00:06Transcription by ESO. Translation by ESO. Translation by —
00:31Translation by —
01:00Translation by —
01:01Translation by —
01:02Translation by —
01:09Translation by —
01:39Translation by —
01:41Translation by —
02:09Translation by —
02:12Translation by —
02:12Translation by —
02:15Translation by —
02:15Translation by —
02:15Translation by —
02:24Translation by —
02:25Translation by —
02:26Translation by —
02:37Translation by —
02:38Translation by —
02:38Translation by —
02:39So, I can't meet my sister.
02:45Let's see what's going on.
02:47Yes.
02:50It's like the two people who have fun.
02:52But it's only a half.
02:54This is too much fun.
02:58One of the people who would like the king.
03:02Is this the leader of the leader?
03:03Do you know what you're doing?
03:08My mother is here!
03:20She's not been locked in the building.
03:22It seems that her sister has prepared a lot to do.
03:29That's her name,
03:31she's my favorite love of the princess.
03:33She's the best to talk with me.
03:39If the lady was arrested,
03:41she was killed her.
03:45She can't tell her why.
03:47How am I feeling?
03:52She said,
03:53she's a bad woman.
03:54She's a burden.
03:57She's a blessing.
04:00The lady is not the only thing to say,
04:03but she can't even be the only thing to say.
04:05It's just that she's a great voice.
04:06Then she's the only one.
04:08She doesn't know.
04:09She's never been able to learn from the song.
04:10If the girl doesn't want to be a good name,
04:12she'll be a good girl.
04:20If she's a person who has this new love,
04:22she will be a good friend.
04:47What's that?
04:52My face.
04:53Oh
05:27奉卿 您真是怨脚 竟然有人帮您挡在
05:34快把素材人带下去 这琴臣妾方才谈得好好的 臣妾先带妹妹去太医术
05:48strong
05:49the弊
05:50was going
05:52on
05:52on and
05:52when
05:53you
05:55would
05:55be
05:55worried
05:55not
05:57Please consider your mother's children
05:58fighting for us.
06:00How should we fight for women
06:02to pass the trouble to kill the world?
06:07I am a lord of поэтому,
06:09the people may have been saved so much.
06:12I must also go for women's children to paddle up.
06:14Goodwill,
06:15because of the surprise,
06:17has caused people'sprowing it.
06:18Our lord and lord of the ladies
06:21prepared a made a meal for the Queen.
06:24The meal is
06:54It will be the original
07:18Let's take a look at me.
07:28陛下的后宫竟有如此能耐
07:32我宁国以人自立天下
07:33聚才新邦
07:35云国纵马拓江
07:37此话正欲两国交好
07:43我宁国福泽四号
07:44协和万邦
07:45倘若两国建立邦交
07:48可互通有无
07:50开通商务
07:51互蒙其力
07:52岂不美哉
07:56严若两国生貌互通
07:58邦交永固
08:00邦交永固
08:01飞靠深渊堂下
08:04醉烟的雪
08:07将爱恨都了却
08:08奉亲献话有功
08:10其日起
08:11除生为贵嫔
08:13此生一遍无论
08:15多谢关家恩典
08:16火海荒野
08:19短暂重处成却
08:21轮回重叠
08:22灭盘不接受指
08:24细微
08:27约终公圈
08:34阿杰
08:36阿杰
08:49阿杰
08:52阿杰
08:54阿杰
08:55阿杰
08:56快得他回太医术
08:57我要赶紧宴会
08:59可是你
08:59我坚持得住
09:01阿杰
09:19阿杰
09:20求你
09:21若您能帮我治好脸
09:25我可以为娘娘做任何事
09:30你本就是个只有脸蛋的花瓶
09:33如今花瓶有了裂痕
09:37还能有什么价值
09:53阿杰
09:55It's been a long time for a long time.
09:56It's dangerous to be in the war.
09:59It's the Lord.
10:01He's going to take me to the war.
10:03He's going to kill us.
10:05The Lord.
10:07And what are you going to do?
10:09The truth is that the truth is going on.
10:11Let's see what the truth is.
10:13But the Lord.
10:16I'm going to take care of him.
10:18I'm going to take care of him.
10:25.
10:25.
10:31The world is out.
10:33.
10:33.
10:34.
10:38.
10:38.
10:38.
10:39How are you going to get out of here?
10:40It's a hot day.
10:41I'm going to make some of the leaves of the leaves.
10:43I want to make my sister and my queen a little bit more.
10:47You're going to be busy.
10:57You're going to be busy.
10:57You're going to be busy with your sister's hands?
11:01I'm not going to be busy.
11:03I'm not going to be busy with you.
11:06How can you be busy with your sister's hands?
11:08上衣局先到了谢冰蚕丝
11:11我便想在方帕上
11:13绣个凤尾图案
11:15时之那冰蚕丝看似纤细
11:17只则锋利无比
11:18我不小心就被割伤了
11:22冰蚕丝我并未用过
11:23没想到竟如此有任性
11:25妹妹还是按上衣局
11:27替你风制吧
11:28我担心其他领过冰蚕丝的姐妹
11:31也会被割伤
11:31便让上衣局去提醒领过冰蚕丝的人
11:34可上衣局却说
11:38冰蚕丝之前领用记录被撕了
11:39竟有这事
11:40本宫这就着上衣局彻查
11:43同事提醒歌功
11:45多加留意冰蚕丝
11:49他不怕把事情弄得
11:50到底是真心不知
11:52还是眼的滴水不冷
11:53阿娘 阿娘
11:56陪我放起冤
11:58母妃晚点再陪你去
12:00给凤贵萍行礼
12:04凤贵萍娘娘万福今安
12:06小公主的纸鸭真好看
12:08姐姐
12:10让我陪小公主玩一会儿吧
12:11好
12:25小心点儿
12:30没事吧
12:31这线又断了
12:33还是原来那根丝线好用
12:35丝线
12:37公主还用过更结实的丝线啊
12:39是啊
12:40之前那根丝线叫的
12:42这是秘密
12:44阿娘不让我告诉别人
12:49让我来猜猜
12:52这丝线是不是叫做
12:53冰蚕丝
12:55好厉害
12:56你怎么知道
12:57那丝线呢
12:59后来找不见了
13:04凤贵萍娘娘
13:06我以后还能找你玩吗
13:07自然
13:09随时恭候小公主
13:16娘娘
13:17顾大人到
13:20阿萱
13:22你如此急切找我
13:23是出了什么事吗
13:24公安的线人
13:25找到灵塘公家的下落
13:27我准备亲自去一趟
13:28明日一早便走
13:29正好
13:30我在德贵妃宫中
13:31也有所收获
13:38请真的跟德贵妃有关
13:40怎么会
13:41看似无关的人
13:43往往身在其中
13:44只是眼下尚缺证据
13:46所以
13:48你此行至关重要
13:50阿姐放心
13:51我一定会谨慎行事
13:56娘娘
13:57长公主有请
14:03本宫再返民国
14:04不知何年
14:05往后
14:06还怕你多为路而分忧
14:08替她
14:09掌管好这后宫
14:13六宫之事
14:14臣妾不敢见语
14:16你心思沉稳明势力
14:18更有护国安邦的赤诚
14:20这般贤德睿智
14:22倒和先皇后顾卿
14:24有相似之处
14:25皆有统于六宫
14:27母仪天下之子
14:29臣妾惶恐
14:32陆儿生在皇室
14:34有太多身不由己
14:38她自小惯于隐忍又不善表露心机
14:39她实在太孤单
14:41太累了
14:44她如今有你
14:45我就放心了
14:48长公主
14:49陆儿过去
14:51只忍不清一个皇后
14:53既然命运把你带到她的身边
14:56你们都是极聪慧之人
14:59定会知道
15:00未来的路该怎么走
15:11太医说我脸上的八肢不好了
15:13娘娘你神通广大
15:14帮我寻寻神医奇药吧
15:16真是蠢得天地不重
15:18你死心吧
15:20本宫从不养废物
15:24娘娘你不能这样对我
15:27你这废物倒是跟永福公相配
15:28晦气得很
15:40头髒
15:43五月
15:44封玖
15:45封玖
Comments