Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 5 ore fa
Lignite pericolosa: la Bosnia-Erzegovina ha problemi con la transizione energetica

L'inizio tardivo della transizione energetica della Bosnia-Erzegovina ritarderà la sua adesione all'Unione europea? Il Paese balcanico fatica ad abbandonare la produzione di energia elettrica da carbone. Mancano gli impianti di desolforazione. L'inquinamento atmosferico ha raggiunto livelli estremi.

ALTRE INFORMAZIONI : http://it.euronews.com/2026/04/03/lignite-pericolosa-la-bosnia-erzegovina-ha-problemi-con-la-transizione-energetica

Abbonati, euronews è disponibile in 12 lingue.

Categoria

🗞
Novità
Trascrizione
00:25BOSNIA-Herzegovina
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie, in Kakanje dreht sich alles um Braunkohle.
00:48Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau.
00:55Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute.
01:11Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe.
01:50Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung.
02:17Finanzdesaster plus Umweltprobleme.
02:19Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen?
02:22Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics.
02:27Take the coal you have still in the ground today.
02:31How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovni još uvijek fali dosta energije, tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:06Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo ugalj. Taj ugalj koristi neko drugi.
03:17Da li se ja osičam loši radiju svoj poslov, naravno ne ne.
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft.
03:28So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosni iHerzegowina diesem Ziel verpflichtet.
03:39Denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:50Aber Bosni Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern.
04:02Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosni Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanje bereitet Blocks sieben Probleme.
04:34Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:40Die höchste Ökonomie ist in einem bestimmten Jahrzehnten,
04:44wenn wir eine Temperatur,
04:48wir leben, wir leben und wir leben, wenn wir in einem bestimmten Zeitpunkt haben.
04:51Und die höchste Ökonomie ist klar.
04:55Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:35Kohle war billiger, doch die Menschen hier bezahlen teuer.
05:39Mit ihrer Gesundheit.
05:42Guten Tag, Edina.
05:43Guten Tag, guten Abend.
05:44Schön, dich zu treffen.
05:45Schön, dich zu treffen.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:56which is using during the year almost 2 million ton of coal.
06:01This January, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 microgram per cube meter, which is much, much above the limit.
06:15And it is very, very dangerous situation.
06:18The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:29Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Karkandje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
07:03Die Anlieger haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:08Aber stimmt das alles auch?
07:10Im Krankenhaus von Karkandje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:23Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:31Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:35Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Karkandje hat ein Problem.
07:48Wir haben 223 Karcinoma unterschiedlich.
07:53Das ist wirklich ein großer Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten, die du erwähnt hast?
07:59Die Abwechslung in jeder Fall geht durch die Trahehe,
08:05die große Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis
08:12ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte.
08:17Can air pollution kill?
08:20Ich bin Ihnen hoch und eine große Rolle.
08:28Ich habe im genaue Strudelbein-Herzegowina in Pediatry-Herzegowina-Herzegowina-Herzegowina mit einem bedrohten.
08:38Ich habe seit einem недlichen Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein
08:46wenig Bronte bis ein wenig Bronte.
08:49Allora in l'anno heizzo e le persone con kohle e l'olio.
08:53La alta alta belastazione è quindi anche in casa.
08:57In la Bergbostadte Krakanie verwendetà il 2. Privathaushalte Kohle,
09:02il 3. verfeuerti Holz, il resto è Pellets.
09:07Direkt neben der Moschee c'è una moderna Messstation.
09:10Im Kanton Senica Doboy, a cui Krakanie ha parlato,
09:13ha l'institut Kemal Kapitanovic neun feste Kontrollpunkte installiert.
09:21Halim Pridzanovic kennt sich aus mit dreckiger Luft.
09:26Unlängst nahm der Wissenschaftler an einem internationalen Kongress in London teil.
09:30Forschungsergebnisse belegen, Smog tötet. Halim ist besorgt.
09:46Die Messfilter sind schwarz, Feinstaub.
09:49Mit einem Kredit der Weltbank fördern die Behörden die Umstellung.
09:52Haushalte sollen auf Kohle verzichten.
09:55Und was ist mit dem Kraftwerk?
09:57So, you see, the Thermal Power Plant has a very high chimney,
10:01which is 300 meters high, and it pollutes a very big area.
10:05And you see these peaks of sulfur dioxide in the Krakanie?
10:10They are mostly from the chimney of the Thermal Power Plant.
10:14That's the only source that can produce this high peak.
10:17And this peak can be as 3000 micrograms per kubic meter.
10:22The year limit is 15.
10:24So, we are always above the year limit of the in Krakanie.
10:28I know that they are emitting about 70.000 tons of sulfur dioxide per year.
10:34And they need to lower this emission to about 1.500.
10:40You know the extent of how much is above the limits.
10:46And what does the Prime Minister of Krakanie say to all of this?
10:51Good morning.
10:52Good morning.
10:53Nice to meet you.
10:54Nice to meet you too.
10:54Please.
10:55Thank you very much.
10:56What is your recommendation?
10:58Should the coal power plant close down or not?
11:02If you ask me if I'm at this point for the opening of the riverbank,
11:05unfortunately, I can't say that I am,
11:07because from those industrial centers,
11:10the life of this city is dependent.
11:11I understand you defend coal for his history.
11:14social and financial reasons.
11:16Are you responsible for suffering of people who are dying from coal and air pollution?
11:23We don't see it.
11:25We don't see it in this way.
11:27I don't see it.
11:28We don't see it here because of the time.
11:30raditi i te kako nam se tiče
11:32i čist zrak
11:33cilj nam je da pritišemo
11:36ako možemo i mi na ovaj način da kažemo
11:38pritišemo i vlasti
11:40na višim nivoima
11:42da učine sve na mjerama
11:45prije svega koje su propisane
11:46kroz okolinske dozvole
11:48i naravno očekujem da se naprave
11:51adekvatni modeli
11:52da ljudi koji godinama
11:54rade u ovim industrijskim centrima
11:57od sutra ne budu
11:58samo puka brojka na birojme
12:00zapoštjavanje
12:02zum jahresende war die luft so
12:04schlecht, dass der bürgermeister zum
12:06krisengipfel bat. Mehrere
12:08kraftwerksblöcke wurden zeitweise abgeschaltet
12:10mit jahren Verspätung
12:12wird jetzt auch eine Entschweflungsanlage
12:14gebaut
12:16desulforization. What will be done actually?
12:18plan je, da se ta posljenje
12:20izrazi izravi urad do kraja
12:2220. sezajne godine
12:23to posljenje se
12:25bit su stranje da
12:27pročiti oko milion
12:28ipo kubnih metara
12:30dini plinova
12:31koji sada imaju koncentraciju
12:33sumpordirobse
12:34uznosu preko 8000
12:35a nakon potenet
12:37osupranja
12:39sada koncentracija
12:40neću biti veća
12:41150 cg
12:42po normalnu metru kubuva
12:43na taj način
12:45da mi početkom
12:462028
12:46godine
12:47postale
12:48lakarca
12:49uskaženim
12:50normom
12:51a misli kako
12:51do
12:53klinje
12:54početkom
12:56učenje
12:56početkom
12:57početkom
12:58početkom
12:59početkom
12:59blok 5
13:00početkom
13:002027
13:03blok 6
13:04početkom
13:052035
13:06blok 7
13:08blok 7
13:09blok 7
13:09početkom
13:10do kraja
13:1345
13:13do
13:1450
13:14toč
13:15dot
13:16zato
13:16početkom
13:16početkom
13:17početkom
13:18toč
13:18početkom
13:19godine
13:19pložaja
13:21energiju
13:23i elektricitetu
13:24a kako
13:25što
13:25nekako
13:26početkom
13:26u Pozadni
13:28zaraz bude
13:32prvi
13:32kod bi
13:33gazni
13:34blok
13:34i
13:34naša
13:35budućnost
13:36naprav
13:37akujem
13:39gaz
13:42kao
13:43goriju
14:06Dicke luft liegt auch über der Hauptstadt Sarajevo.
14:10Interviewtermin beim Energieminister der bosnischen Regionalregierung.
14:14Hello, nice to meet you.
14:16Nice to meet you.
14:18I brought my heart head and lots of questions for you.
14:22I'm ready.
14:23Well, Bosnien-Herzegovina wants to become member of the European Union.
14:26And the European Union has a country report 2025, which is quite straightforward,
14:30actually saying that no progress is made regarding compliant legislation for security of supply in electricity
14:38and redirecting the country from coal to renewables.
14:41So, why no progress was made?
14:45We have several of laws that needs to be adopted on the state parliament.
14:50And it's number one.
14:52It's state electricity law.
14:54Our energy sector probably sleep for about 10 to 15 years.
15:00And we now need to do some quickly changes, but we are not in good shape.
15:07But the European Union pushed us to finish those things.
15:11Regarding the country report 2025 of the European Union, it's written down.
15:16There's urgent need, urgent need to have actually a trading system for CO2 and it's not yet in place.
15:25Why?
15:26Yes, you are absolutely right.
15:28And I'm hoping that the state parliament will finish this procedure as soon as possible.
15:35Our industry is in very bad position about CBAM and it needs to be finished.
15:44CBAM ist das CO2-Grenzausgleichssystem der Europäischen Union und gilt seit Januar.
15:50Damit soll Umweltdumping verhindert werden.
15:53Außereuropäische Hersteller müssen an der EU-Grenze eine CO2-Abgabe auf nicht nachhaltig produzierte Ware zahlen.
16:02How this carbon-border-adjustment mechanism is a problem for your country?
16:08For the industry, number one.
16:10Our industry will not be in the good moment when they want to export their products in the European Union.
16:18Yes, for sure.
16:20Electro Privareda ist der größte Stromversorger des Landes.
16:24Rund 60 Prozent der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen.
16:31Aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Pollution levels are really high in Bosnien-Herzegowina.
16:40You are not complying with the large combustion plant directive of the European Union.
16:45Why not complying with your legal obligations?
16:48I think that we are with the law of a great reconciliation.
16:52The law that allows the right transition to be made, especially in the sense of the construction of new products.
16:59That is, the financing of the financial means for the construction of new products.
17:03Our goal of the elektro-adjustment of Bosnien-Herzegowina is that for such projects it is a special law that
17:10will allow you to produce new products for new products.
17:16What is your wish list to politicians, decision makers, beat in Sarajevo, beat in Brussels?
17:22When we talk about the European Union, we wait for the international fund to be made, and that we have
17:28the same treatment as the European Union, which are in the process of the current transition.
17:35Letzte Station ist die Zeche von Zenica, Herz der bosnischen Montalindustrie.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen, alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt, die Zeche macht dicht.
17:55Vor zehn Jahren arbeiteten tausend Menschen hier.
17:59Heute sind es 500, bald nur noch 20.
18:22Jahre lang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionen Schulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:32Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:40Zwei Monate vorhin waren es ein sehr emotionaler Moment.
18:43Wir haben die Räume, die sie benutzen, um Kohle aus dem Untergrund mehr als 100 Jahre zu entfernen.
18:53In meiner Meinung nach ist es ein sehr, sehr schade Moment.
18:59Mirsad schlägt vor, Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:04Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:10Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier, die Finanzierung.
19:34Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne, Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen, wohin die Reise geht.
Commenti

Consigliato