도와줄 수 있는데.
00:26:26우린 서로 필요해서 정보를 공유하는 거야.
00:26:31뭔가 좀 서운하네.
00:26:34네가 나보다 그 조사관한테 더 의지하는 것 같아서.
00:26:40의지라기보단 그 사람도 우리랑 비슷해.
00:26:43그래서 서로 알아본 거야.
00:26:48너하고 나처럼.
00:26:55잘 알죠?
00:26:57백준범.
00:26:58대학 다닐 때 창업 동아리도 같이 하셨다고 들었습니다.
00:27:01그땐 참 주변 잘 챙기던 애였는데 스타트업 잘 된 이후로는 딴 사람 됐다는 얘기가 많아요.
00:27:09그럼 지금은 아예 교류가 없으신 건가요?
00:27:12얼굴 다쳤다는 소문이 있어서 그것 때문에 피해 단위나 했더니 저번에 컨퍼런스에서 보니까 멀쩡하던데요.
00:27:18더 잘생겨진 것 같기도 하고.
00:27:21근데 인사했더니 쌩까더라고요.
00:27:23모르는 사람처럼.
00:27:25다른 친구분들과도 연락이 끊겼다던데 이유가 뭘까요?
00:27:30저도 그게 궁금해요.
00:27:32어떻게 사람이 그 정도로 변하나.
00:27:37그 자식이 이렇게 쫘악 독약을 넣는 거예요.
00:27:43그때 제가 실놈을 뜨고 있었거든요.
00:27:44근데 그냥 등에서 식은 땀이 식은 땀이.
00:27:47그래서.
00:27:48일단 잠든 척을 했죠.
00:27:50이야.
00:27:51진짜로 랭거 꽂고 있었으면 나 대신 안데리가 죽을 수도 있었네.
00:27:55저.
00:27:55목숨 걸고 한 작전이에요.
00:27:57근데 만약에 가짜인 게 걸렸다.
00:27:58그럼 그 자식이랑 그냥 육탄전까지도 생각했다 이거죠.
00:28:03안데리도 형사 출신이지?
00:28:06아니요.
00:28:07전 브레인 쪽이라 시험 보고 들어왔어요.
00:28:10뭐 어쨌든.
00:28:12안 들켜서 다행이네.
00:28:14우리가 얼굴 가리면 좀 비슷하기도 해.
00:28:17그치?
00:28:17그건 아니죠.
00:28:23차 차장한테 전화 좀 해봐.
00:28:26DNA.
00:28:29분쟁 지역에 가려보니까 혹시 모를 상황에 대비해서 신원화김용 DNA 샘플을 보관하거든요.
00:28:36오늘 뒤에 수호랑 준범이 DNA 정보가 있어요.
00:28:40이제 알 수 있겠네요.
00:28:42백준범이 뭘 숨기고 싶었는지.
00:28:44이 시각 세계에 가려보니까 알 수 있음이 desirable.
00:28:52이 시각 세계에 가면 좀 더 Ragged�.
00:29:01이 시각 세계에 가려보니까 여기에
00:32:39We're right back.
00:36:09Sample는요?
00:36:19무슨 짓을 하신 거예요?
00:36:21완전히 정확하겠는데?
00:36:24밟아.
00:36:44When did you get to know what's going on?
00:36:46I'm going to go to practice.
00:36:48I'm going to go to the hospital.
00:36:54I'm going to be a doctor for the first time.
00:36:55That's why I was so sad and sad and sad that I was always looking forward to seeing Suho's life.
00:37:02What kind of person?
00:37:05If Suho lived there, he couldn't think about it.
00:37:09But...
00:37:11He's not a friend in the world.
00:37:14We're here.
00:37:16In the same sky.
00:37:34What kind of person?
00:37:35VIP 행사에 뭔 난리야, 이게.
00:37:38이사님, 잠시만요.
00:37:40어, 빨리 와봐.
00:37:43너 서빙 있었지?
00:37:45대체 어떻게 된 거야?
00:37:46백 대표가 샴페인 마스터 갑자기 쓰러졌어요.
00:37:49겉보다 이거.
00:37:52뭔데?
00:38:07이게 다 뭐야?
00:38:09아까 난리 났을 때 한설아 책상에서 슬쩍 했어요.
00:38:14이게 겁이 없네 아주.
00:38:17날로 먹지 말라면서요.
00:38:18그치?
00:38:23야, 참.
00:38:26머리 검은 짐승은 거두는 게 아니라더니.
00:38:30뒤에서 올 회장님 이렇게 캐고 다녔다.
00:39:07그치?
00:39:08그치?
00:39:09그치?
00:39:12그치?
00:39:14그치?
00:39:15그치?
00:39:17그치?
00:39:45그치?
00:39:47It's not the case.
00:39:51It's not the case.
00:39:54But what do you think?
00:39:57It's not the case.
00:40:03I really want to say something.
00:40:09I can't believe it.
00:40:10I can't believe it.
00:40:14I can't believe it.
00:40:21There's no way to go.
00:40:24There's no way to go.
00:40:25There's no way to go.
00:40:53There's no way to go.
00:41:27There's no way to go.
00:42:02There's no way to go.
00:42:04There's no way to go.
00:42:07There's no way to go.
00:42:22There's no way to go.
00:42:42There's no way to go.
00:43:02There's no way to go.
00:43:03There's no way to go.
00:43:05There's no way to go.
00:43:10There's no way to go.
00:43:21There's no way to go.
00:43:26There's no way to go.
00:43:26There's no way to go.
00:43:33There's no way to go.
00:43:55There's no way to go.
00:44:00There's no way to go.
00:44:23There's no way to go.
00:44:27There's no way to go.
00:44:35There's no way to go.
00:44:40There's no way to go.
00:44:43There's no way to go.
00:45:25There's no way to go.
00:45:25There's no way to go.
00:45:25There's no way to go.
00:45:26There's no way to go.
00:45:27There's no way to go.
00:45:43Now it's just my name.
00:45:44It's a dream like you're going to be a dream like that.
00:45:58You must say, you were going to be fine.
00:46:04But I'm going to be worried about what you're going to do.
00:46:06You see, you look over the details, but you're going to be a dream.
00:46:10You're going to take a look at me.
00:46:16Why?
00:46:18You're going to test it.
00:46:23You got champagne in something like that?
00:46:27How do you get it?
00:46:29You got it?
00:46:33Come on!
00:46:37TH 호텔이야, 이따 제대로 모셔
00:46:40왜 이래, 나 미팅 늦었어
00:46:42나 내일 시리아로 떠난다고
00:46:46이미 말했잖아
00:46:47나한테는 일이 더 중요하다고
00:46:50옥션 들어가니까 세상이 달라 보여?
00:46:53가진 거 없는 나하고는 미래가 없다 싶냐고
00:46:55응
00:47:06가진 거 없는 나하고는 미래가 없다
00:47:39난
00:47:43네가 죽인 거야
00:47:47너는 아니야
00:47:48한설아에게 평생 기억되려고 스스로 죽음을 택했던 그 바보는
00:47:57죽었어
00:48:02인생은 참 아이러니해
00:48:05그날따라
00:48:06준범이랑 내가 옷이 바뀐 것도
00:48:09나 화이팅, 화이팅!
00:48:18나의 고하러 온 친구는 죽고
00:48:22오히려 난 살아남은 것도
00:48:27의료진은 날 백준범으로 착각했고
00:48:33날아간 얼굴과 성대에 재건수를 해야 했어
00:48:48수십 번의 수술을 통해
00:48:51난 친구의 얼굴이 되어갔지
00:48:56난 얼굴과 이름
00:48:59난 얼굴과 이름
00:49:01목소리마저 달라진 채
00:49:05세상을 다시 살게 된 거야
00:49:09백준범이 돼서
00:49:13돌아보니 알겠더라고
00:49:14얼마나 바보 같은 짓이었는지
00:49:18나 따윈 죽든 말든 넌 관심도 없었는데
00:49:23돈이 그렇게 좋았어?
00:49:25그런 늙은 일 따라 호텔에 갈 만큼?
00:49:28그건 일이었어
00:49:30네가 생각하는 그런 거 절대
00:49:34그래서 지금 뭘 하는 건데?
00:49:36네가 버린 이 소원은 한없이 초라했지만
00:49:39백준범의 삶은 다르더라
00:49:55저희 옥션의 프라이빗 뷰잉룸입니다
00:49:58안으로 모시겠습니다
00:50:0586번 손님 53억
00:50:08축하드립니다
00:50:16성공이 이렇게 달콤하고 편한 거구나
00:50:19당당해지는 거구나
00:50:21내가 그 세상을 몰랐던 거지
00:50:24그리고
00:50:27궁금해졌어
00:50:31이 정도 재력이면
00:50:33널 유혹할 수 있지 않을까?
00:50:38한편으로는
00:50:39네가 넘어오지 않게 바르면서 말이야
00:50:49미스호
00:50:51미스호 맞구나
00:50:52진짜 바보 미스호
00:51:11Hello.
00:51:14You are all connected to me.
00:51:16We will get in the right direction.
00:51:16I'll do it at the next time.
00:51:19That's my team, who is it?
00:51:21You're just so different from me and you're...
00:51:23You're gonna be lucky enough.
00:51:28I don't know.
00:51:29I won't let you get in the same way.
00:51:31I'll get you on the same way.
00:51:32You're supposed to get to the same way.
00:51:35You're up!
00:52:08Ah!
00:52:08Ah!
00:52:08Ah!
00:52:08Ah!
00:52:08Ah!
00:52:12I don't know.
00:52:50I don't know.
00:53:03I don't know.
00:53:05I don't know.
00:53:35I don't know.
00:53:36I don't know.
00:53:40I don't know.
00:53:42I don't know.
00:53:43I don't know.
00:54:18I don't know.
00:54:20I don't know.
00:54:21빨리 결정해.
00:54:48I don't know.
00:55:08I don't know.
00:55:10I don't know.
00:55:15I don't know.
00:55:17I don't know.
00:55:21I don't know.
00:55:22I don't know.
00:55:23I don't know.
00:55:24I don't know.
00:55:28I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:54I don't know.
00:55:56I don't know.
00:56:01I don't know.
00:56:04I don't know.
00:56:05I don't know.
00:56:07I don't know.
00:56:07I don't know.
00:56:09I don't know.
00:56:12I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:28I don't know.
Comments