Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02The Earth is over 3 years...
00:02What...
00:04Something in this world has been...
00:10That's all of us.
00:13After we've been a thousand years...
00:18From the old days of the day of the day.
00:23That's how we were achieved!
00:25Level 255.
00:27Follow us on our 4th structure.
00:28It's because of the power.
00:31Why? I've never heard of it.
00:34But I know the voice.
00:37No, we're all together.
00:40We're going to come back to the power.
00:43We're going to come back from the Holy Spirit.
00:47Oh, oh.
00:48I think this girl was really interested in it.
00:51The Rivia.
00:55How long are there?
01:04That is a great event.
01:06It's time to forget the world.
01:07That's the Holy Spirit.
01:09God!
01:10You're the Holy Spirit.
01:11You're the Holy Spirit!
01:12You're still a mighty king!
01:13You're right now.
01:13You're listening.
01:19You're amazing.
01:21Don't you trust me.
01:23インドラ様まで
01:24ジジ
01:28この場に立ち会った全員に
01:30いや
01:32獣林配れ
01:35ありがとうございます
01:36さすが
01:38神様に認められたお方
01:42刑事
01:44めでたいことがあったとき
01:46それを独り占めせず
01:47人々に分け与えるのも
01:49貴族の義務とされていました
01:53曰く それを嫌がるのは
01:55三流の貴族
01:57痩せ我慢して行うのは
01:59二流の貴族
02:01当たり前にやってのけるのが
02:03一流の貴族なのです
02:10剣神皇殿下に申し上げる
02:11殿下のご援助
02:13辞退させていただきたく思う
02:15なぜだ
02:18殿下の騎士になりたいと思ったからだ
02:19そのためには
02:20自分の力で精進し
02:22殿下にふさわしい人間にならなければ
02:25却下だ
02:27な、なぜ
02:31援助を受けて怠けるのは論外だが
02:33痩せ我慢して断るのは
02:34二流の騎士だからな
02:35に、二流
02:37一流になりたいのなら
02:39援助を受けても恥と思わず
02:41それ以上を主君に返せばいい
02:46俺にふさわしい騎士になりたいなら
02:47そういうふうにやれ
02:48心得ました
02:54すげえな
02:56たった一言で
02:59面白い芽を育てやがった
03:00見事であろう
03:06なればこそ読もう
03:13叔父上の孫娘をと思ったのだ
03:14貓もた
03:15呆めろ
03:16呆めろ
03:28呆めろ
03:42頒む
03:46Oh
04:13Save the world
04:15The memory is just
04:18I'll be able to
04:20Create a place for everyone
04:22This time I won't fail
04:24Cause I don't know about our future
04:28So I will do what I can
04:33I'll be able to believe
04:35I'll be able to
04:37I don't know how to learn
04:39I'm gonna try perfect
04:41Chaos
04:43Chaos
04:45Wake up
04:47Chaos
04:49There is no way to go outside of the cave
04:54There is no way to go outside of the cave
04:57Go back to the other side of the cave
05:01We are not going to die
05:11We are not going to die
05:19We are going to die
05:23It's a surprise, isn't it?
05:26Isn't it the only one in the middle of the world?
05:29That's why I gave him a sword.
05:32I think it's very similar to him.
05:35Ha ha ha ha!
05:37I'm soon as if I'm just a雷親父.
05:40I'm going to do it now.
05:43We've decided to do it alone.
05:48What?
05:48Oh, you're one person?
05:51You're usually being attacked by a person, right?
05:54But you're lucky to have this person.
05:57I've got a sense of my mind.
06:00You have to be able to protect me.
06:03Yeah, if you...
06:07Yeah...
06:08I'm going to be able to call you.
06:10This is Noah's great place.
06:12What?
06:14I'm trying to talk to you now, but...
06:19I understand that.
06:23Oh, that's it. I didn't understand that.
06:27You know what I mean.
06:28You know what I mean.
06:29You know what I mean.
06:31You know what I mean.
06:36I don't know what to do.
06:37Oh, that's right.
06:39I'm sure he'll be able to pay for my孫.
06:43Oh, that's right.
06:48Now, I'll tell you about the story.
06:50There's nothing to do with it.
07:02So, what are you talking about?
07:05That's right.
07:09Luthier.
07:21Well, I'm going to give up.
07:38I thought I was going to give up, but I couldn't believe it.
07:45Why?
07:46It's the case of Gilbert.
07:49That's right.
07:52That's right.
07:52I didn't want to give up, but I was going to give up.
07:56I was going to give up.
07:57I was going to give up.
08:02But the皇太子...
08:03That's not a mistake.
08:06But I had to do more.
08:10You're also going to get a feeling.
08:23I got a feeling.
08:37I'm sorry.
08:40I had to give up.
08:40You're going to give up.
08:41I'll be here.
08:43I'll be here.
08:44The Lord will destroy it.
08:48If the Lord has been to the end of the war,
08:51I can't be able to speak such a clear word.
08:55It's not decided.
08:58But, if you're talking about it, it's going to be too much to say.
09:03But the Lord is going to be more than the king.
09:06That's right.
09:08I'm afraid to ask.
09:10What do you want to say?
09:12What do you want to say?
09:16What do you want to say?
09:17What do you want to say?
09:18The name is written here.
09:22That's not it.
09:23After the death of the king, you can be able to destroy it.
09:27Yes.
09:28That's why you want to say,
09:30what do you want to say?
09:31You can't be able to destroy it.
09:32In the simple way,
09:35we have to write the paper,
09:37or the magic,
09:39or whatever.
09:40I see.
09:41You're always able to use the sword,
09:44what do you do?
09:46I guess so, Nore.
09:48I'll take it back.
09:57You're coming to the outside.
09:58You are out there.
10:00Who is it?
10:01Who is it?
10:04I'm going to take care of you.
10:07I'm going to take care of you.
10:09I can't hear you.
10:11I can't hear you.
10:13I can't hear you.
10:14I can't hear you.
10:16I'm sorry.
10:22Okay, Noah.
10:24Now you're coming.
10:24You are coming.
10:26That's what you're doing.
10:29You would want to return to the commander's army.
10:33I'm going to return to the commander's army.
10:34I'm going to return to the commander's army and my fellow commander.
10:39I'm going to take care of you.
10:42If he's in a history of the commander's army,
10:46it's possible to take care of others.
10:49That's right.
10:50I don't know what to do, but if you want to make a decision, you can do it.
10:55Let's do it, boy.
10:57You're not familiar with your husband.
11:00Yes.
11:05I'm not sure if you're going to take a chance for me.
11:14I'm going to go to Henry's house.
11:22I'm not sure how to do this.
11:24It's a pretty simple approach.
11:25I'm not sure how to do it.
11:29So, what do you do?
11:38I'm not sure how to do it.
11:40I'm not sure how to do it.
11:52後継をどう指名されようがどう廃されようが、それは陛下の自由です。その判断には誰も口出しできません。
11:53そうか。
12:05ただギルバートとは違い、アルバート兄上は具体的な悪事を働いたわけではありません。故に、廃着後も親王として残しておかれるのがいいかと。
12:06ならば、こういうのはどうだ。 アルバートは世にも国にも二心はないが、天下を任せるには力不足。故に皇太子を廃し、親王に戻す。大変よろしいかと。おう、それで皇帝よ。
12:33アルバートを良杉に戻す可能性は、ない。アルバート、夜ほど見放されていたんだな。
12:45なら、それを分かるようにしたほうがいい。うん。一時、与えるのはいかがでしょう。例えば、そこで終わりという意味を含めた、終身のうというのは。ほう
12:57?うん、それはいい。のう、よく提案してくれた。うん、いかんな。
13:04なんだおい、ごじだらけじゃないか。文章も周りくどくて分かりにくいし。どうした?
13:13我が子から相続を奪うのだ。命を取るほどのものではなくとも、忍びない。
13:21なるほどな。ためらいがなくなるまで、せいぜい書き直せばいいさ。
13:37陛下、恐れながら申し上げます。そちらの内容を、そのままお残しになるのもいいのではないでしょうか。正式な証書は記録に残ります。陛下のお気持ちも共に残り、兄上に伝わることでしょう。
13:55兄上がそれを受け止め、親王として、帝国のために邁進されるようであれば。お前がもっと早く。そうしよう。よく進言してくれた。ありがたき幸せ。
14:12待て!どうした、坊主
14:18?この勘弾、少々を見て反応を見せました。何
14:25?そして戸惑った。内容が理解できたからです。逃がさん
14:30!クルーズ
14:31!いかがいたしましたか
14:36?そこのもの、字が読めたぞ。
14:44私の不注意でございます。どうか、どうかお許しください
14:45!どう処分する、ノア?このものは死刑。即日執行すべきかと。理由は
15:03?文字が読めないと偽り、帝国の中枢とも言える任についていた。陛下の金利を汚したも同然です。いろいろ剥がせてから殺したほうがいいんじゃねえのか
15:06?それで死亡者が分かれば、
15:20合わせて処分することもできますが。アルバートだったら、あるいは他の親王の誰かだったら。なるほどな。うん、やめておこう。よく言ってくれた。
15:28ノア、これからも法務侵農大臣として世に仕えてくれ。ギョイ。クルーズの方はどうする
15:37?クルーズの罪は監督府行き届のみ。原報半年くらいでいいでしょう。というわけだ、クルーズ。
15:53それの処理も任せる。は、はっはー。ありがとう、ございます。終わったか。
15:59勘案相手ということもあり、私が直々に一人で実行いたしました。どうだった
16:06?ノア様は素晴らしい。まるで、人の心を読めるのではないかと思ってしまうほどです。
16:09アルバート。いかがしますか
16:29?世は、何も知らぬ。誰であれ、国を任せられないだけで世の子には違いないのだ。ところで、リヴァイアさんという名を知っているか
16:36?白銀の時代、時の皇帝に力を貸した四賢者の一人でしたかな。
17:01どうも、そのリヴァイアさんがノアに力を貸しているようなのだ。それはすごい。ノア様なら白銀の時代をも上回れるかもしれませんな。うーん、可能性としてはな。これからどう育つのか、じっくり見ていくことにしよう。失礼いたしました。
17:12あの、殿下。これからどちらへ向かわれるのですか
17:19?珍しいな。お前がそんな風に口を挟んでくるなんて。も、申し訳ございません。
17:32難しい顔をされていたので。いい。お前の見立ては正しい。では。気張るな。確かに難しいところに行くが、命の危険はない。というと?
17:41兄上。皇太子の屋敷だ。あっ。
18:02いろいろに行く。でっと、お前がの見立てはないだろう。
18:03Oh, I'm so tired.
18:09The President of the House of the Lord will be here to meet you.
18:14I will ask you to call the皇太子殿下.
18:17Please, please, I will give you a moment.
18:20You are so tired.
18:22Well, that's why I'm a President of the House of the Lord.
18:26Let's do it.
18:27Here we go, my brother and my brother.
18:32You are waiting for the house outside of the house.
18:34The President of the House of the House of the House is that the皇太子 is being recognized.
18:40I know that I'm sure that I'm sure.
18:43The living room and the house, which one is?
18:46The house of the house is the name of the house of the Trant.
18:50I thought I would like to see him once.
18:52Oh, you didn't see that.
18:56Okay, then I'll go here.
18:59Oh, that's wonderful.
19:01Do you understand?
19:03Yes.
19:04For example, that Mio Togi.
19:06I haven't seen that much.
19:08You're looking for a lot.
19:10You're looking for a lot.
19:10You're looking for a lot outside.
19:12You're looking for a lot.
19:15You're looking for a lot.
19:18You're looking for a lot.
19:20I could take a lot outside of the house, but you would like to do it.
19:28You're looking for a lot outside.
19:30You're looking for a lot outside of the house.
19:34That's the hardest part.
19:37随分使いこなしているようじゃないか。
19:42あの時はほんの戯れだったが、おかげで教えられたよ。
19:47大いなる力はふさわしい持ち主のもとにあるべきだと。
19:55今年も夏が近づいてきましたね。
19:56ん? ああ。
20:02先ほど伺ったのですが、陛下は今年も北へ秘書に行くそうです。
20:08例年と違うのは、今年は兄上も一緒にと。
20:16近年、秘書で帝都を離れる間、皇帝はその留守を皇太子に任せていました。
20:25そうすることで少しずつ皇太子に政務を渡し、皇帝としての予行演習をさせていたのです。
20:27だがそれがないということは。
20:31お前、どこまで知っている?
20:34陛下が遠回しにおっしゃっていました。
20:40今年の夏は兄上に政務の真髄を手取り足取り教えたいと。
20:42何?
20:45陛下は千年に一人の命君。
20:50俺たちには想像もつかないようなやり方をたくさん編み出しているのでしょう。
20:54そろそろそれを伝授しなければということかと。
20:59確かに陛下はアルバートを連れて行く。
21:03だがそれは手元に置いておかないと不安だからだろう。
21:11それでも、ともに過ごすことで陛下のお気持ちが少しでも兄上に伝わるのなら。
21:12分かった。
21:17のう、礼を言うぜ。
21:31殿下。
21:32殿下。
21:32アリーチェ。
21:34このあと出番ですので、ご挨拶に。
21:36あ。
21:39どうした?
21:41いえ。
21:43殿下がおっしゃってくださったとおり。
21:44精一杯歌わせていただきます。
21:47あ。
21:51ふっ。
21:59甘く響く母の子守り歌。
22:04影を揺らすオレンジの棚の。
22:13寝たふりしてしがみついた父の背中。
22:16強くあれ。
22:23弱き者を守るために。
22:24知っているよ。
22:29彼が教えてくれたから。
22:34悔しさに泣き濡れた。
22:38涙いま川となり。
22:41明日へと希望。
22:44入れ。
22:47失礼いたします。
22:50夜分遅くに申し訳ございません。
22:55ご主人様にお会いしたいという女性がいらしております。
22:59名前はオリビア・コイルと。
23:01知らないな。
23:02だがどうでもいい人間なら、
23:04憎いが門前払いしているはず。
23:07よし通せ。
23:10オリビアと言ったか。
23:13こんな時間に何のようだ。
23:15密告です。
23:19第二神皇兼皇太子、アルバートが。
23:23今夜にも聖変を起こし。
23:28いつか夢見た未来に。
23:29さあて。
23:31陛下に上位を迫ろうとしています。
23:36幸福の歌声。
23:37幸福の歌声。
23:39幸福の歌声。
23:39幸福の歌声。
23:39幸福の歌声。
23:40幸福の歌声。

Recommended