Skip to playerSkip to main content
  • 2 minutes ago
Urgentni Centar - Serijal 01 - Epizoda 09 - Domaca Serija

Category

📚
TV
Transcript
00:05You called me?
00:06You called me?
00:07No.
00:08It's time for me.
00:10The desire I wrote is forgotten.
00:14I don't know how much will I have for my peripetia.
00:17I need a little time for me.
00:20I hope that someone will succeed to get to that child.
00:23Someone who knows this kind of world.
00:25Someone who knows this kind of world.
00:27And you are like you.
00:30Both legs work on your mind.
00:33Good.
00:34I'm going to see you again.
00:36Yes, of course.
00:37Who told me?
00:39Me.
00:41I'm a jugular.
00:42We'll have it.
00:44Let's go to alcohol.
00:45Be careful.
00:51Let's go.
00:52We can always get to the evening.
00:54No.
00:56You're not allowed to go.
01:00You're right back.
01:02Now you'll find yourself in the heart.
01:03You're wrong,casual.
01:04Let's get it.
01:06You're wrong.
01:08Okay.
01:09Me, I'm called to live together.
01:14I'm LÃķsung.
01:15I'm equipped with you today.
01:16I think you did not expect it.
01:18I know that you're right now.
01:19You're right away.
01:27No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:51No, no, no, no, no.
02:21No, no, no, no, no, no, no, no, no.
02:51No, no, no, no, no, no.
03:17No, no, no, no, no, no.
03:20No, no, no, no, no, no, no, no.
03:51No, no, no, no, no, no.
04:29No, no, no, no, no.
04:50No, no, no, no, no, no, no.
04:55No, no, no, no.
05:03No, no, no, no, no, no, no.
05:26No, no, no, no.
05:28No, no, no, no, no, no, no, no.
05:53No, no, no, no, no, no, no.
06:00No, no, no, no.
06:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:19no, no, no, no, no, no, no, no, no.
06:20K-sirko u maksiju.
06:25Dene?
06:26Hmm?
06:30Let's go and sit there.
06:36Dene, what did you do with you?
06:40You're wasting time. I'm going to help you.
07:00I'm going to help you.
07:03I'm going to help you.
07:06I'm going to help you.
07:08Good morning.
07:10Yes.
07:12How do you do that?
07:13You said you'll be able to help you today.
07:16I have to do that.
07:17Okay.
07:18Okay.
07:20Nothing.
07:21Thank you for seeing you.
07:24Oh, my God.
07:26What do you want me to do with you?
07:29Again?
07:31Yes.
07:32Do you want chocolate?
07:34I can't, thank you.
07:36I don't want chocolate.
07:39You know,
07:41I know how could I do it?
07:45I must fly.
07:46I will be able to leave you.
07:49No, I don't want to do it.
07:52I can show you where the surgery is.
07:54Yeah, the surgery is, you know,
07:57is now the surgery and you can do it.
07:59And then, on the second step of the third time,
08:01and you want to write the surgery again?
08:03Do you want to say to Dr. Petrović, so that he will go up there?
08:07Ristić, the rule is number one from the rise.
08:12Who asks, receives the answer. Who doesn't ask, receives the answer.
08:16So, directly on him.
08:22I need to go!
08:27Let's go! Trauma and I, Milice!
08:30I need to go!
08:31Noć! Bez te!
08:32Samo vas!
08:33Kolačević, MiloÅĄ, 17-godina.
08:35Sestio su u ÅĄkolu.
08:36Vitali znaci su normani.
08:37Samo malo opomeni.
08:38Ajmo!
08:40Ajde na ovu stranu, damo!
08:42Idemo na tri!
08:43Jedan, dva, tri!
08:45Brankice glukoza.
08:47Ristiću, linija, poÅūuri.
08:51Dr. Glukoza je normalna.
08:53Hoću celokupnu krvnu sliku,
08:55elektrolite i kompletan toksikoloÅĄki nalaz.
09:05Pa gde je izhitne nalaz?
09:10E, a...
09:11Revde, nisu ventricularnestrasistola.
09:16Ajmo nalaz, odamo!
09:22Revde, nije blok!
09:23Ne znam, zato su te cvao.
09:25Pa nemam pojma ÅĄta je.
09:27Å ta je ovo?
09:29Znam, meni ode neÅĄto ni jasno nima.
09:31Nima 17-godina je ovakva sreča razpada.
09:33Pa moÅūe bez glupih konstatacija.
09:34Ne, ekstrasistove!
09:37Ulazi u ritmiju.
09:48I javim ne.
09:51Ok, da ćete mi samo s nekom da... da... da... da pronađem... evo ga.
09:54Ne, ne.
09:54Å arvi, ne, meni molite.
09:57Å ta sam potpisao?
09:58NiÅĄta posebe.
09:59Upravo si mi uÅūenio, moje djece su i tvoje djece.
10:01Dobro.
10:02Pripisao si mi jao.
10:03Dobro, dobro, dobro.
10:04Zvi.
10:05Evo ga, dakle.
10:06A o, a o, a o, dje si brate...
10:10Da ti to kasniÅĄ?
10:11Pa, nekako su opustili na poÅĄtani...
10:12Vidalo sam će da ti to kasniÅĄ.
10:13Ajde, ja li kaÅūem.
10:14HoćeÅĄ ti da prestaneÅĄ da pričaÅĄ?
10:15Je ti ovo ÅĄkolice, je ti obdaniÅĄte.
10:17Posuča ÅĄto mi je ovo zavrano.
10:18Srđo moÅūno.
10:20Hr?
10:20Barabo, mala jedna.
10:22Hr?
10:23Hr?
10:23U koju zarađuju vidimo.
10:24Ne znam, oko 50 ili, ali ÅĄto?
10:26Molim mu si.
10:27Å ta mi ne moÅūeÅĄ?
10:28PreviÅĄe rade, premalo zarađuju.
10:30MoÅūeÅĄ da se naviti ÅĄto su zove realnosti.
10:32Ajmo.
10:34Doktore, stigli si rezultati.
10:35Nema droge, ali samo elektroliti loÅĄi.
10:37ZaÅĄto natrium opada?
10:39ZaÅĄto?
10:40Nemam pojma.
10:41Da!
10:42MoÅūda bude hiperaldosteronizam,
10:44baterov sindrom,
10:46ciroza, svaÅĄta moÅūe da bude.
10:47SvaÅĄta moÅūe da bude.
10:48Dobro, moÅūda samo dečko nije jela.
10:52Čoče.
10:53Da, nije supraventikulovan pahikardija.
10:57Ajmo, ajmo, adenozin ÅĄest miligrama.
11:00Tako je, tako je, tako je, tako je, tako je.
11:02A, Ristić?
11:03A?
11:05Ide, adiozim.
11:08Gdje?
11:11Karotid na masaÅū.
11:12Dobro.
11:13Jel da?
11:14Jel da?
11:15Ajde, sada.
11:16Mhm.
11:20Da ga defibriliram.
11:23Stop.
11:24Ristiću, Ristiću.
11:26Ide, stop.
11:27BeÅūi.
11:30Jedvamo u pipoven kus.
11:32Idemo na dvesta.
11:33Dvesta?
11:34Dvesta, ide.
11:35Ajmo, skloni se.
11:38Ajmo, sine, ajmo, Milose, ajmo, Milose, ajde!
11:42360.
11:43360.
11:45Ide, 360.
11:46Skloni se, skloni se, skloni se.
11:47Spazi.
11:48Idemo!
11:53Čovječ, treba nam peci, Miki.
11:54Odmah.
11:55Ne, a ovo će ga izmorit.
11:56Å ta nam slep?
11:57Vole bi da dobijem fluoroskopiju, ali...
11:59Dek, koji se nema vremena, ajmo!
12:01Ajde, ide da gledaÅĄ, nećeÅĄ imati prilipo da vidiÅĄ tamo.
12:05PuÅĄta me ovdje hlako.
12:07Dek, pričem visu.
12:08Pričem visu.
12:11Ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde.
12:13Normalna sinuserita.
12:15Ajde.
12:17Zove me kad se probati.
12:19BaÅĄ da.
12:25S-s-s-s.
12:29I, 306, formulara sam poklonio.
12:32306, a joÅĄ nije.
12:34Ni jedan satac, da se znam.
12:36Ali, Neonja, nisi poput izveÅĄteÅĄ meni.
12:44Ok, a...
12:46Šta je VČD?
12:48Uf, otkur, znam.
12:50Veoma čudni doktor.
12:51I ovo.
12:53Daj, zove ga.
12:54Opet?
12:55Zove ga odmah.
12:59Mislim, je li on ovo radi svaki dan?
13:01Å ta je on, maÅĄina?
13:02NapiÅĄo mi.
13:05BaÅĄ mi krije.
13:05Ok, ok.
13:08Isti normalan?
13:09Koliko se ga puta menjao proÅĄle godine?
13:15Ako si mi ikad bio prijatelj?
13:17To vuči sve dupe ovamo.
13:18I spasimo.
13:22Doktor, Ila.
13:23Doktor, da matrijevno moÅūemo.
13:25Ok.
13:26Poču, posaj.
13:28Nisi, izviri.
13:29Nisi, pripisu.
13:38Ok.
13:39Kako?
13:41Hvala vam.
13:45Hvala vam.
13:47Ovdje ti fali, niste din. Nemanja.
13:48Hvala vam.
13:53Jel vam nikada iko to uradio?
13:57Ne.
13:59Nisam nikada bila silovana.
14:03Majka mi je govorila da to sama traÅūim.
14:07Ne, nemoj misliti da si ih ti na to nabela. Nisi.
14:10Rekla si ne i to je sasvim dovoljno.
14:13Uostalom ko Åūeli da bude silovan.
14:17Ne brini niÅĄta, uradit ćemo analize.
14:19To je...
14:21bris za seme i istidne dlačice.
14:24To je dovoljan dokaz.
14:26Doktori će mi pipati.
14:28Ne, ja ću to uraditi sa joÅĄ jednom sestrom.
14:31Ali policajci će morati da fotografiÅĄu.
14:34UroÅĄ neće verovati da je Miladin to uradio.
14:37Misli će da to radim namerno.
14:40Niste ti niÅĄta kriva za to.
14:44Jel baÅĄ moramo to sad uraditi?
14:48Moramo.
14:50Ali ajde odmori malo, ja ću se vratiti.
14:54Ok.
15:06Sve ovdje se izbaci.
15:07Sve lepo proviriÅĄ.
15:08Ako je zeleno, baca se.
15:10Buđ, baca se.
15:12Prijetno.
15:13Å ta je bilo?
15:14Lepo da oribaÅĄ ceo friÅūider.
15:16Sve.
15:17Jasno?
15:22Čekaj.
15:23Ja sam...
15:24u stvari...
15:26tetkice.
15:28Tetkice?
15:29Å ta si ti mislio bre, momče, da će da doradiÅĄ?
15:32Operaciju no mozgo.
15:43Dobar dan.
15:45Dobar dan.
15:48Si dobro.
15:49Da, da, dobro si.
15:57Ste mi zavrÅĄili?
15:58Jas.
16:00Hvala.
16:03Ovo će brzo biti gotovo, duÅĄo.
16:05I neće boleti niÅĄta.
16:07Samo malo otvoreni, e tako.
16:11Daj mi ruku.
16:13Jel, ovi pandore moraju joÅĄ uvijek da gledaju?
16:16Å ta gledate?
16:18Nije vam ovo muzej?
16:20A nije ni da ste bili u muzeju.
16:22Što sa mene tiče, ovdje mi ste nekad i da odete.
16:25Samo malo opuÅĄtenje, nije duÅĄa.
16:35JoÅĄ malo.
16:38Otovo.
16:42Ili ima se dečka?
16:44Ja.
16:46Ima, ima.
16:48Čime se bavi?
16:48Doktor?
16:49Jeste.
16:51To je sigurno super.
16:52On mnogo zarađuje.
16:54I Åūivot vam je super cool i normal.
17:02Imao sam neki srčani...
17:04Ne, imali ste hipokalemiju, to vam je nedostatak kaliuma u organizmu.
17:09Da li ste bili bolesni?
17:11Ne, nikad.
17:13Ne, mnogo vodim računa o sebi.
17:15Nemam čak ni prehlade.
17:16A jeli imate neko u porodici koji ima neki srčani problem?
17:19Ne, koliko ja znam, nema niko.
17:23Dobro.
17:24MiloÅĄa, jeste pili neÅĄto jučer? Povraćali?
17:27Gospodje, ja ne pijem.
17:29Ne u toku sezona.
17:31Koja sezona?
17:33JoÅĄ dve godine i igram za Srbiju.
17:36Lepo.
17:39Znate, ja treniram tenis već petnaest godina.
17:42Svaki dam.
17:45Jesam li sada dobro?
17:47Tada, samo treba nekoliko testova joÅĄ da uradimo i bit će sve vredu.
17:51To moja vi mirojte. VaÅūe?
17:54VaÅūe.
18:01Ćao, mama.
18:02Ćao, Adjela.
18:03Čao.
18:03Gde si?
18:04Pa ÅĄta ti je?
18:05Man, bole me noga.
18:08Ugonula se člane. Što nisi vodio u klinički centar?
18:11BliÅūe.
18:12Pa mislio sam da bi ti moÅūda Åūele se pogljuÅūe svoje majke.
18:16Sin, pa danas je tvom tati rođen.
18:19Ma, tata nije odavno sa nama.
18:22Dobro, a kad si pustio toj brkovi?
18:24Pa se ti preporaziÅĄ.
18:25Pa pre tri godine.
18:26Pa ÅĄta ti sluÅĄaj, imaÅĄ vaÅūive posle. Jeli?
18:29Ha?
18:31Edirajte, isti će jako dobar, dečko.
18:34On je mnogo fin.
18:36Obećao je da će da dođe na večer.
18:38Ma ne misli to ona ozbiljno?
18:40Da, da. Obećao je.
18:42Pa jes, obećao.
18:43Dobro, dobro.
18:45Idemo da vidimo sa tvojom nogom ÅĄta je.
18:46Def!
18:47Ščepanović te zove na hirurgiju.
18:48U pitanju je mezokavalna i ÅĄanit.
18:50Aha, oj.
18:51Mama, moram da idem, brzo ću da se vratim.
18:54Doktor isti će sa tom.
18:56Adilaj, ne počinji.
18:57Čujemo se kasnije.
19:04DečiÅĄ, ti rekao da se pobrijeÅĄ za moju majke.
19:07Pa da, onda mislim.
19:08To moÅūe svaka sestra.
19:09I posle toga trebao da ideÅĄ u dvojku,
19:11da očestiÅĄ rano i da uÅĄijeÅĄ.
19:22Jel, kospođe, počet ćete samo.
19:34Viss!
19:36Viss!
19:37Viss!
19:37Viss!
19:38LajeÅĄ?
19:39Osećam se bolje.
19:41Poću da ostanem u formu.
19:45It's nice because you feel better, but you're not sure what you're going to do tomorrow.
19:49Are you a doctor?
19:51No, I'm a student of medicine, but...
19:54But I don't have anything to say.
19:58When you're going to take a look at me, you're going to play tennis.
20:04But you can see...
20:09We got results of this blood and they tell us that you're dehydrated in large amounts.
20:17Do you use anything?
20:19No, they're testing us.
20:22Are you sure?
20:23Sure.
20:27But did you do something before me that you're not aware of?
20:30Do you see me?
20:31I'm often...
20:33I have to prove that I'm better than you.
20:35Yes.
20:39Do you have any problems with me?
20:41No, I eat a lot.
20:44Do you eat a lot?
20:46Yes.
20:50It's strange to me that you don't have the test.
20:55You say that you don't have to do anything.
20:56Do you know what I mean?
20:59I was very good.
21:02And a little thank you very much.
21:07Of course, I'm writing my notes on my own.
21:10All the world's tennis series are working on it.
21:13I don't want to be a pig.
21:15I have to make it easy.
21:17Do you understand?
21:18I understand.
21:19That's right.
21:22I can just tell you how to get a kilo before the last time.
21:26Four, five, six.
21:29In the next week, I have a tournament in Istanbul.
21:32I'm going to protect it by one.
21:38Do I understand?
21:40I think it would be the most important thing to do.
21:44Do Dr. Kjelukić tell you something.
21:47And you will get a lot of attention.
21:49In the next week.
21:50I don't want anything to say.
21:54It's a important tournament.
21:56I need to take it there.
21:58You know what?
22:03I think you're not aware of how much you are.
22:08But you have something about anorexia.
22:11And as long as you don't have to do it on the right way,
22:15you can do it.
22:22And if you die, you won't be able to protect your mind,
22:27you won't be able to protect your mind.
22:31And you will decide to do it on the right way.
22:46You're right, doctor.
22:48Yes!
22:50People!
22:52Get up to the corner!
22:53Oooo, Marko se vratio i oslobodit će me ovog pakla.
22:57Pobjednik za specializaciju u London je tamto...
23:04No, da...
23:05To ÅĄto jaje.
23:08A?
23:09Ne idem.
23:12OtkaÅūite ÅĄampanje.
23:16Å ta je ovo, sakrano sad?
23:18Nije stiglo ovo reÅĄenje.
23:23I da, doktorka Sara ima godinu dana iskustva viÅĄe od mene.
23:25Nisi ni očekivao da će povijeti.
23:29O, kurÅĄ...
23:34I kad se rađaÅĄ?
23:36Ne vrem da će preuskrsa.
23:39MoÅūete jednoći sljedeći vikend?
23:42Radnica u vikendu.
23:44Ali sam slobodan u sredo?
23:47Sredo mi je najgore.
23:49U četvrtak ujutru imamo kancelarijski briefing, a sredom uveće radimo reviziju izveÅĄtaja.
23:55Opa, znači zatvorite se u kancelariju, sredom uveće do zore, a?
24:00A znaÅĄ, kako je? 7 godina u braku, moram malo.
24:04Ja znam.
24:06MoÅūete greÅĄ po lećinu, ja?
24:10Znači.
24:10Evi ti da brineÅĄ na mene.
24:12Pa da?
24:13Ima par zanimljivih pacijenta u kominu.
24:17PoÅĄkusti budala.
24:21A Milica Lukić?
24:23Ča Milica Lukić?
24:25Pa Milica Lukić je doktor.
24:27Pa ÅĄta?
24:29Pa niÅĄta.
24:36Zavzeti.
24:38Zavzeti.
24:40Menjam staÅūera, verujte mi, ne znam kod mu veram.
24:42KaÅūite mi joÅĄ jedno ime pacijenta.
24:44Alo, nisam namerno pogreÅĄio, nemojte se izdrkavati na meni.
24:47Ok, najćete pacijenta sami.
24:49Da, preuzmi sve ovo, ne mogu viÅĄe.
24:51Pa da nećeÅĄ moÅūda skakvo da te skuvaÅĄ?
24:52MoÅūe, moÅūete.
24:52Pa da te počeÅĄkamo.
24:53Pa svi ovde imamo neka posla.
24:55MiÅĄko, molim tako, moÅūeÅĄ...
24:56Nemanja, imamo dečko ÅĄest godina, ne diÅĄe, molim ti, trauma je...
24:59Ok, davno, zove anestezijologa i dva otorina onajegolovit.
25:02Sve, refi imam ja pacijenta.
25:05Idemo, brzo.
25:06Idemo na tri, ajmo.
25:09Idemo.
25:10Jedan, dva, tri.
25:12To će pilotiti, sajmo da intubiramo dečko.
25:22Kako je nateklo?
25:25Sve je oteklo.
25:28Da si uopÅĄte ne vidim glasne Åūice.
25:30Ajmo, tubus.
25:31Rukavicu.
25:31Evo, odmah.
25:35Ne moÅūe.
25:36Ne moÅūe previÅĄe na teklo, daj mi aspirator.
25:39Treba će mi tanji tubus.
25:40Tanji tubus?
25:41Donesi mi tanji tubus.
25:43Tristići rukavicu.
25:45BeÅūi Åūica.
25:46Tristići rukavicu.
25:50Osobnje dotisanje.
25:52Hipersonoran.
25:54Ne, ne, ne, ne.
25:56Dislocirana traheja.
25:57Imamo dezion i pleumotoraks.
26:00Nemanji, treba tanji tubus.
26:01Desen, zna neko, desu!
26:03Niljo, ti oči dole.
26:04Dole, ti okama.
26:05Samo.
26:07Nema.
26:08Å ta imate?
26:09Å ta mu?
26:10Ne pilotiteÅĄ.
26:11Å est godin.
26:12Dole, dole.
26:31Dole, dole.
26:32I...
26:33Ulazem.
26:34Tako je, tako je.
26:36Gospodine, čestitam.
26:37Tristiću.
26:38Tristiću.
26:42Tristiju.
26:43Ah, imaÅĄ?
26:45Potpuno zatvore.
26:46Koliko je bi svesti?
26:48Dva minuta.
26:49Krikovi do Tomija?
26:50Ne joÅĄ.
26:52Ba i po.
26:53Isti će vreme.
26:55Uspet ćemo.
26:58Ajmo, ajmo, ajmo.
27:01Ajde, otvori se samo malo.
27:05Okej.
27:07Okej.
27:10Evo.
27:11Å ta radiÅĄ te?
27:13Ulazi.
27:14Ref, ne joÅĄ.
27:17Skalpel.
27:19Ref, ne joÅĄ.
27:20Ne joÅĄ!
27:22Kanil.
27:30Ambu balon.
27:31Ventilera.
27:32To je ÅĄta sam rekao.
27:34Hiperventileraj.
27:35Idemo na tri.
27:37Jedan.
27:38Dva.
27:39Tri.
27:39Å kini sad.
27:45Lepo diÅĄe.
27:46Nije viÅĄe cijematečeno.
27:58Da.
27:59Sve u redu sa uzorcima.
28:02Javit ću vam se, hvala.
28:03Da, da, hvala.
28:06Uff.
28:08Uff.
28:10Katarina.
28:11Kako ćemo?
28:14Policijska laboratorija je zvala u vezi dokaznih analiza.
28:18Za ovu malu?
28:19Da.
28:19I?
28:20NaÅĄli su četiri različite snjedne dvačice u uzorcima.
28:24Njenu.
28:25A ne.
28:26JoÅĄ tri druge.
28:27JoÅĄ tri druge?
28:29Različite.
28:31Sad ću da vidim ÅĄta će sam.
28:32Ajde, molim.
28:33Ajde, hvala ti joÅĄ.
28:34Molim.
28:35Da.
28:53Policija će doći sada te ispita.
28:56JaÅĄ za njih nećeÅĄ moći da laÅūiÅĄ.
29:00Bila sam kod Miladina kao ÅĄto sam već rekla.
29:03Iskim joÅĄ?
29:08Ne osjećaÅĄ se?
29:10Ne osjećam se.
29:12Ne osjećam se.
29:13Bila sam kod Miladina, tamo su...
29:16Tamo su bila neka njegova dva druga.
29:19Ja ne poznajem njih dvojicu.
29:22I ÅĄta se onda desela?
29:25Ne osjećam se.
29:27BaÅĄ ničeg se ne osjećaÅĄ?
29:28BaÅĄ ničeg se.
29:36Ne osjećam se.
29:46Pijeli smo, ja sam bila pijena.
29:49Miladina je krenuo na mene.
29:51Ja sam god gurnula, onda se pojavi joÅĄ jedan tip.
29:57Ne osjećam se.
29:58Ajde, smiri se, smiri se, bit će sve okej.
30:01Ne osjećam se ničega.
30:09I ÅĄta, evo ti ključ od kola.
30:11Reci da sam ju zamenio i starter i kablove.
30:13I to i to.
30:14Dobro, hvala ti.
30:16Šta za gledat će ja, gospodina dr. Kaj?
30:19Ne, ne, da će on na meni pare posle.
30:22Ok.
30:24Nadam se da je za ovaj pare dobro riba, a?
30:26To mi je koleginica.
30:28Rekli smo joÅĄ ÅĄestdeset.
30:29Pa da, jesmo ÅĄestdeset.
30:30A da ti ÅĄidovsko.
30:31Pa niÅĄta, ja ne sad svi to ćeÅĄ da...
30:34A?
30:34Dobro, nije ni bitno. Ajde da se po sve.
30:36Ajde da se po sve. Ajde da se vidimo.
30:37Ajde, hvala te.
30:37Ćao, ćao.
30:46O čemu si radi, brate?
30:50IzviniÅĄ ÅĄto je ovo bilo?
30:52Nisi uspio da ga intubiraÅĄ?
30:53Da, imao sam dovoljno vremena sam da uradim krikotomiju.
30:56Za 90 sekundi. Gde čak ovom mozak bi se pretvorio u kaÅĄu.
31:0090 sekundi. ZnaÅĄ li ÅĄta je 90 sekundi? Sam bih to uradio da sam cenio da je potrebno.
31:03Gde je ti Åūivo?
31:05Ja...
31:05A ja bih ubio.
31:07Pa moÅūda.
31:10Def.
31:11Bio sam na ivici. Dajmo ubacim tubus u grnu.
31:15Na samoj ivici.
31:16Nemanja, nisi uspeo da ubaciÅĄ tubus i onda ide krikotomija.
31:20Kako znaÅĄ, brate? Kako znaÅĄ? To je moj pacijent.
31:23I ÅĄta je onda u redu da umre, jel?
31:24Ne, nije u redu. Nego u redu da si ti spasilac poslaca nebese koji će sve nas sad ovde lepo
31:29da prosvetli.
31:29Ja, upravo sam...
31:30Upravo sam poslao Ristića da nabavi krst i eksere.
31:33Ma jebo stipendiju! Jebo stipendiju!
31:36Biće joÅĄ stipendija, gata.
32:05Ono da spajetje sa m'u.
32:07I would like to invite you to not be angry with him.
32:13Come on, come on, come on.
32:28Come on, come on, come on.
33:00Come on, come on, come on, come on, come on.
33:12Come on, come on, come on, come on.
33:15Come on, come on, come on.
33:16Gospodine, krvari vam glava, molim vas, molim vas.
33:19Ja sam zgodan čovjek.
33:21Opustite me, dođa, ova nije to vredno učivanja.
33:25Viči, viče, nije vredno.
33:27UroÅĄe!
33:28UroÅĄi me!
33:29U ordinaciju triga vodite, molim vas.
33:33Dano, molim vas.
33:35Zovite Cvetiće, molim vas.
33:38Čim zavrÅĄimo ovo, hitno je, pozveću ga.
33:40Ok.
33:41Ne znam, licija, mislim da vam je potrebna ozbiljna psihijatriska pomoć.
33:44Kaju, ne mogu moliti.
33:47Da.
33:47Čovjek je umoran, on moÅūda petnaest godina radi.
33:51Drugi psihijatr rade po pet godina.
33:53On je jedini koji je najduÅūe voli.
33:55Jasno.
33:56Ej!
33:57Ej!
33:58NeÅĄto prekidam?
33:59NeÅĄto, pričavam, pijam kafu.
34:01Evo, ja sam popravio auto.
34:03Hvala.
34:04Sad sam ga probao sveći radi kako treba.
34:06A koliko pare ti dugujem?
34:09Ej!
34:09Ej!
34:09Ma niÅĄta, to je moj drugar, tako da nije mi niÅĄta naplatio.
34:12No, niÅĄta, stvarno.
34:16Å to ja nemam dakle drugosti.
34:19Ej, ovaj teniser danas, ja stvarno ne znam ÅĄta si mu rekao, ali upalilo.
34:24Bravo.
34:26Hvala.
34:28Ide mi ja da vas ne davam, ne smrte viÅĄe.
34:31Dobro.
34:32UÅūete, prijatno zađenje.
34:33Čao, čao.
34:34Čao.
34:34Å to je fina, mi dečka, BoÅūe.
34:37Fin, fina, ozbiljno se pali na tebe.
34:41A joj, samo joj čovjek boti mi rekao, toliko maltretira, ja jedin ovde komuniciram, a on se.
34:48Boga mi ne znam, kad mi je neko poslednji put besplatno popravio ovu tu.
34:52Daj.
34:54ZaÅĄto ne Åūelite da se doktor pobrine za vaÅĄu glavu?
34:59O, BoÅūe, o, BoÅūe, joÅĄ jedan psikijatra.
35:03Odustanite, doktore.
35:05Odustanite, sve sam ja to već ÅĄuo.
35:07Prevaziciću ja to ÅĄto su mi, sin i zena, zavrÅĄili Åūivot u kolima, ko uz bleskanoj konzerviji.
35:15Prevolit ću ja to ÅĄto vi se nema nikoga.
35:18Prevolit ću! Prevolit ću!
35:20Nema ničeg loÅĄe u tome ÅĄto se juti.
35:24Niko ne poriče vaÅĄ bol.
35:27Ali samo saÅūaljenje nije pravo reÅĄenje.
35:36Volite, gospodine, na peti skrat.
35:38Primit ću ga na posmatranje sledeće 72 sata.
35:41Manja, pa ću ti, manja!
35:43Pa koga ćeÅĄ ti da vezeÅĄ malicu ti, a?
35:46Pa ÅĄta misliÅĄ ko si ti?
35:48Pa pusti me, pusti me!
35:50Pa ne budeÅĄ ovo da mi radi!
35:53Pusti me!
35:54Pa ja mu ovo napijem pa celo dan!
35:57Ako hoću, pusti me!
36:00Dođen se!
36:02Dođen se!
36:03Dođen se!
36:08Dođen se!
36:09Å ta je bilo?
36:10Lepo se provjedite, momci!
36:12Primio ste me na odeljenje.
36:14Å ta ne ste bili, nijel da?
36:16I pijanici?
36:17Opasni pijanici.
36:19PokuÅĄao je da me udarili.
36:21Dene, tođe je volno.
36:27Dene, mi primamo pijance da bismo potreznili i postali kućiÅĄtajom.
36:32Često razmiÅĄljam o tome.
36:35Ti razgovori, antidepresija i psihijatrija.
36:38Sve to sranje.
36:40Mislim, ko mi je to ikad pomoglo?
36:45Prevospitavanj, to je prava stvar.
36:51MisliÅĄ da se ÅĄalim?
36:52Ne ÅĄalim se.
36:54Hvala te preuzim odluvodnost za svoje Åūivote.
36:56Punnije ih je kofe.
36:59Svi radio se o psihijatrski pregled?
37:02Mi sam ne morao.
37:05Å ta radiÅĄ, ovo?
37:07Å ta ho te već oboje tuÅūno?
37:09Zabove mi viÅĄe.
37:10Se zauznite sasnije, ovo će dođemo u onaj restoran na Račaru.
37:17No.
37:18Zvolim da se predomisliÅĄ.
37:20VaÅūno?
37:31Ajde.
37:36Zdravo, Adjave.
37:38Zdravo, ref.
37:41ImaÅĄ proble s autom?
37:46Dan mi dvanesicu.
37:47StiÅūe.
37:49Dovori.
37:52Da me tvoj otac vidi kako vodim njegov posao zabezeknuli se.
37:58A ti je hirurg.
38:01Da si saznao za one rezultate danas stipendija?
38:04Jes.
38:05E, i?
38:06Pa nisam proÅĄao.
38:08Ali sluÅūio sam.
38:11Ma, znaÅĄ, inače ÅĄta misli o nama?
38:14Pa?
38:15Kao ne volimo da učimo, da idemo u ÅĄkolu.
38:18Samo prosimo i tako.
38:20A većina nas je navikla na to.
38:23ZnaÅĄ.
38:27Jeli, Adjave, sta misliÅĄ?
38:30Si mi jel loÅĄ čovjek?
38:33A nisi ti loÅĄ čovjek.
38:37Samo si malo sebičan.
38:42Ali...
38:43Ne čina je to.
38:46U suÅĄtini dobar si ti čovjek.
38:48Daj mi ÅĄestnast.
38:50StiÅūe.
38:54Evo je.
38:55Eto.
39:03Jel gotovo?
39:05Eto ga.
39:06To je.
39:11Vodim gospodine Radeca dole.
39:14Boronica moja sigla.
39:15Morate ovo da potpiÅĄete.
39:18Naravno.
39:19Danica su se ti zna za ono.
39:21Evo ga, hvala.
39:35U mene nema ko da doće.
39:38Znam, ali bolje izvedite.
39:41Tako je to, kad se čovjek istresne.
39:45Å ta radimo u listu?
39:48E, vozimo se.
39:51Doktorka sa smislam za humor.
39:54Ajmo.
39:56Ajmo.
40:02MoÅūete da i ide kuće.
40:07Hvala.
40:08Hvala.
40:10Ajde.
40:14Dano, gotovo?
40:15Da.
40:16Lako noć.
40:18Ti si mu potpisala otposnu listu?
40:21Jesam, da.
40:25Vidi, DuÅĄa.
40:26Dugo sam ovde.
40:28Sva ÅĄto sam videla i doÅūivala.
40:31To ÅĄto si uradila moÅūda nije najbolje reÅĄenje.
40:35Znam, biti Åūena u muÅĄkoj profesiji nije ni malo lako.
40:40Mi smo uvek malo subtilnije, emotivnije.
40:44Zato upam ti.
40:45Ne zbog mene, već sebe.
40:49Ne vem, plako da se vezu za pacijente.
40:51Biće ti lakÅĄe.
40:54Ćao.
41:00Dobro večer.
41:02Ej.
41:03Ej.
41:03Dobro.
41:05Ja, BoÅĄe, pomozi.
41:07Ja sam.
41:08Ćao.
41:14Drva.
41:15Hvala.
41:17Malo se evo tu pohabao.
41:20Ne smeta. Lep je.
41:22SlaÅūe mi se uz.
41:24Da.
41:25Idemo?
41:27Da.
41:29Moram neÅĄto da ti kaÅūem.
41:32Prvo da se odmah zna.
41:34Jasno.
41:35Mrzim policajca.
41:37Zomina Å―ivce.
41:39Mislim da su upokvarena i neobrazovena Bagra.
41:50Hvala.
41:50Å ta?
41:52Drago mi je ÅĄto se mi je pokazalo da postoji izuzetci.
42:01Idemo.
42:02Ajde.
42:17Jelena.
42:20Pusti me.
42:22A ÅĄta radiÅĄ ti tu?
42:24A?
42:25DraÅūila sam te, da.
42:26Hvala.
42:29Ne znam gdje da odam.
42:33Ne znam da kaÅūem dečku, niÅĄta mi neće verovati.
42:40Čekaj.
42:41A roditelji mu?
42:42A?
42:45Nikako mi neće verovati.
42:49Svi onako misle da sam kurva.
42:56Smiri se.
43:01Smiri se.
43:02ZnaÅĄ kako sad moraÅĄ da reÅĄiÅĄ da je proble.
43:07Nekoga ne reÅĄiÅĄ sada, vraćat će ti se uvijek u Åūivotu.
43:10I znam da je teÅĄko, ono moraÅĄ biti jako.
43:15Veru, znam da je otvratno.
43:18ZnaÅĄ da se sučiÅĄ s problemama, ne doberiÅĄ od njega.
43:24Veru.
43:25Ajmo sad u polnici.
43:26Ajmo.
43:32Kako molim?
43:33Oksana, Volođim i Remu.
43:35Pa dakle je ona?
43:36Iz Ukraina.
43:37A znaÅĄ ÅĄta me joÅĄ spizdi viÅĄe nego tradicija?
43:41Modernizacija, kao?
43:43Moć informacije, ovo, ono.
43:45Å―irković, Sivić, opereÅĄ u GraÅĄkavićem putu.
43:47Dok ne stigne, mi smo ti sve ÅĄto vidiÅĄ.
43:49Å to boli, te?
43:50Stopa.
43:50Å ta se desilo?
43:51MoÅĄta lajka?
43:52Velika, ampazina, poÅĄtiri, djevoj, klasi, djevoj.
43:55Vera.
43:57O, ovo je doktor Cvetić.
43:59I on, i on moÅūe da vam pobogne, Vera.
44:01Vera, Vera, Vera, Vera, Vera, ne, ne, ne!
44:04Coahu!
44:04You
Comments

Recommended