00:10What is this?
00:14The Lord's throne!
00:16What the hell?
00:16The Lord's throne is...
00:21S...
00:22S...
00:23S...
00:23I'm so sorry.
00:26I'm so sorry.
00:34I'm so sorry.
00:42I'm so sorry.
00:55I don't know if I'm scared, but I don't think I'm going to lose my heart
00:59Let's go, let's go, let's go, I won't be able to do it
01:05I don't care, I don't care
01:09I don't care, I don't care, I don't care
01:11I don't care, I don't care
01:12I don't care, I don't care
01:19Let's eat something with these things
01:25We're gonna go, let's go, let's go, let's go
01:28Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go
01:35Now we want to get some fun
01:39Let's go, I don't care for everything, I don't care for everything
01:49I'll relax for you
01:53I'll relax for you
01:54I'll relax for you
01:58I'll relax for you
02:00Thank you
02:07That's right, you said that the boss of the leader of the Eilinetta is a plan to fight for three
02:11of them?
02:14That's two of them, the Sead村 and the Scudet?
02:19And the last thing is the Ferdinand of the Harker.
02:28It's a home town.
02:33Vansama, please go to the Harker.
02:39Then I...
02:41No...
02:43Vansama will not be able to join the Harker.
02:50This is the problem of my house.
02:54I've never seen such a hard time.
03:05I don't have a question.
03:13I don't have a question.
03:17So...
03:18If I can help the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
03:23The boy is a small village of the village.
03:26If you were a man who helped him...
03:30The Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
03:31The Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
03:34The U.S.A.
03:36Well, it's not a good idea.
03:40But, if you want to make a voice, you can help me?
03:43Yes, thank you for your heart.
03:45Thank you very much.
03:47Then, let me ask you.
03:50If you're fighting, you'll be okay.
03:54The U.S.A. will protect you.
03:58The U.S.A. will protect you.
04:00And then, the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:02What?
04:02I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:04I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:06I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:14I understand.
04:14I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:21I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:29I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:52I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
04:57I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
05:07I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
05:14I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
05:26I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
05:34I want you to join the Ferdinand-Rhera of the U.S.A.
05:36...
05:46...
05:48I can't believe that I've lost my life, but I can't believe that I've lost my life.
05:52Don't worry about it.
06:01Mother... Mother...
06:04Arte...
06:06Ferdinand and the Ferdinand are not an enemy of my Elineta!
06:11Let's go!
06:19You must be the one of us.
06:30What... What happened?
06:32The silver horse is attacking the Y-Burn!
06:35The silver horse is...
06:58That...
06:59genius!
07:01I'm just trying to run the entire war.
07:04What a R.I.B. on the other side!
07:06I was just trying to get a fucking out of my body!
07:07It's a big deal!
07:08On top of the floor,
07:09the P.E.L.D.R.I.D.I.D.
07:11The P.E.L.D.I.D.G.
07:11The P.E.L.D.R.I.D.D.
07:21クソ、スクーデリア軍め。援軍をよこしたか。強敵を丘の上の軍勢に変更!全軍勢攻めるぞ!
07:26しかし、あの銀色の騎士は…
07:31本陣を叩けば恐るるに足りん。一気に叩き潰せ!
07:39敵さん、先に俺らを叩きに来やしたぜ。
07:55やっぱり、ファン様のようにはいかない。戦いの知識も足りないし、震える手を止めることもできない。だったら、せめて私ができることを
07:59!フォルトさん!どうしました?すみません。私のフォローをお願いできますか
08:08?ええ、もちろんです。
08:18皆さん、何とぞお力をお貸しください。私の…私の故郷を助けてください!
08:39アルテジョンはどうするつもりです?私は…前線に出ます!
08:43アルテジョン!アルテジョン
08:46!オートマト!ウナ
08:49!かかれー
08:57!くせー
09:00!何だ、あの圧倒的な強さは!
09:09アルテジョン!オートマト
09:15!オートマト
09:19!アルテジョン
09:20!アルテジョン!
09:22アルテジョン!お風呂の出番ですぜ
09:27!ふんっ…ちょろいもんだ…貴様
09:29!僕も仲間おお!クソラ!
09:33Let's go!
09:42The head is...
09:46What?
09:48Is it still moving?
09:57Help me, sir!
10:00Thank you, sir.
10:01There, sir.
10:33Let's go.
10:34This area is like being powered.
10:37It's finally over.
10:39I'm pretty sure.
10:41I'm still alive.
10:42I'm still alive!
10:48What?
10:49I'm still alive because of this.
10:51Why are the enemies?
10:55I think they're a lot of enemies.
10:57And I know they are all back.
11:00I'm sure you're alive while the people are alive.
11:03I knew that they were able to catch new enemies.
11:09They're a lot of enemies.
11:11.
11:48敵が多すぎやずで!
11:53敵を蹴ちやして!
11:55アベンダドール!
12:07私はずっと自分を出来損ないだと思っていた
12:14貴族でありながら私の適性は9月の魔術だった
12:24それは人々から意味嫌われる魔術
12:27二度と人前では使わないと誓った
12:34そんな私をバン様は救ってくれた
12:43バン様がいてくれたから私は自信を持つことができた
12:53なんて強さなの?
12:57あっという間に半分以上は減りましたぜ
12:58すげえ!
13:02何をしておる!
13:04ただし潰せ!
13:12私は…
13:22私はこの魔術で大切な人たちを救ってみせる!
13:32な…なんといったい!
13:43そんな馬鹿な…
13:44そんな馬鹿な…
13:45わがいエリネタグンが…
13:48俺は逃げるぞ!
13:49強すぎる!
13:51勝てるわけねえ!
13:53やったぞ!
13:55俺たちの勝ちだ!
14:15バン様に頂いたこの子たちのおかげで勝つことができた
14:22こんなにボロボロになるまで戦わせてごめんなさい
14:28私の故郷を救ってくれて、本当にありがとう
14:38一体…誰が助けに来てくれたの?
14:40おお!お前たちここにおったか?
14:45あ…あなた…
14:49遅くなってすまない…無事でよかった…
14:54お父様…あの援軍について何かご存知ですか?
15:02ああ…今分かっているのは、たった2体の人形がイエリネタグンを撤退させたこと…
15:04えっ?
15:12もう一つは、援軍の戦闘で指揮をとっていたものが、白い髪の幼い少女だったということだ…
15:14まさか…
15:16ああ…
15:19そんな…そんな…
15:21皮肉なものだ…
15:26私たちが家を追い出したというのに…
15:28あっ…
15:31あの子には悪いことをした…
15:32あっ…
15:34あっ…
15:48帰らなくていいんですかい?せっかく親御さんがいるのに…
15:54私が帰っても困らせてしまうだけですから…
15:59でも、あの人形のおかげで町は救われました…
16:01あれを操ったのがアルテ城だと分かれば…
16:03旅民は大喜びですよ…
16:05親御さんだって…
16:06どうでしょう…
16:28えっ…
16:29アルテ様が戻られたぞー!
16:35アルテ…
16:36怪我はない?
16:38えっ…
16:40えっ…
16:41どうしたの?
16:44私はダメです…
16:45何でダメだなんて思うの?
16:48その…
16:50私は…
16:55バン様みたいに自信を持ってみんなに指示を出すこともできないですし…
16:59僕はアルテは十分立派だと思ってるよ…
17:05むしろなんでそんなに自信がないのか分からないくらいだよ…
17:11だって、あんなに人形を自由に動かせるなんてすごいよ…
17:12でも…
17:13パナメラさんが言ってたよ…
17:19アルテは伯爵寮にいた頃から表情が見違えるほど良くなったって…
17:21それは…
17:24バン様がとてもお優しいからです…
17:29アルテ…
17:34よく頑張ったね…
17:42アルテ…
17:55アルテ…
17:58おかえり…
18:06ただいま…
18:11わん、とー、しー…
18:12Make it, make it, make it, make it, make it
18:28Whooo
18:34曖昧なまま旅に出かけた 謎と不安を抱えて
18:38でもなぜでしょう 意外や意外 案外悪くない
18:51泣いて笑って叫んで願って 寄り添って離れてまた惹かれて
18:54繰り返し繰り返し また繰り返す たぶんこの先もずっと
19:08揺りかごからを儚って 君と隣り合わせ Maybe Maybe
19:17明日先からつむじまで 震える歌歌いましょう
19:21あの手 この手 繋ぎ合って めぐりめぐる世界を
19:30扉を開いて
19:34Make it, make it, make it, make it, make it, make it, make it
19:48じゃーん 村の中心に 新しい店とか宿を作ってみたよ
19:54わー 素敵ですね
19:57うん 村人のみんなには 快適に暮らしてほしいからね
20:06最初に来たときは 正直 ここで暮らせるのかなと思ったけど
20:13なんということでしょう
20:15あんなに貧しかった村が こんなにも素敵な村に
20:20いらっしゃい いらっしゃいませ
20:25ポートから新しい品が入荷しましたよ
20:26ぜひ お立ち寄りください
20:38ひふへへ ふふへ ひ 相変わらずだね
20:46村のみんなは年齢も性格も人種も 点でバラバラだけど
20:49ひへへへへ
20:52不思議と仲良くなって なんだか楽しそうだ
21:13《この肉めっちゃうまいっすね》おいクサラそれは俺の肉だ!
21:38もう15杯目だぞさすがパナメラ様貴族に生まれながら適性が生産系魔術だった僕は父に家を追い出されて辺境の村の領主となったでもそのおかげで愉快な仲間たちと出会い辺境の村を発展させることができた
21:49居場所を失ったはずの僕だけど楽しく暮らすうちに気がつけばこの村が大切な場所になっていたんだ
21:55みんなありがとう
22:05バン様そろそろ勉強の時間でございますみっちり学んでいただきます
22:16バン様これからは剣術の時代ですぞ王国一の剣士に私が期待で差し上げましょう
22:21いいえバン様は王国一の立派な学者となるのです
22:23聞き捨てなりませんだ
22:27うわーどっちも嫌だー
22:32あっこらバン様持ち出されー
22:35あっはっはっはっはっはにぎやかですねー
22:42バン様頑張ってください早く逃げないと追いつかれやすぜー
22:48もう一息ですよその調子ですいけー
22:52少年もっと早く走るのだー
22:56バン様頑張れー
23:01あっはっはっはっはっはー
23:02バン Skyアン
23:30Okay, let's make a good place for everyone, and we'll be able to make a good place for everyone!
23:37Huh?
23:37You
Comments