Skip to playerSkip to main content
Watch "Back From the Brink" (2023) Episode 14 in HD with English Subtitles.

The plot thickens in Episode 14 of the hit 2023 Xianxia drama "Back From the Brink" (护心). As the group navigates the mysterious land of Qingqiu, Yan Hui (Zhou Ye) finds herself caught in a "fake marriage" scheme orchestrated by the shadow demon Bai Xiaosheng (Riley Wang). Watch as the ancient dragon Tian Yao (Neo Hou) struggles with his growing feelings and protectiveness while trying to save Yan Hui from the Spirit Clan's enchantments. Enjoy this full episode in crystal-clear high definition with accurate English subtitles (Eng Sub).

🎬 Episode Details:

Series Title: Back From the Brink (Hu Xin)

Episode: 14

Release Year: 2023

Resolution: HD 720p / 1080p

Key Arc: The Qingqiu Spirit Clan / Fake Marriage

Genre: Chinese Drama / Xianxia / Fantasy Romance

Language: English Subtitles (Eng Sub)

If you are loving the "Yaoyan" couple's journey, please Like the video, Comment your thoughts on the Qingqiu arc, and Follow the channel for daily updates!

#BackFromTheBrink #BackFromTheBrinkEp14 #Episode14 #EngSub #ChineseDrama #Cdrama #FullEpisode #WatchOnline #HDVideo #Xianxia #NeoHou #ZhouYe #FantasyRomance #HuXin #Qingqiu #BaiXiaosheng
Transcript
00:00詞曲 李宗盛 曲 李宗盛
00:02曲 李宗盛
00:10天已經未亮 我睜開雙眼
00:19長夜慢慢總有散 來到故事終點
00:27如果有人問 此生不悔
00:33碰觸著你的地方 刻下糾纏銀河
00:42說再見不是一別 何必追趕這句點
00:48思念在一瞬間 請到底平線
00:55黃月在游泳 到底在滅沫
01:02我被穿透海 塵埃中外海
01:09有空的天 誓言卻用意
01:15靈魂在尋找 時間空氣 和你的方向
01:43我被穿透海 塵埃中
01:46詞曲 李宗盛
01:47詞曲 李宗盛
01:50詞曲 李宗盛
01:52詞曲 李宗盛
01:54詞曲 李宗盛
01:54由 assessing盐
01:54lama probabil
01:56寫電
01:56詞曲 李宗盛
01:58諺修盛
01:59It's not a bad thing.
02:00It's not a bad thing.
02:02It's not a bad thing.
02:05I don't know what the hell is going on.
02:08Hey.
02:09Hey.
02:10What do you think of the hell?
02:11Is it still there?
02:13When I took the hell out of the hell out of the hell,
02:15I took the hell out of the hell out of the hell out of the hell.
02:17Oh.
02:18That's good.
02:19I can't imagine.
02:22It's still there.
02:23What kind of hell?
02:25What kind of hell?
02:26That hell would come to me if there were a human innocence.
02:30I'd deber as de-ghost me after the hell out of the hell out of hell.
02:33The hell out of the day刀 is by the hell out of the hell out of the hell out of
02:35hell.
02:35Hell out of hell?
02:37Yeah.
02:38That day,
02:40when I got haunted by stealth,
02:43you've been there!
02:43Oh
02:53You are the one who is the one who is the one?
02:56Yes
03:12I'm in the middle of a fire.
03:15Not you.
03:17Not you.
03:21I'm in the middle of a fire.
03:23I'm in the middle of a fire.
03:25似乎是勿将我拉进森林
03:32难道那时候的经济
03:34其实是想拉白小生
03:36因为师兄身上有白小生的法术
03:38才勿将师兄拉了进去
03:40我奉师命
03:42调查玄门走火入魔者的下落
03:44但在我找到的修道者中
03:48他们大多并非一修行而走火入魔
03:49而是因为黑气入体
03:50所以我猜测
03:52有人想要利用黑气
03:53控制玄门的人
03:55白小生
03:57维会啊
03:59我是来杀你啊
04:03如此说来
04:05另一个人他去哪儿了
04:06我见他可以操控黑气
04:08他可是邪秀
04:10等我回来
04:15他是
04:16可他却从未伤害过我
04:19反而一直帮助我
04:20我现在也不知他去了哪儿
04:23估计是身份暴露
04:24逃走了吧
04:25此事事关重大
04:27我得立即回陈兴山
04:29禀报师父
04:29你一个人在外
04:31我终究还是放心不下
04:33还是跟我一块回去吧
04:34我不是一个人
04:36我答应天涯要帮助他的
04:39不可不信守承诺
04:40罢了罢了
04:42你的事啊
04:44我也一通禀报给师父吧
04:45
04:52师兄
04:56谢谢你来看我
04:57你啊
04:59永远是我师妹
05:00你说你走丢了
05:02师兄能不来找你吗
05:04多大的人了
05:05怎么还会走丢啊
05:06照顾好自己
05:07照顾好自己
05:17再见
05:18再见
05:37你身体如何
05:37你身体如何
05:39我好着呢
05:40从来没有这么精神过
05:42你的伤呢
05:43伤可还疼
05:46晚安
05:50先喝粥再吃药
06:07凤千硕早有叮嘱
06:09即便那片森林很危险
06:11你们怎么还会前去
06:13白小生看我师兄不顺眼
06:15想把他拐到森林里
06:16然后丢了
06:18然后我师兄就被森林卷进去了
06:20然后白小生又被卷进去了
06:22然后我就去救人
06:23最后就是你看到的
06:27那白小生呢
06:28好了
06:32那你师兄呢
06:35我也纯兴杀了
06:39我的剑呢
06:47我要说他自己飞走了
06:48你信吗
06:55森林里的幻属
06:56你可知是何人所为
07:01这得问他
07:05喂喂
07:06喂喂
07:07喂喂
07:08人呐
07:09人呐
07:10什么人
07:12什么人
07:12这个里面
07:13助力之幻妖
07:15怎么没伤了呀
07:16汪小燕
07:18请回来啊
07:21估计是被吓破打了
07:23估计是被吓破打了
07:23只能等他醒了再问了
07:27我们已在此耽搁太久
07:28是时候离开了
07:30去哪儿
07:31龙骨
07:33龙骨
07:35龙骨
07:37那不就是你的老家
07:39你要带我回老家
07:48我那把飞走的剑
07:50想来也是回去了
07:53你的剑都能自己飞回家
07:54这次是强行把他带回来的
07:56取回龙角
07:57悬门势必会增加
07:59剩下两个封印的护卫
08:01我得回去
08:02驯服吃眼龙鸭
08:03增强我的力量
08:06龙鸭
08:12你的鸭还要被驯服啊
08:13驯服啊
08:18吃饭吧
08:20你让我看看吧
08:22是哪颗牙
08:23长好了吗
08:24吃你的饭吧
08:30别看了
08:32长回去了
08:54大师兄
08:56大师兄
08:56大师兄
08:57大师兄
08:57你回来了
08:58燕灰呢
08:59他定是知道
09:01跟妖龙作恶要被严惩
09:01所以不敢回来了吧
09:03你不要乱说
09:04师父呢
09:05我有要紧的事
09:07要禀报给他
09:08师父还没回来
09:10那是怪得很
09:11大师兄
09:12昨晚首可摘星辰
09:14突然雾气笼罩
09:14难以辨认警状
09:16有长老
09:17请学校上去询问情况
09:18也未得到任何回应
09:19也不知道
09:20现在上面什么情况
09:22只得尽管齐鞭了
09:24只得尽管齐鞭了
09:26
09:27
09:28
09:29
09:30
09:31刚才那是什么
09:33龙骨灵气
09:34龙骨灵气
09:35灵气还能飞
09:36还能笑
09:36我还是第一次见
09:38龙骨灵气充沛
09:39以前
09:40还能铭居成小精灵
09:42精灵
09:43精灵
09:44他们曾约我在此
09:45生活了上千年
09:48龙主今天好帅呀
09:49废话
09:51龙主哪天不帅了
09:51天不帅了
09:52
09:54我的意思是
09:56龙主比昨天更帅
09:58更威风了
10:00那时的龙骨比现在更美
10:02只可惜
10:04不来
10:09罢了
10:10过去的士兵不提了
10:13
10:16前面是龙骨入口了吗
10:17
10:18等了
10:28绝情
10:31你这龙骨改名了
10:35之前并未有此牌
10:36龙骨内
10:37莫非有他人进入
10:39
10:44这棵树
10:46我好像以前见过
10:50你见过
10:52
10:58我幼时
11:00未入陈仙山前
11:01与妖怪特别有缘
11:03总是遇见各种各样的妖怪
11:05有救过我的
11:07也有想吃掉我的
11:08我记得有一次
11:10我被一个很厉害的坏妖怪追杀
11:12似乎就是逃到了这里
11:14你放开我
11:16放开我
11:18放开我
11:19放开我
11:19你放开我
11:20放开我
11:25放开我
11:27那天
11:27是龙霄救了我
11:41此事
11:42自审
11:43看好它
11:43嗯。
11:44
11:45
11:45
11:46
11:52
12:12
12:13I'm going to put it in my hand.
12:27From now on,
12:28you will be your home.
12:31I will be your master.
12:37It's been over ten years.
12:39I remember that
12:40he took me back to the island.
12:42And then,
12:44I don't remember any other creatures.
12:47It's not today.
12:56So,
12:57when I was able to get out the fire,
13:01it was because I had your home.
13:12He was alive.
13:13I am sorry.
13:15I am happy to thank you.
13:18What did I say?
13:21Once in the last few years,
13:38I'm not sure what you're doing.
13:52龍魂的 復魂墓?
13:57原來 早在那時 我們的緣分就已經開始了
14:03若不說 誰能知道 這裡面封印著天耀的龍魂
14:09誰能知道 我們之間的淵源 就這般的深
14:18倒也是緣分啊
14:19Your body will kill me, and I will put your soul into your soul.
14:27For ten years ago, I was able to die from this place.
14:31How could I find the龍骨?
14:34How could I find the same person in the銅鑼 village?
14:36How could I find the same person in the village?
14:38How could I find the same person in the village?
14:42How could I find the same person in the village?
14:44The龍骨.
14:50The龍骨.
14:50The龍骨.
14:51The龍骨.
14:52The龍骨.
14:52You were the one who had to go to me.
14:55The龍骨.
14:57The龍骨.
14:59The龍骨.
15:00You were the one who had to go.
15:02You were the one who had to go.
15:05How could I find the same person in my mind?
15:09We were the one who had to walk with you.
15:11已经搅在一起,分都分不清了。
15:15不过我大方,等你以后飞黄腾达了,
15:21一定要把欠我的钱还给我就是了啊。
15:28要快,若我这一生,只能有了安稳一日,
15:33我之财富,尽是你囊中之物。
15:39能把你所有钱据为己有的女人,
15:43只能是你的妻子啊。
15:49我,我只要我应得的。
15:52走吧。
16:07禀告谷主,外面有魔术之客。
16:14准备应战。
16:20站住,来者何人?
16:22你们是谁?
16:25你们是谁?
16:33我乃此谷谷主,尔等小小,不得乱入我谷,
16:37还不速速离去。
16:40尤其是你,你这个看起来就让人讨厌的悬门女人。
16:44你才讨厌呢?
16:47她说她是谷主啊。
16:51你们是谁?
16:52何时来到龙谷?
16:54未未,他们知道这里是洛川龙谷。
16:59你们果然图谋不轨。
17:01我誓死还为洛川龙谷这片净土,
17:02不让赶人踏入。
17:04我跟你拼了。
17:04快,快。
17:09我跟你拖上。
17:14好房?
17:16你要杀我?
17:18你们快跑。
17:19你们快跑。
17:21请你们不要杀我的谷主。
17:23请请你不要杀她们。
17:25我怎么没有要杀她。
17:26是她要打我。
17:28你们放了我们吧?
17:31我知道你们是来找神剑的,
17:33神剑就是咋?
17:33棠吗?
17:34I can't tell them that the king of the vampire is in the sea!
17:40We are守箭人! We are doomed to see the king of the army!
17:46Where are we looking for守箭人?
17:48Look at that not the end of the story!
17:55Where are you going to守箭?
17:57Why are you going to守箭?
17:59We have the king of the龍骨.
18:00We live here in the city of the army.
18:02Twenty years ago, our parents left before,
18:05the last thing we wanted to do was to make the throne.
18:07Let the throne come back.
18:13Your parents?
18:16Your parents?
18:22Your father was a disaster.
18:26You were the king of the king.
18:29You're not going to let the throne come back?
18:31He is the king, so you don't have to use the king.
18:34Do you know the king looks like the king looks like?
18:37I don't know.
18:39I've heard of him.
18:42He's very tall, very handsome, very handsome.
18:46You can see him.
18:51He's not like.
18:53He looks like he looks like.
18:55He doesn't have a tail.
18:57A tail?
18:59Give him a tail.
19:13That's not clear!
19:15That doesn't mean that we can see him.
19:16We have to find him.
19:16We have to find him, and he has the king in the future!
19:17Exactly, there's him!
19:18A fish and a fish.
19:20Oh, wait a minute!
19:22I can see him.
19:23Then he'll be case.
19:26Yeah...
19:26He has been sent?
19:28You can see him?
19:29No!
19:30It's not possible. This month is my first time.
19:32I'm sure there's no one near the sky.
19:35I'm looking for my eyes every night.
19:38I'm looking for my eyes every day.
19:40I'm looking for my eyes every day.
19:44And now I'm still in the sky.
20:03I'm looking for my eyes every night.
20:09I'm looking for my eyes every day.
20:13You can't wait for me.
20:18Don't worry about them.
20:19Don't worry.
20:20We're not fighting them.
20:22Let's try to keep your eyes together.
20:24Let's take a look at other things.
20:30Let's go.
20:34Let's go.
20:35Yes.
21:18Let's go.
21:20This is so beautiful.
21:22You had better.
21:25But we can't stay at this house.
21:28We are hungry.
21:29We still don't want you to stay at home.
21:32And then we're going to go.
21:33Then we're going to stay at a big house.
21:36Don't be Fugil.
21:37Oh.
21:39We are so much in the middle.
21:40We are looking at the highest room.
21:42We have enough to get to go.
21:46Now.
21:48You're even looking for a house with my own house.
21:50Oh, we're not gonna be a boy.
21:54Oh, you're not gonna be a boy.
21:55Well, let's make a look at you.
21:58Hey, this is...
21:59This is a pretty good one.
22:01Why don't we let them do it?
22:03Why don't you just get them.
22:07I thought it was a moment.
22:09I was just a man who had a boy.
22:10The boy was not a boy.
22:12It wasn't even a boy.
22:13Who won't do it?
22:15Well, we won't lose.
22:17The one with the two with the two two.
22:19We can't let them leave you alone.
22:21That's right.
22:23The one with the two with the two.
22:27The one with the two with the two.
22:30...
22:31...
22:33...
22:33以不随风飘泊 转进湖堡山河 三千凡又买我合
22:38亚乐说曾既难辞 来就像曾渴客 与世故有没有太多
22:44亚乐是如果如果 决定非要住过 无论能太多
22:51这些小精灵看起来傻乎乎的 重的地方还收拾得挺温馨的嘛
22:54天遥 今天晚上你睡床 我都在旁边打个地铺 你好好休息吧
22:59这么可惜
23:01你忘了今天是什么日子了
23:03什么
23:04月圆之夜
23:09原来
23:12你记得比我还清楚
23:14比上次把节还受了伤
23:16쓰 回到龙谷
23:23有一件事情
23:25我今晚必须要做
23:29我陪你去
39:06you.
40:45you.
40:47you.
42:01you.
42:12you.
42:16you.
42:47you.
43:02you.
43:07you.
43:09you.
43:10you.
43:49you.
43:50you.
43:52you.
43:53you.
43:54you.
44:02you.
44:25you.
44:29you.
44:35you.
44:36you.
44:44you.
45:15you.
45:39you.
45:48you.
45:56you.
46:19you.
Comments

Recommended