00:25BOSNIA-Herzegovina
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie, in Kakanje dreht sich alles um Braunkohle.
00:48Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau.
00:55Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute.
01:11Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe.
01:50Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung.
02:17Finanzdesaster plus Umweltprobleme.
02:19Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen?
02:22Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics.
02:27Take the coal you have still in the ground today.
02:31How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovni još uvijek fali dosta energije, tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:06Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo ugalj. Taj ugalj koristi neko drugi.
03:17Da li se ja osičam loši radiju svoj poslov, naravno ne ne.
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft.
03:28So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosni iHerzegowina diesem Ziel verpflichtet.
03:39Denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:50Aber Bosni Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern.
04:02Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosni Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanje bereitet Blocks sieben Probleme.
04:34Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:40Die höchste Ökonomie ist in einem bestimmten Jahrzehnten,
04:44wenn wir eine Temperatur,
04:48wir leben, wir leben und wir leben, wenn wir in einem bestimmten Zeitpunkt haben.
04:51Und die höchste Ökonomie ist klar.
04:55Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:35Kohle war billiger, doch die Menschen hier bezahlen teuer.
05:39Mit ihrer Gesundheit.
05:42Guten Tag, Edina.
05:43Guten Tag, guten Abend.
05:44Schön, dich zu treffen.
05:45Schön, dich zu treffen.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:56which is using during the year almost 2 million ton of coal.
06:01This January, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 microgram per cube meter, which is much, much above the limit.
06:15And it is very, very dangerous situation.
06:18The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:29Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Karkandje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
07:03Die Anlieger haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:08Aber stimmt das alles auch?
07:10Im Krankenhaus von Karkandje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:23Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:31Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:35Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Karkandje hat ein Problem.
07:48Wir haben 223 Karcinoma unterschiedlich.
07:53Das ist wirklich ein großer Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten, die du erwähnt hast?
07:59Die Abwechslung in jeder Fall geht durch die Trahehe,
08:05die große Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis
08:12ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte.
08:17Can air pollution kill?
08:20Ich bin Ihnen hoch und eine große Rolle.
08:28Ich habe im genaue Strudelbein-Herzegowina in Pediatry-Herzegowina-Herzegowina-Herzegowina mit einem bedrohten.
08:38Ich habe seit einem недlichen Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein wenig Bronte bis ein
08:46wenig Bronte bis ein wenig Bronte.
08:49Allora in l'anno heizzo e le persone con kohle e l'olio.
08:53La alta alta belastazione è quindi anche in casa.
08:57In la Bergbostadte Krakanie verwendetà il 2. Privathaushalte Kohle,
09:02il 3. verfeuerti Holz, il resto è Pellets.
09:07Direkt neben der Moschee c'è una moderna Messstation.
09:10Im Kanton Senica Doboy, a cui Krakanie ha parlato,
09:13ha l'institut Kemal Kapitanovic neun feste Kontrollpunkte installiert.
09:21Halim Pridzanovic kennt sich aus mit dreckiger Luft.
09:26Unlängst nahm der Wissenschaftler an einem internationalen Kongress in London teil.
09:30Forschungsergebnisse belegen, Smog tötet. Halim ist besorgt.
09:46Die Messfilter sind schwarz, Feinstaub.
09:49Mit einem Kredit der Weltbank fördern die Behörden die Umstellung.
09:52Haushalte sollen auf Kohle verzichten.
09:55Und was ist mit dem Kraftwerk?
09:57So, you see, the Thermal Power Plant has a very high chimney,
10:01which is 300 meters high, and it pollutes a very big area.
10:05And you see these peaks of sulfur dioxide in the Krakanie?
10:10They are mostly from the chimney of the Thermal Power Plant.
10:14That's the only source that can produce this high peak.
10:17And this peak can be as 3000 micrograms per kubic meter.
10:22The year limit is 15.
10:24So, we are always above the year limit of the in Krakanie.
10:28I know that they are emitting about 70.000 tons of sulfur dioxide per year.
10:34And they need to lower this emission to about 1.500.
10:40You know the extent of how much is above the limits.
10:46And what does the Prime Minister of Krakanie say to all of this?
10:51Good morning.
10:52Good morning.
10:53Nice to meet you.
10:54Nice to meet you too.
10:54Please.
10:55Thank you very much.
10:56What is your recommendation?
10:58Should the coal power plant close down or not?
11:02If you ask me if I'm at this point for the opening of the riverbank,
11:05unfortunately, I can't say that I am,
11:07because from those industrial centers,
11:10the life of this city is dependent.
11:11I understand you defend coal for his history.
11:14social and financial reasons.
11:16Are you responsible for suffering of people who are dying from coal and air pollution?
11:23We don't see it.
11:25We don't see it in this way.
11:27I don't see it.
11:28We don't see it here because of the time.
11:30raditi i te kako nam se tiče
11:32i čist zrak
11:33cilj nam je da pritišemo
11:36ako možemo i mi na ovaj način da kažemo
11:38pritišemo i vlasti
11:40na višim nivoima
11:42da učine sve na mjerama
11:45prije svega koje su propisane
11:46kroz okolinske dozvole
11:48i naravno očekujem da se naprave
11:51adekvatni modeli
11:52da ljudi koji godinama
11:54rade u ovim industrijskim centrima
11:57od sutra ne budu
11:58samo puka brojka na birojme
12:00zapoštjavanje
12:02zum jahresende war die luft so
12:04schlecht, dass der bürgermeister zum
12:06krisengipfel bat. Mehrere
12:08kraftwerksblöcke wurden zeitweise abgeschaltet
12:10mit jahren Verspätung
12:12wird jetzt auch eine Entschweflungsanlage
12:14gebaut
12:16desulforization. What will be done actually?
12:18plan je, da se ta posljenje
12:20izrazi izravi urad do kraja
12:2220. sezajne godine
12:23to posljenje se
12:25bit su stranje da
12:27pročiti oko milion
12:28ipo kubnih metara
12:30dini plinova
12:31koji sada imaju koncentraciju
12:33sumpordirobse
12:34uznosu preko 8000
12:35a nakon potenet
12:37osupranja
12:39sada koncentracija
12:40neću biti veća
12:41150 cg
12:42po normalnu metru kubuva
12:43na taj način
12:45da mi početkom
12:462028
12:46godine
12:47postale
12:48lakarca
12:49uskaženim
12:50normom
12:51a misli kako
12:51do
12:53klinje
12:54početkom
12:56učenje
12:56početkom
12:57početkom
12:58početkom
12:59početkom
12:59blok 5
13:00početkom
13:002027
13:03blok 6
13:04početkom
13:052035
13:06blok 7
13:08blok 7
13:09blok 7
13:09početkom
13:10do kraja
13:1345
13:13do
13:1450
13:14toč
13:15dot
13:16zato
13:16početkom
13:16početkom
13:17početkom
13:18toč
13:18početkom
13:19godine
13:19pložaja
13:21energiju
13:23i elektricitetu
13:24a kako
13:25što
13:25nekako
13:26početkom
13:26u Pozadni
13:28zaraz bude
13:32prvi
13:32kod bi
13:33gazni
13:34blok
13:34i
13:34naša
13:35budućnost
13:36naprav
13:37akujem
13:39gaz
13:42kao
13:43goriju
14:06Dicke luft liegt auch über der Hauptstadt Sarajevo.
14:10Interviewtermin beim Energieminister der bosnischen Regionalregierung.
14:14Hello, nice to meet you.
14:16Nice to meet you.
14:18I brought my heart head and lots of questions for you.
14:22I'm ready.
14:23Well, Bosnien-Herzegovina wants to become member of the European Union.
14:26And the European Union has a country report 2025, which is quite straightforward,
14:30actually saying that no progress is made regarding compliant legislation for security of supply in electricity
14:38and redirecting the country from coal to renewables.
14:41So, why no progress was made?
14:45We have several of laws that needs to be adopted on the state parliament.
14:50And it's number one.
14:52It's state electricity law.
14:54Our energy sector probably sleep for about 10 to 15 years.
15:00And we now need to do some quickly changes, but we are not in good shape.
15:07But the European Union pushed us to finish those things.
15:11Regarding the country report 2025 of the European Union, it's written down.
15:16There's urgent need, urgent need to have actually a trading system for CO2 and it's not yet in place.
15:25Why?
15:26Yes, you are absolutely right.
15:28And I'm hoping that the state parliament will finish this procedure as soon as possible.
15:35Our industry is in very bad position about CBAM and it needs to be finished.
15:44CBAM ist das CO2-Grenzausgleichssystem der Europäischen Union und gilt seit Januar.
15:50Damit soll Umweltdumping verhindert werden.
15:53Außereuropäische Hersteller müssen an der EU-Grenze eine CO2-Abgabe auf nicht nachhaltig produzierte Ware zahlen.
16:02How this carbon-border-adjustment mechanism is a problem for your country?
16:08For the industry, number one.
16:10Our industry will not be in the good moment when they want to export their products in the European Union.
16:18Yes, for sure.
16:20Electro Privareda ist der größte Stromversorger des Landes.
16:24Rund 60 Prozent der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen.
16:31Aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Pollution levels are really high in Bosnien-Herzegowina.
16:40You are not complying with the large combustion plant directive of the European Union.
16:45Why not complying with your legal obligations?
16:48I think that we are with the law of a great reconciliation.
16:52The law that allows the right transition to be made, especially in the sense of the construction of new products.
16:59That is, the financing of the financial means for the construction of new products.
17:03Our goal of the elektro-adjustment of Bosnien-Herzegowina is that for such projects it is a special law that
17:10will allow you to produce new products for new products.
17:16What is your wish list to politicians, decision makers, beat in Sarajevo, beat in Brussels?
17:22When we talk about the European Union, we wait for the international fund to be made, and that we have
17:28the same treatment as the European Union, which are in the process of the current transition.
17:35Letzte Station ist die Zeche von Zenica, Herz der bosnischen Montalindustrie.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen, alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt, die Zeche macht dicht.
17:55Vor zehn Jahren arbeiteten tausend Menschen hier.
17:59Heute sind es 500, bald nur noch 20.
18:22Jahre lang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionen Schulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:32Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:40Zwei Monate vorhin waren es ein sehr emotionaler Moment.
18:43Wir haben die Räume, die sie benutzen, um Kohle aus dem Untergrund mehr als 100 Jahre zu entfernen.
18:53In meiner Meinung nach ist es ein sehr, sehr schade Moment.
18:59Mirsad schlägt vor, Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:04Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:10Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier, die Finanzierung.
19:34Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne, Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen, wohin die Reise geht.
Commenti