- 1 hour ago
Siren’s Kiss Episode 7 Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:00:27To be continued...
00:00:46To be continued...
00:01:01To be continued...
00:01:57To be continued...
00:02:14To be continued...
00:02:18To be continued...
00:02:19To be continued...
00:02:21To be continued...
00:03:17To be continued...
00:03:29To be continued...
00:03:40To be continued...
00:04:01To be continued...
00:04:03To be continued...
00:04:06To be continued...
00:04:09To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:16To be continued...
00:04:19To be continued...
00:04:27To be continued...
00:04:28To be continued...
00:04:31To be continued...
00:04:39To be continued...
00:05:03To be continued...
00:05:06To be continued...
00:05:10To be continued...
00:05:13To be continued...
00:05:19To be continued...
00:05:43To be continued...
00:05:47To be continued...
00:06:10To be continued...
00:06:15To be continued...
00:06:21To be continued...
00:06:36To be continued...
00:06:47To be continued...
00:06:47To be continued...
00:06:52To be continued...
00:06:55To be continued...
00:06:58To be continued...
00:07:01To be continued...
00:07:10To be continued...
00:07:13To be continued...
00:07:17To be continued...
00:07:43To be continued...
00:07:47To be continued...
00:07:50To be continued...
00:07:51To be continued...
00:07:59To be continued...
00:08:00To be continued...
00:08:02To be continued...
00:08:03To be continued...
00:08:04To be continued...
00:08:04To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:05To be continued...
00:08:07To be continued...
00:08:08To be continued...
00:08:09To be continued...
00:08:11Who will you see?
00:08:27Who will you see?
00:08:30It's still a lie, isn't it?
00:08:34I'm okay.
00:08:34I don't know.
00:08:37I'm okay.
00:08:38나보다는 이광재 팀장이 더 걱정이죠.
00:08:45사고 현장에는 어떻게 왔어요?
00:08:53뭐 기억나는 거 없어요?
00:09:04그림에서 힌트를 얻었어요.
00:09:16시리아.
00:09:25팀장님께 메시지는 전해드렸는데 기다리지는 마세요.
00:09:30한설아 씨와는 할 말이 없다고 하시네요.
00:09:33죄송합니다.
00:09:37라오스에선 언제 돌아오시죠?
00:09:39사실 오늘 밤 비행기로 들어오세요.
00:09:49이광진 팀장을 만나러 공항에 가다가 우석 씨 차를 봤어요.
00:09:59그 뒤에 우리를 쫓아다니던 그 검은 차가 따라붙고 있었고요.
00:10:22예감이 안 좋아서 바로 차를 돌렸는데.
00:10:26이광진 팀장은 어떻게 왔어요?
00:10:34이광진 팀장은 어떻게 왔어요?
00:10:45이광진 팀장은 어떻게 왔어요?
00:10:59이광진 팀장은 어떻게 왔어요?
00:11:10이광진 팀장은 어떻게 왔어요?
00:11:14이광진 팀장은 어떻게 왔어요?
00:11:15No.
00:11:24But...
00:11:26...
00:11:28...
00:11:29...
00:11:29...
00:11:29...
00:11:29...
00:11:31...
00:11:34...
00:11:35...
00:11:36...
00:11:38...
00:11:45...
00:11:46...
00:11:49...
00:11:50외
00:11:51...
00:12:02I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:22I'm not going to be the next time.
00:12:24I'm able to go with mom.
00:12:25I'm going to have a full of95-year-old.
00:12:29I'm going to go with you to the wrong place here.
00:12:38The first time I've got my first job.
00:12:43I'll get you to check.
00:12:45He was going to check.
00:12:56You will touch.
00:12:57Black box profile.
00:13:06This is a fact.
00:13:11This is a fact that the car is a phone.
00:13:15There is a number of times but the car is not quite a long way.
00:13:18There is a field shot in the car.
00:13:21Here.
00:13:40I'm going to go for a while.
00:13:43I think I'm going to see you.
00:13:57Oh, no.
00:14:15Wait a minute. Just a moment, please.
00:14:44준비해드려.
00:14:46네, 알겠습니다.
00:14:48Gracias.
00:14:54그럼 스페인에서 미술 공부하신 거예요?
00:14:58위작 팔았다고 회사에서 내쳐줬을 때 손잡아주는 사람이 아무도 없더라고.
00:15:06그래서 짐 싸들고 날아갔어.
00:15:09낮에는 걸레질, 밤에는 와인바 서빙.
00:15:13살려면 말부터 배워야 하더라고.
00:15:17귀로 줍고, 입으로 베끼고.
00:15:20말 배운 덕에 작품도 몇 점 건졌지.
00:15:24그게 내가 다시 로얄 옥션으로 돌아올 수 있는 레버리지가 됐고.
00:15:29그렇게 살아남았지.
00:15:32진짜 대단하세요, 회장님.
00:15:34그렇게 다 잃고도 다시 올라올 수 있다는 게.
00:15:39대부분의 사람들은 가진 걸 다 잃으면 포기하기 마련이거든요.
00:15:47다 잃었다는 건 잃을 게 없다는 거고.
00:15:53그럼 다 잃을 게 없다는 거지?
00:15:57그럼 다 잃을 게 없다는 거지?
00:15:57기능으로 돌아올 수 있는 일을 하게 되었네요.
00:16:24I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but
00:16:31I don't know what to do with my wife.
00:16:34The newfounding of the U.S.A. is
00:16:35the newfounding of the U.S.A.
00:16:36Mr. Kroon.
00:16:40Please tell us this story.
00:16:41This is a show of the U.S.A.
00:16:43This show is a show of the U.S.A.
00:16:44The U.S.A.
00:16:46The U.S.A.
00:16:47The U.S.A.
00:16:47The U.S.A.
00:16:48The U.S.A.
00:16:50The U.S.A.
00:17:04The U.S.A.
00:17:04The U.S.A.
00:17:17The U.S.A.
00:17:18The U.S.A.
00:17:30I'm going to go to the road.
00:17:33It's a blacked car.
00:17:34It's a blacked car.
00:17:37It's a blacked car.
00:17:39It's a blacked car.
00:17:39I'm going to go to the road.
00:17:44The last one was...
00:17:46Here.
00:18:06I'm sorry.
00:18:07It's a good day.
00:18:22I'm sorry, I'm sorry.
00:18:25I'm sorry, I'm sorry.
00:18:27Yes.
00:18:27Oh, yeah.
00:18:29Yes.
00:18:30Okay, please.
00:18:30I'll get you here.
00:18:33Good.
00:18:35Say hi.
00:18:37Thanks for joining us.
00:18:40Thank you very much.
00:18:54Thank you, Clay.
00:19:52Thank you very much.
00:19:52은하...
00:19:53조사관님 잘생긴 줄말 알았더니 완전 로맨틱하기까지.
00:19:57팀장님은 저런 고백도 받고 부럽다, 정말.
00:20:01고백?
00:20:02몰라요?
00:20:03리시안서스 꽃말이 영원한 사랑이잖아.
00:20:08네, 저 뭐.. 그..
00:20:10선배에도 꽃 좋아해요?
00:20:12꽃 안 좋아하는 여자가 어딨어.
00:20:14응?
00:21:05설아야, 내가 사라지면 너는 행복하겠지?
00:21:14아니, 그게 네가 원하는 거잖아.
00:21:26넌 이제 살 이유가 없어.
00:21:30죽어서라도 네 안에 남을 수 있다면?
00:21:34그럴 거야.
00:21:40알아, 내가 미친 거.
00:21:44그래도 너한테 영원히 기억될 수 있으면 난 아픈 놈이 될게.
00:21:58너랑 나는 목표가 달라.
00:22:05나 이제 겨우 옥션 인턴 됐어.
00:22:09나한테 네 기회가 전부라고.
00:22:11그래서 난 네 인생에 끼어놓을 가치가 없다는 거야?
00:22:14소야.
00:22:19누구랑 있는데 왜 안 받아?
00:22:20왜 안 받냐고?
00:22:22나 일하고 있어.
00:22:24너 그 사진 찍는 새끼랑 같이 있는 거 아니야?
00:22:27제발 그만 좀 해.
00:22:29헤어지자고 하면 끝이야?
00:22:30나한테는 죽으란 소리라고.
00:22:32그래.
00:22:33그래.
00:22:34차라리 죽어.
00:22:35나 좀 그만 괴롭히라고.
00:22:36정말 그걸 바래?
00:22:38네가 죽는다는 게 뭔지 알아?
00:22:53잊지마.
00:22:57난...
00:23:02네가 죽인 거야.
00:23:05네가 죽인 거야.
00:23:30네가 죽인 거야.
00:23:32네가 죽인 거야.
00:23:38너랑 너는 죽인 거야.
00:23:53너는 disposable?
00:24:03I'm sorry.
00:24:05I'm sorry.
00:24:06But the other side was also the other side.
00:24:08I'm sorry.
00:24:11I was looking for the guy who was in this situation.
00:24:14No, I'm not sure.
00:24:15I'm a good guy.
00:24:17There's no side hustle.
00:24:20You're on the left side.
00:24:21I'm on the left side.
00:24:22I'm on the right side.
00:24:22Okay.
00:24:51I'm on the right side.
00:25:20I'm on the right side.
00:25:22I'm on the right side.
00:25:50I'm on the right side.
00:25:58Go ahead.
00:26:00You're on the right side.
00:26:29I'm sorry.
00:26:30There's no one here.
00:26:35The Alpha Tower?
00:26:37I don't think it's true.
00:26:39I'm going to call the singer.
00:26:41I'm going to call the 백준범.
00:27:03Kido 커, 잘생겼어, 학벌 좋아, 앱 하나 잘 만들어서 재벌 돼.
00:27:09대표님께서는 하필 이 시간에 왜 여기에 계셨습니까?
00:32:04우리가 먼저 덫을 넣으면 분명히 걸려들 거예요.
00:32:16내가 만만해요?
00:32:18왜 다들 그렇게 제 맛대로죠?
00:32:22설아 씨.
00:32:23냉정하게 생각해봐요.
00:32:25이렇게 하면 진범이 내 앞에 나타날 겁니다.
00:32:28이게 나한테 얼마나 산이 난 일일 줄 알아요?
00:32:31설아 씨.
00:32:33그러다 내가 진짜 당신 이용하고 버리면
00:32:37진짜 당신이 죽게 되면
00:32:45상관없어요.
00:32:48상관없다고.
00:32:57그냥 나 이용해도 돼요.
00:33:02나 때문에 죽은 사람 때문에 취직한 가진 적 있어요?
00:33:08그게 얼마나 고통스러운지.
00:33:14알아요.
00:33:16나도.
00:33:17하나뿐인 가족을 잃었으니까.
00:33:28부모님이 이혼하고 할머니 손에 자랐어요.
00:33:36할머니까지 돌아가신 데는 우리 둘 뿐이었죠.
00:33:52나는 오빠가 경찰된다고 했을 때 제일 먼저 구급상자부터 샀어.
00:34:01다치지 마.
00:34:03내가 우리 우리 오빠이자 엄마고 아빠여야 했는데 그 어린 게 날 더 챙겼죠.
00:34:11늘 씩씩했어요.
00:34:13나보다 더.
00:34:13나보다 더.
00:34:16경찰되고 범낮없이 범인 잡으러 뛰어다녔는데 정작 내 가족은 지키지 못했어요.
00:34:36내가 한 번만 더 살폈으면 그렇게 안 갔을 텐데.
00:34:40내가 한 번만 더 살폈으면 그렇게 안 갔을 텐데.
00:34:57아니더라고요.
00:35:00이 죄책감은 다른 누굴 구한다고 없어지는 게 아니었어요.
00:35:07우석 씨 다시 아니에요.
00:35:10아니요.
00:35:12내 잘못이에요.
00:35:17난 동생을 지키지 못했어요.
00:35:25우리는 똑같은 감옥에 갇혀있네요.
00:35:29지키지 못한 사람을 매일 가슴에 안고 사는.
00:35:38나는 나는 내가 지금 부담할 수 없다.
00:35:39나는 나라의 무의 슬픔을 ICU 가사에 안 보기니.
00:35:42나는 날이 그때는 또 이 날을 문 때에 걸의면 돼.
00:35:49나는 날이 많아져요.
00:35:52나는 날이 넘어갑니다.
00:35:52나는 날이 넘어갑니다.
00:35:53나는 날이 넘어갑니다.
00:35:58나는 날이 넘어갑니다.
00:36:01내가 너는 날이 넘어갑니다.
00:36:20I don't know what to do.
00:36:21I didn't know how to get out of here.
00:36:23I didn't know how to get out of here.
00:36:28I don't know what you're saying.
00:36:29You're going to get hurt.
00:36:31You're going to get hurt.
00:36:33You're going to get hurt.
00:36:45Don't get hurt.
00:36:58You're going to get hurt.
00:36:59You're going to get hurt.
00:36:59Oh, no.
00:37:21I don't know what you're saying.
00:37:35He's not a guy.
00:37:37He's not a guy.
00:37:44He's not a guy.
00:37:45I'm a guy.
00:37:45I've been looking for a while.
00:37:46It's just a perfect place.
00:37:48I think it's still important.
00:37:53I know it's just not really.
00:37:59Hey, tell me.
00:38:01I feel like we are in here.
00:38:05I'm coming from a hospital in a hospital,
00:38:07and you've got a car,
00:38:08but I don't know what it is.
00:38:08I don't know if you're eating this,
00:38:09but you're not too aware of this.
00:38:11I don't know what to do.
00:38:13I don't know what to do.
00:39:10I don't know what to do.
00:39:31I don't know what to do.
00:40:05I don't know what to do.
00:40:39I don't know what to do.
00:41:08I don't know what to do.
00:41:38I don't know what to do.
00:42:08I don't know what to do.
00:42:11I don't know what to do.
00:42:15I don't know.
00:42:15I don't know what to do.
00:42:24I don't know what to do.
00:42:48I don't know what to do.
00:43:23I don't know.
00:43:37I don't know.
00:43:55I don't know what to do.
00:44:02I don't know.
00:44:19I don't know what to do.
00:44:27I don't know what to do.
00:45:02I don't know what to do.
00:45:44I don't know what to do.
00:45:46I don't know what to do.
00:45:46Oh, my God.
00:46:27Oh, my God.
00:46:46Oh, my God.
00:47:19고아라서 가족도 없고 제가 봉환당에 안치했어요.
00:47:40백 대표는 내가 여기 오길 바란 것 같네요.
00:47:48사실은 수호가 스스로 죽음을 선택했다는 거 알고 있었어요.
00:48:07믿지 마.
00:48:15네가 죽인 거야.
00:48:22정말 말할 수가 없었어요.
00:48:25수호의 죽음도.
00:48:26내가 조종한 거라고 할까 봐.
00:48:30그게 무슨 말이야?
00:48:33공 형사님한테 하는 얘기 들었어요.
00:48:38마음만 먹으면 누구나 조종할 수 있는 여자 같고 제2, 제3의 추종자가 있을 수도 있지.
00:48:47아니, 뒷말은 못 들었나 본데 그건 형사들 입장에서 그렇게 생각할 수 있다는 거고.
00:48:53오해해요.
00:48:55난 선아 씨 의심하지 않아요, 더 이상.
00:48:58믿어요.
00:49:00그러니까 숨김없이 모든 걸 말하는 거고.
00:49:06하도 이 버릇처럼 죽는다, 죽는다 하길래 그냥 죽으라고 했어요.
00:49:11나 좀 그만 괴롭히라고.
00:49:15마지막 통화 때 그 말만 안 했더라도.
00:49:20그런 자책하지 마요.
00:49:24선아 씨 탓 아니에요.
00:49:28이걸 왜 보냈는지 알 것 같아요.
00:49:31백 대표는 지금 수호를 대신해서 나한테 복수하고 있는 거예요.
00:49:36내가 불행해질 수 있는 모든 방법을 동원해서.
00:49:48선물 받았으니 우리도 주면 되죠.
00:50:004549 차량과 의사 가운에서 동일한 DNA가 채취가 됐고.
00:50:04폭행치사로 복역했던 34세 김성애와 일치했습니다.
00:50:08특수훈련을 받은 무사관 출신으로.
00:50:11시리아에서 복무한 이력이 있습니다.
00:50:13백준범이랑 시리아에 같이 있었다.
00:50:16몸통이 백준범이고 김성애가 꼴이라는 건데.
00:50:19근데 현재로서는 사옥에 드나든 정황만으로는 엮기 어려울 것 같아요.
00:50:24압수수색하지 않는 인상?
00:50:25잡자.
00:50:27김성애부터 잡자.
00:50:28살이 미수로 수배 때려.
00:50:30네.
00:50:37네.
00:50:45네.
00:51:03어서오세요.
00:51:04경매사님 대표실로 모시겠습니다.
00:51:26회원님 곧 오실 겁니다.
00:51:28자리에 앉아서 잠시만 기다려주시겠어요?
00:51:30네 알겠습니다.
00:51:53지시하신 대로 대표님 동선이 찍힌 모든 영상 삭제하고 있습니다.
00:51:58최근 주차장 출입부 영상도 찍어요.
00:52:00전부 다 말씀이십니까?
00:52:04알겠습니다.
00:52:16사후사고가 저 건물로 들어가고 나올 때 그때 차단계에 찍혔을 거란 말이지.
00:52:29형님 이거 보시면 차량 번호판 촬영에서 자동 인식되는 시스템인데 사실 누가 타고 있는지 다 찍히거든요.
00:52:37근데 이게 아무도 중요하게 생각을 안 해가지고 보안 개판이야.
00:52:42아주 그냥 드롭쇼 수준이야.
00:52:44이거 와봐.
00:52:45다 되잖아.
00:52:46그럼 싹 다 가져와봐.
00:52:47예스쏘.
00:52:50알겠습니다.
00:52:57어라?
00:52:58잠깐만.
00:52:59지금 이 새끼들이고 지금 실시간으로 다 삭제 중인데 데이터를?
00:53:03아 대포차 걸리면 눈치 깠네.
00:53:06이거 지우느라 백준범이 지금 안 나타나는 것 같은데요?
00:53:09어이구.
00:53:10네네.
00:53:15정상자.
00:53:18정상자.
00:53:18네.
00:53:29다시 서류.
00:53:30찾아봅.
00:53:36친구들, 여하십시오.
00:53:37그래도 집사리, 사자.
00:53:37내가 따로, 예전히 찾아봅.
00:53:37그럼 이제iamo.
00:53:37한번은.
00:53:37나도 찾아보면.
00:53:38굳이 hein.
00:53:39I'm sorry.
00:53:40I've been waiting for you.
00:53:42Are you waiting for me?
00:53:43No.
00:53:44I've been here.
00:53:45Come on.
00:53:47Sit down.
00:53:51Let's go.
00:54:06I've been waiting for you.
00:54:08Have you been waiting for me?
00:54:10We're going to have a preview show.
00:54:12It's a movie show.
00:54:14It's a movie show.
00:54:16I'm going to go.
00:54:18I'm going to give you a baby.
00:54:19It's something that doesn't matter.
00:54:21I'm not going to do anything for you.
00:54:30It's a movie show.
00:54:37It's a movie show.
00:54:37It's a movie show.
00:54:38It's like a movie show.
00:54:39It's like, what are you doing?
00:54:40I'm curious.
00:54:41I hate yourivers.
00:54:42I don't know who she is.
00:54:44It's so cute.
00:54:44And, it's like a service show.
00:54:45I believe that.
00:54:51I think it's a pretty important piece of art.
00:54:57Can you ask me why you want to ask me?
00:55:09I want to show you a little more.
00:55:14I want to show you a little more.
00:55:18I want to show you a little more.
00:55:19I'm not a person who's a little more.
00:55:24I'm not a person who's a real man.
00:55:26You're not an artist to me.
00:55:31I think it's a very light.
00:55:38You have to have a look at it.
00:56:00I'm tired.
00:56:02I'm tired.
00:56:04I'm tired.
00:56:05I'm tired.
00:56:07I'm a real person now.
00:56:10I'm a real person.
00:56:11Did you just kill me?
00:56:12This is a terrible joke.
00:56:16It's a real person.
00:56:17It's a real person.
00:56:21What do you need to do now?
00:56:32What's the form?
00:56:33That's what I'm trying to do.
00:56:35I'm trying to get my job to get my job to get my job.
00:57:03You think he died because he died?
00:57:21I'd rather...
00:57:27I'd rather...
00:57:41I'm there.
00:57:42You're me.
00:57:43I'm in.
00:58:30I don't understand.
00:58:31아무리 수호를 대신한 복수라고 해도 이건 너무 극단적이지 않아요.
00:58:36동생이 당한 사고하고 비슷해서요.
00:58:39범죄자들은 익숙한 수법, 한 번 성공했던 방식을 반복하죠.
00:58:42나도 내 인생을 엉망으로 만든 사람, 쫓고 있으니까.
00:58:46우리 같이 꺼내요.
00:58:48그 안에 숨겨둔 진실들.
00:58:51나한테 진짜로 하고 싶은 말, 잊지 않아요?
00:58:54이제 알 수 있겠네요.
00:58:56백준범이 뭘 숨기고 싶어 냈지.
00:58:58이건 와!
00:58:59결국 여기까지 왔네요.
00:59:01질퍼래 패배
Comments