Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Hochzeiten rund um die Welt.
00:04Einblicke in Rituale und Traditionen.
00:07Wie sie so noch niemand bekommen hat.
00:10Fünf atemberaubende Hochzeiten.
00:12Fünf einzigartige Geschichten.
00:15Fünf außergewöhnliche Paare.
00:17Die Braut, Aris B., 37 Jahre, arbeitet im PR-Bereich,
00:23ist außerdem eine Escaramusa, eine stolze mexikanische Reiterin.
00:28Ihr Mann, Daniel, 24 Jahre alt, studiert Tiermedizin
00:33und auch er liebt den Pferdesport.
00:36Er ist erfolgreicher Charo.
00:39Die Eltern, Patricia, die Mutter der Braut.
00:42So wie Erikan Rosé, die Eltern des Bräutigams.
00:46Und wir, Kai und Jens Knossi Knossala.
00:50Wir gehen zusammen auf Hochzeitsreise.
00:56Dieses Mal Mexiko.
01:11Buenvenido a Mexico.
01:14Wir sind bei Aris B. und Daniel zu einer echten mexikanischen Ciao-Hochzeit eingeladen.
01:20Hier in Guadalajara, der zweitgrößten Stadt des Landes.
01:24Vamos!
01:26Guadalajara, gelegen im mittleren Westen Mexikos.
01:33Insgesamt fünf Millionen Einwohner und die Hauptstadt des Bundesstaates Jalisco.
01:37Knapp 80 Prozent aller Mexikaner sind katholisch.
01:40Kirchen und Kathedralen prägen das Stadtbild.
01:43Außerhalb dominieren Rinderfarmen und Ranchers die Landschaft.
01:48Die Charos, die Reiter, sind wichtiger Teil der mexikanischen Identität und Kultur.
01:54Und das Reiten ist nicht die einzige Tradition, für die Jalisco weltweit bekannt ist.
01:58Auch die Mariachi-Musik stammt von ihr.
02:01Und nicht zu vergessen, und nur eine gute Autostunde von Guadalajara entfernt, das kleine Dorf Tequila.
02:07Heimat des Agavenschnaps und, wie so viele Orte in dieser Gegend, bunt, laut und fröhlich.
02:14Wir starten gleich mit einer Aufgabe. Wir müssen uns traditionelle Outfits besorgen.
02:19Boah, da habe ich richtig Bock drauf.
02:21Hallo.
02:22Alejandra, nice to meet you.
02:24Nice to meet you.
02:25Alejandra ist unser lokaler Guide hier.
02:28Also sie ist Fotografin und Producerin aus Mexico City, ist jetzt mit uns hier in Guadalajara.
02:34Wird uns natürlich ein bisschen unterstützen, übersetzen und uns natürlich auch gut beraten.
02:38Und hier sollen wir jetzt unsere Charo-Outfits kriegen.
02:41Also der Laden sieht schon spektakulär aus.
03:00Wir brauchen hier Unterstützung, Beratung.
03:05Wir brauchen hier Unterstützung, Beratung.
03:13Okay.
03:14Auf den Sombrero freue ich mich schon am allermeisten.
03:16Kann ich mal testen?
03:18Mhm.
03:19It's, I think, the other way around.
03:21Ah, falsch hoch.
03:22Yeah.
03:23Yeah, I guess, yeah, that, yeah, exactly.
03:26That goes in the back.
03:27Fuck off, crazy.
03:29Was ist Frente?
03:30Boah, ich Frente.
03:31A little bit viel gemascht.
03:34And here?
03:35The taco area?
03:37The taco area, ja, ja, genau.
03:3958.
03:4158.
03:42The taco area.
03:42Das hab ich verstanden.
03:4358.
03:44The taco area.
03:46Super.
03:46Aber hier?
03:47Spanisches.
03:47Epicobello.
03:50Blau ist schön, weil passt zu deinen Augen.
03:53Super.
03:53The pants yet.
03:55Früher haben Leute so wetten das moderiert.
03:57Goll.
04:00Wir probieren das jetzt an.
04:03Boah.
04:04My pants are a little bit too white, but...
04:08Boah.
04:09You're gonna have a white fit, and he's gonna have a tight fit.
04:12Okay.
04:14Oh yeah, yeah, yeah, yeah, das wird's!
04:20Ja, das, das sieht von Ihnen, das ist von Ihnen großartig, ja.
04:24And for you, Kai, honestly, a man who can wear everything.
04:30He can wear everything, anything.
04:33Yeah, he looks good.
04:37Wanna try the boots?
04:38Try the boots, just to confirm it's your side.
04:44All your measurements are different.
04:50Lange nicht so'n bequemes Outfit.
04:51Nicht!
04:54Ja, jetzt, nein.
04:59So, they want to change your pants.
05:01So, dann zieh ich noch mal die andere Hose an.
05:04Diese Applikation hier, das muss in der Farbe immer zur Jacke passen.
05:08Und das war noch nicht optimal.
05:09Und deswegen haben sie mir jetzt noch mal die andere Hose geblieben.
05:12Also, wenn die Pferde mitspielen, wüsste ich nicht, was da schief ging.
05:16Wir sind bereit.
05:18Arriba, arriba.
05:19Andale, andale.
05:29So, jetzt lernen wir die Braut kennen.
05:31Und im Brötigenamt.
05:32Hey, ist das schön hier.
05:33Jetzt lernen wir das Brotpaar kennen.
05:36Oh, thank you.
05:38Hola.
05:39Hola.
05:40Kai.
05:41Hi.
05:41Hi Daniel.
05:42Daniel, hi.
05:43Hi.
05:43Hello.
05:44Hello.
05:45Hi.
05:47How are you?
05:49Yeah.
05:50Very good.
05:52Pferde sind Arisbees und Daniels große Leidenschaft.
05:55Beim gemeinsamen Training haben sie sich kennengelernt, waren zunächst befreundet, bevor sie sich dann ineinander verliebten.
06:02Seit drei Jahren sind die beiden ein Paar.
06:06Den Heiratsantrag machte Daniel, wie könnte es anders sein, bei einem Ausritt.
06:11So schön.
06:13Encantado du Connecero.
06:15And thanks for having us.
06:16Thanks for inviting us.
06:17Yeah?
06:18We are so excited.
06:20Yeah?
06:20You too.
06:22Yeah, it's your wedding, so you have to be excited.
06:25We are so excited.
06:26Thank you very much for being here and for interested in our history, in our culture and in our environment.
06:37So what kind of place is it?
06:41This is a rancho.
06:42It's a rancho and this is a charro.
06:49This is where the charro is executed, where the competencies are made.
06:54This is a charro.
06:55It has all the regulations that are required to be able to take a competencies.
07:01A charro exhibition, a competencies.
07:08And the outfits, the clothes you're wearing right now, is this special for today?
07:14Or is it what you're always wearing when you're doing things like this?
07:17No.
07:18These are clothes that you can use to compete.
07:21I have a jacket called jacket and a jacket.
07:26But you can also use them without these two.
07:28Only the pure shirt.
07:51And we're on the couch.
07:53We also joined.
07:53Here, there's a quartel.
07:55And people you have filled?
07:57Thomas that has said to you..
07:57Okay.
07:58So...
07:58Hey the Quinn...
07:59Well...
08:00what it has with the whole Charro-Kultur on itself.
08:02It's a long tradition, a big culture.
08:06Not everywhere in Mexico,
08:07but in special parts of Mexico,
08:10even here in this province.
08:16A Charro, so it's in Mexico,
08:18is a great Reiter,
08:20the Pferd and Lasso
08:21is a mastermind.
08:26Früher brauchte er sein Können,
08:28um auf farmen Rinderherden zu hüten.
08:31Heute trainieren die stolzen Cowboys
08:33zusätzlich für Wettkämpfe
08:35die sogenannte Charreria,
08:37bei der sie sich in verschiedenen Disziplinen
08:39mit der Konkurrenz messen.
08:51Die Charreria ist im Mexiko-Nationalsport.
08:54Die Bundesstaaten Jalisco und Hidalgo
08:56gelten als Heimat der Charros.
09:05Kai, wer von uns geht mal rein?
09:07Willst du mal einmal?
09:07Ein Bull?
09:08Stell dir mal vor.
09:09Nee, wir lassen das nicht.
09:10Kalt.
09:22Wie das kauft, oder?
09:24Das ist krass.
09:25Das ist krass.
09:34Das ist krass.
09:37Das ist krass.
09:38Oh, hier ist.
09:40Essen für alle vorbereitet.
09:42Also ich glaube wirklich,
09:44authentischer und echter als hier geht's gar nicht.
09:58Yeah, you're fine, gell? Oh, you're fine! That's nice!
10:02I was on the one or the other side in Mexico, but this is the real Mexico, what I've seen
10:08before.
10:08So, regardless of what trip I've done, I always think you're at a Hollywood set.
10:12But I've told you, Jens, if you're with me, you'll have something to do with it.
10:16That's what I have to do.
10:18But we can see what it's to eat.
10:20Yeah, let's see.
10:23Quesadillas, Tacos, enchiladas.
10:26This food here tastes really fantastic.
10:29The drinks here also.
10:31And Jens, it tastes really special.
10:34Who can eat?
10:36Good, good.
10:38Good, good, good.
10:42Good, good.
10:43Thank you very much.
10:50Auch die Escaramosas,
10:53die Reiterinnen in traditioneller bunter Kleidung,
10:56sind Teil des Nationalsports Chararia.
11:05Aber das ist doch wirklich eine schöne Tradition, oder?
11:12Inspiriert von mexikanischen Revolutionskämpferinnen,
11:16zeigen sie im Team Choreografien,
11:18die nicht nur Synchronität,
11:20sondern vor allem auch perfekte Koordination
11:22von Pferd und Reiterinnen voraussetzen.
11:25Also ich glaube, das fehlt so ein bisschen bei uns eigentlich.
11:29Ja, ja, ja.
11:30Also ich meine, das Temperament, die Energie und so,
11:33hätten deutsche Frauen auch.
11:35Ja, das hätten wir auch.
11:47Oh!
11:53Oh!
11:55Oh!
11:56Oh!
11:56Oh!
11:57Was die Sache nicht einfacher macht,
11:59die Escaramosas reiten ausschließlich im Damensitz,
12:02also mit beiden Beinen auf derselben Seite.
12:07Wir haben ja jetzt gesehen, ne?
12:09Die Charos, was die so machen in der Chararia,
12:11und die Frauen, ne?
12:13Das ist der Frauensport in der Chararia,
12:16in der mexikanischen Chararia.
12:18Sehr elegant.
12:20Escaramosas.
12:21Aber ich finde das schon,
12:22mit mehr Pferden hier auf dem Platz,
12:24ist schon nochmal was anderes, ne?
12:27Hier ist das auch ein bisschen zivilisierter.
12:30Ja.
12:30Ja.
12:31Hier werden nicht so viele Stiere gewrestled.
12:33Ja.
12:34Ja, ja, ja.
12:35Aber ich glaube, so langsam naht der Zeitpunkt,
12:37wo wir auch aufs Pferd müssen.
12:38Ich hätte Lust.
12:40Du im roten Kleid und ich im Charo-Outfit.
12:43Da lasst uns das tun.
12:44Kein.
12:50Und natürlich müssen wir nicht irgendwem zeigen,
12:53was wir zu Pferd so zustande bringen,
12:55sondern ausgerechnet Charo, Daniel und Escaramosa, RSB.
13:01Hier müssen wir mindestens sechs Pläne auf dem Weg
13:04und mindestens sechs Pläne auf dem Weg.
13:07Vorher demonstriert der 24-jährige Daniel uns aber noch wahr,
13:11wie es so geht.
13:12Ja, klar.
13:13Gar kein Problem.
13:15Wenn man sowas drauf hat,
13:16kann man Frauen beeindrucken.
13:25Das ist dein Moment, Daniel.
13:29Du hast nur eine Chance.
13:32Du hast nur eine Chance.
13:34Du hast nur eine Chance.
13:37Du hast nur eine Chance.
13:38Ein Versuch.
13:49Daniel.
13:51Vamos.
13:54Ja, para terminar,
13:55lo que es la suerte de la cala de caballo,
13:57tiene que regresar a este Rectángulo,
13:59que es el principal.
14:00Y se viene ya caminando,
14:01que se le dice el paso natural del caballo.
14:04Saluda.
14:05Este es el saludo Charo.
14:07Y termina su cala de caballo.
14:11Good job.
14:13Hey.
14:14Gera van ustedes.
14:15Now is your turn.
14:16ha, ha, ha.
14:17Ja, ja, es geht.
14:18Auf das Pferd?
14:21Ja.
14:22Okay,
14:23dann müssen wir uns jetzt umziehen.
14:25Dann müssen wir jetzt unsere...
14:26¿Están preparados?
14:27Preparados.
14:28We have a nice dress.
14:30¿Y de Charros?
14:31Ja, Charros.
14:32Perfecht.
14:32Surprise, surprise.
14:35Hello.
14:37What do you say?
14:39I'm ready.
14:41Das war eine Flinte gelärmt.
14:42Ja.
14:43Oh, gleich eine Korrektur.
14:46Oh, okay.
14:47And good?
14:48Good.
14:49Good?
14:49Very good.
14:51Okay.
14:52Let's run for horse.
14:57It's very important to get up cool.
15:00It's not bad if you can't ride, but you have to get up cool.
15:03Okay.
15:04No, don't do it.
15:05Let's go with you.
15:10First up!
15:15Kurve.
15:17Weiter, super.
15:18Good.
15:19Very good.
15:25Weak ich toll.
15:26Weak ich nicht das Pferd jetzt an, wenn ich da draufsehe.
15:28Ja, ja, ja.
15:29Ja, ja, ja.
15:30Dann machst du hier, kneifst du das Pferd und dann geht das hier ab.
15:34Das macht nichts.
15:35Ey, richtig toll.
15:36Ich möchte jetzt mal ein Stück reiten.
15:37Wenn man solche Sachen anhat, dann geht das auch ganz anders.
15:40Sag mal höher.
15:42Ja, nix höher.
15:43Höher musst du machen.
15:43Und dann reite ich in den Sonnenuntergang.
15:47Ey, ihr müsst die Hüte schmeißen und alles.
15:50Also.
15:54Oh, ey Kai, du hast das recht sensationell gemacht.
15:57Und du saß?
15:58Weißt du, was du halt bist?
15:59Du saß?
15:59Selbstbewusst raus auf dem Pferd.
16:00Ja.
16:01Ich glaube, das ist es.
16:02Haben wir uns jetzt so überweisen, wie wir das jetzt hier getan haben.
16:06Dass wir richtig gut auf dem Pferd aussehen und reisen können.
16:08Wir können am Samstag bei der Hochzeit mit in die Kirche einleiten.
16:12Lass uns das machen.
16:13Müssen wir fragen.
16:14Aber dann darfst du es jetzt nicht versauen.
16:16Nein, nein.
16:16Ich mach jetzt ein richtig gut.
16:17Fall jetzt nicht vom Pferd oder so.
16:19Exakt.
16:20Und dann.
16:21Exakt.
16:22Du hast es doch jetzt bei mir gesehen.
16:23Du sollst dich da nicht festhalten in der Mitte.
16:25Bisschen schneller machen.
16:27Doch.
16:28Jetzt haben wir den gerade irgendwie versucht zu zeigen, dass wir reiten können.
16:32You never do with Weidezügel.
16:34Jetzt sitzt er da jetzt wie auf dem Ponywurst.
16:37Und?
16:37Wie sieht es aus?
16:39Okay.
16:41Okay.
16:42Also habe ich schon mal besser gesehen.
16:44Aber...
16:45Also...
16:45Mach ruhig.
16:47Oh!
16:47Oh!
16:54Oh!
16:55Oh!
16:57Oh!
16:57Oh!
16:58Sag ich doch!
16:58Warum klatschen da keiner auf der Tribüne auch mal?
17:01Ey, das ist das beste Gefühl.
17:02Das ist das absolut geilste.
17:10Hey, das macht so viel Spaß.
17:12Ich liege alles am Pferd, das habe ich auch gemerkt.
17:14And now, I go up.
17:17Nein, ey, was für Spaß.
17:20Aber ich habe eine Frage an Aris B. und Daniel.
17:24When they have the wedding and the ceremony.
17:27Then you ride on horses to the church?
17:29La Tradition es solo el charro.
17:31Ah, mis amigos charro.
17:33Are we part of the charro friends?
17:37Yeah.
17:38Yeah?
17:38So we ride with you and to the church?
17:41Ja.
17:44Wow, what an honor.
17:47That's a big honor.
17:48With you riding to the church?
17:51That's a dream.
17:52Ich bin bereit.
17:53We are ready for the wedding.
17:58Vor allem aber Aris B. und Daniel sind bereit für ihre Hochzeit.
18:02Sie wollen allen zeigen, dass die 13 Jahre Altersunterschied zwischen ihnen kein Hindernis sind.
18:07Ihre Liebe stärker ist als jedes Vorurteil von außen.
18:10Where did you meet each other first time?
18:12We met uns in the charrerie.
18:15My mother was the friend of her.
18:19In the Escarames, in the team of Escarames Charras,
18:22there came her mother.
18:24She was part of the team.
18:26She always accompanied her mother.
18:29And that's how the friendship began.
18:33You say that you fell in love with her really fast.
18:37But what was the main reason?
18:39What was the main thing you really love about Aris B.
18:44Well, she's very beautiful.
18:49She also likes to have character.
18:52For good, for good.
18:53For good.
18:54For good.
18:56Her heart has a very noble heart.
18:59She is very intelligent.
19:02She also has a lot of character.
19:04She is more explosive, so to speak.
19:08And she is calm and calm.
19:12But she also goes for her objectives.
19:14She is a woman.
19:16She is much younger than me.
19:17She is a woman.
19:18She is a woman.
19:19She is really not.
19:20I don't even have the meaning.
19:24Because before I was a woman that thought
19:28that it wasn't for me.
19:30To form a family or to get married.
19:34It wasn't for me.
19:36Decidently, he took her and changed everything.
19:38And we are here today.
19:42If I could put a meaning, it gives me a lot of peace.
19:47I feel that there is a lot of peace.
19:50So, at the same time, I'm excited.
19:52And with all the illusions and the anger.
19:54But it gives me a lot of peace.
19:57He is a bit younger than you.
19:59Of course, it was not a problem for you.
20:01But what did your families, your friends say about your relationship?
20:06That he is a bit younger than you.
20:07It has been very complicated.
20:11When we go to the daily life, the people that we see,
20:15there are times that we have mentioned, even when we go to the cinema,
20:20or to eat, or to any other place that is social,
20:24that more people have even gotten to mention
20:28that I am with my mother, or if she is my aunt,
20:32or things like that.
20:34Because of the difference of ages.
20:35Obviously, I'm a little older, I think, of my age too.
20:39And in terms of the family,
20:41their brothers are not in agreement.
20:44And it has also been a friction of the family.
20:49What does it mean?
20:50They didn't approve it.
20:51So, they will not show up at the wedding?
20:53Or what does it mean?
20:55No.
21:01They are lost.
21:11So, you both are happy, and that's the most important.
21:15You must be happy.
21:16So it will be a day of joy, peace, and happiness.
21:23Love, joy, peace, and happiness.
21:25And Tequila.
21:26And Tequila.
21:28That's what I understood.
21:29And Tequila.
21:33Aris B. and Danielle are still living with their families.
21:36After the wedding, they take their home together.
21:39The great wish of the two is to create a place where they are happy together.
21:46We start to build the house in February.
21:50Let's go.
21:55We are very excited about building this house.
21:58We have a lot of dreams.
22:01We want to create a beautiful family here.
22:03We plan to have a baby soon.
22:06We come here to live here when we come back to La Luna de Miel.
22:10And we are very excited about building our family in this house.
22:20A new day begins.
22:33This is the day.
22:36Doble.
22:38Doble?
22:39Okay.
22:41It's a little late, but I've arrived.
22:43Are you nervous?
22:44A little.
22:45A little.
22:46I'm nervous.
22:51I'm nervous.
22:52I'm nervous.
22:53I'm nervous.
22:54I'm nervous.
22:55I'm nervous.
22:56I'm nervous.
22:56We see each other in the altar.
22:58It's sweet.
22:58We're going to give it to you.
23:00It's from Daniel.
23:01Oh!
23:06Thank you very much.
23:07This is so sweet.
23:09It's a good one.
23:22Yeah, but also, even when you see it.
23:25A new day.
23:26Yeah, yeah, yeah.
23:30Also, location is fantastic.
23:32This is a 12 out of 10.
23:35Maybe also a inspiration for Jens' eigener Hochzeit.
23:38in the coming year.
23:39But I have to say one thing.
23:40It's now...
23:42It's now...
23:43It's now half 4.
23:43It's not.
23:44Um 16.00 are the official photos made.
23:47There is no one there.
23:48The RSB is just coming for 5 minutes.
23:50It's calm here.
23:51I have a little bit of a feeling...
23:53Well, he said we're married at 6.
23:55At 7.
23:56It's not bad.
23:57No, exactly.
23:58We're married at the end of the day.
24:00And it's a nice day.
24:00Yeah, exactly.
24:10But then suddenly movement comes in.
24:16Nice outfit.
24:20Hey man, are you nervous?
24:22No.
24:23No?
24:24Very cool.
24:25Why are you so cool?
24:26No, nothing.
24:27Nothing?
24:28No.
24:29But it's still coming, right?
24:31Yes.
24:31Later.
24:32Later.
24:33This is your day.
24:34Very nice outfit.
24:35Who are these guys?
24:37My dad and my brother.
24:39Okay.
24:41Oh, my dad.
24:42So good looking.
24:45Hey, nice to meet you.
24:46Jens, hi.
24:47Hi, my brother.
24:51My friend.
24:52Friend?
24:54Okay.
24:55And you're probably friends, right?
24:57Yes.
24:57Yeah.
24:57Okay.
24:58Hola.
24:59Hola.
25:01Hey, nice to meet you.
25:02Hey.
25:03Richtig, richtig schön.
25:05Nervous?
25:06Oh.
25:07Yes, okay.
25:08Look at him.
25:09No, no, no.
25:10No, no.
25:11He is not here.
25:11He is not here.
25:12Yes, he is not here.
25:13Yes, my outfit will come.
25:15Later.
25:16It will be a surprise.
25:17And Kai's outfit as well.
25:19Hola.
25:20Hi.
25:21How are you?
25:22Good?
25:22Good. Good to see you.
25:27This looks a bit like my outfit.
25:29Yeah, similar.
25:30It's similar.
25:32The dogs are here.
25:34The horse has arrived.
25:43Daniels sisters with her friends.
25:47Erika and?
25:48Charlene.
25:49Erika and Charlene.
25:59Then we move on, right?
26:01Yes.
26:02We move on.
26:04Why do you move on?
26:06Ah!
26:08Yes.
26:09Yes.
26:10Yes.
26:10Yes.
26:13Yes.
26:20Yes.
26:25I think that when the father reviews me, I think that it's the moment.
26:34And the vals.
26:35Of course. It's this.
26:43Danielle wartet derweil draußen.
26:45Kurz vor dem offiziellen Fototermin
26:47hat der 24-Jährige noch mal einen Moment ganz für sich allein.
27:07I feel alone, and she's the only one, and she's going to leave, so.
27:17She's had a tough character.
27:20Danielle is more, oh, he's nice, he's...
27:30I hope, I hope.
27:34They can have a good marriage.
27:38Auch bei Danielle steigt die Aufregung.
27:41Denn gleich sieht er seine zukünftige Frau
27:44das allererste Mal im Brautkleid der sogenannte First Look.
28:03I feel like they're the only one.
28:05I feel like they're the only one.
28:09I feel like they're the only one.
28:12I feel like they're proud of them,
28:14because they've been a very criticized,
28:16very judged, very pointed.
28:18But, in the end, the love won.
28:21So it's beautiful.
28:53Si, si, si.
28:55Ich verstehe kein Wort, was Sie sagen.
28:57Aber ich habe eine ungefähre Ahnung.
29:00Es geht bestimmt die Richtung,
29:02hoffentlich fallen die beiden blöden Deutschen nicht,
29:04was fährt, wenn wir da jetzt reinhalten.
29:07Die beiden Clowns.
29:08Du machst immer hier.
29:12Original.
29:13La original.
29:15Perfetto? Perfetto.
29:17Perfetto.
29:17Der Gringo.
29:19Der Gringo.
29:19Der Gringo.
29:21Der Gringo.
29:24Der Gringo.
29:27Autopilot.
29:29Ja.
29:30Gut.
29:38Hoppa.
29:39Achtung.
29:41Wow, wow, wow, wow.
29:43Was ist das?
29:43Warum?
29:46Warum?
29:47Mir ist die Hose gerissen, einfach und die ist durch.
29:50Ich habe ein Loch in der Hose.
29:52Die Hose ist einfach gerissen.
29:55Ist das unangenehm.
29:56Ach Jens.
29:58Ja, was soll ich machen?
29:59Ja, was soll ich jetzt machen?
30:00Mir ist die Hose gerissen, komplett offen.
30:02Ja.
30:04Ist ein richtiges Babbo-Pferd.
30:06Echt, ey.
30:07Ja, hat das größte.
30:08Wow.
30:14Geil.
30:16Six Charos and two Gringos.
30:18Und dann geht sie los.
30:20Die traditionelle Pferdeparade auf Spanisch Cavalgata.
30:24Angeführt von Daniel und seinem Vater Rosé reiten die Charos zur Kirche.
30:28Und natürlich darf auch eine Gruppe Mariachi nicht fehlen, die die Reiter musikalisch begleitet.
30:35Oha!
30:37Oha!
30:38Oha!
30:47Oha!
30:48Dass wir das erleben.
30:50Ist das krass, oder?
30:54Für uns beide heißt es vor allem.
30:56Hauptsache nicht vom Pferd fallen.
30:58Und uns blamieren.
30:59Ja.
30:59kidnapping und diventen zufangen.
31:01Das 1942 bei Jesusple
31:02dele entspannen rundherter. Das
31:07hier destor! pelvic
31:08ist die Hose gerissen. etwas
31:09gebrainer war und gerade seinlord. Das
31:11hier geltern. Ti
31:13yapıyor nicht von jemandem vomaten. Das
31:14ist nicht ohne Verr varit.
31:15Das hier,
31:17der VIN. Lasset
31:24.기atunter.
31:25Ich habe die Hose
31:26gerissen. Musik und gleichzeitig! Un
31:26art
31:27Training! Spanischalf
31:29Oh, wow!
31:44That's the crazy thing!
31:48It's like we're playing a game.
31:50Just that it's real.
31:56Ja, auch unsere Reitkünste sind übrigens echte.
31:59Ja, das Training mit Aris B. und Daniel hat sich offensichtlich gelohnt,
32:02denn wir kommen mit Pferd und unfallfrei
32:05gemeinsam mit den anderen Charos vor der Kirche an.
32:12So nice experience.
32:15Unvergessen.
32:16Cool.
32:21Selbst die echten Charos sind stolz auf uns.
32:24Kannst du mal sehen.
32:25Langsam aber sicher steigt bei den Gästen
32:27und natürlich auch bei uns die Vorfreude.
32:30Nicht mehr lange, dann beginnt die Trauung.
32:32Musik
32:46ASB kommt's.
32:50Musik
32:51Musik
32:52Musik
32:52Musik
33:05Aris B.'s Vater ist vor vier Jahren verstorben.
33:08An seiner Stelle führt Mutter Patricia, die 37-Jährige, zum Altar.
33:12Für Mutter und Tochter ein emotionaler Moment.
33:17Musik
33:25Musik
33:25Musik
33:25Musik
33:25Musik
33:26Musik
33:26Musik
34:26In Mexiko gibt es in Mexiko auch Besonderheiten. Eine davon die Übergabe von 13 Goldmünzen. Mit ihr zeigt der Bräutigam
34:34seinen Willen für seine Frau und die Familie zu sorgen.
34:39Ein weiteres Hochzeitsritual, das Lasso. Das Umlegen des Seils ist ein Symbol für die ewige Liebe und den Schutz des
34:46Paares.
34:57In Mexiko gibt es in Mexiko.
35:16Recibe este anillo como signo de mi amor y de que siempre te seré fiel.
35:24Sin que siempre te seré fiel.
35:27En el nombre del padre y de hijo y de si y tu samos.
35:44Und dann ist er da. Der große Moment.
35:55Aris B. und Daniel sind verheiratet, gehen von nun an als Ehepaar gemeinsam durchs Leben.
36:01Por ti. Me siento grande por ti. Y aunque lo intentara, no podría sin ti. Toda mi felicidad es gracias
36:11a ti. Y si yo, Manuel, volvería por ti.
36:15Y si yo,
36:34Oh, yeah. What is this?
36:37Margarita Lemon.
36:39Margarita Lemon.
36:40Auf die Liebe, auf die Hochzeit, auf das Paar.
36:43Auf die beiden.
36:44Die beiden.
36:45Alles Liebe, auch von uns.
36:47Also, ich könnte es nicht sagen, habe ich schon mal bei uns zu Hause.
36:49Ja.
36:51Wie fandest du die Zeremonie an sich, die kirchliche Traum?
36:55Ich fand es schön, weil es so fröhlich war.
36:57Ja, es war so fröhlich.
36:58Mit Margarita Lemon.
36:59Ja.
37:00Und damit bringt das dann alles ganz anders.
37:03Ganz schön.
37:04Ja.
37:04Die Musik.
37:09Was ist passiert?
37:11Was ist passiert?
37:12Was ist passiert?
37:13Es ist passiert.
37:13Was ist passiert?
37:14Es ist passiert.
37:15Danke, dass du gekommen bist.
37:16Happy, ja.
37:17Happy, happy, happy.
37:18Ich möchte dich in mir jetzt.
37:19Ja.
37:20Danke.
37:21Ich hoffe, dass du das genutzt hast.
37:23Natürlich.
37:24Ja, natürlich.
37:25Es war so schön.
37:25Die Zeremonie war gut.
37:27Ja.
37:28Ja.
37:31Ponder.
37:32Salut.
37:33Salut.
37:41Cesar.
37:42Cesar.
37:57How does it feel to be married?
38:02Did you like the ceremony?
38:04Yeah.
38:05That was good.
38:06It was nice atmosphere and so everybody was happy.
38:09Are you ready for the party?
38:11Yeah.
38:12Okay.
38:15Let's start the party.
38:17Let's start the party.
38:18Let's go to the party.
38:20Now it's time to eat.
38:21It's very nice.
38:22I'm excited.
38:23We haven't seen it yet yet.
38:25And now in the dark.
38:28But this looks great here.
38:32Tolle atmosphere, great light.
38:39We haven't seen it yet.
38:44We haven't seen it yet.
39:02We haven't seen it yet.
39:03But I can just say that feeling.
39:05And with the guests.
39:07Yeah.
39:07That's very important.
39:09If someone fails to do that feeling, that's the feeling.
39:16What do you want to go to Wien?
39:18What do you want to go to Wien?
39:23Hey, come on!
39:32We're going through!
39:46Where are you going?
39:49Look at this music!
39:52We've been here.
39:53We're walking around here.
39:54After waiting...
39:59I'll be right back.
40:00Where are you going?
40:01This music is going to be a great job!
40:06I'm pouring out of high school
40:10I need out of high school
40:13I need your coffee
40:16to take my-go
40:16First it's food, then it's more emotional.
40:21Daniel dance with his mother Erika.
40:25RSB with her mother Patricia.
40:27It's their way to thank their mother.
40:46Everything will be fine.
40:49Pajarito colibri.
40:51You arrived to the world to be happy.
41:03Pajarito colibri.
41:06Und beim gemeinsamen Tanz ist die Nähe zwischen Braut und Bräutigam für uns und die 150 Gäste einmal mehr nicht
41:13nur zu sehen, sondern auch zu fühlen.
41:16Doch, so eine echte Thema, ne?
41:18Wirklich, ja.
41:19Schon.
41:23Wir haben so eine ganz schöne Nähe.
41:26Ja.
41:27Was ich noch viele Schritte finde, ist, dass die kein Stück interessiert, was andere sich denken.
41:32Ja, ja, ja.
41:36Und was wäre eine mexikanische Hochzeitsparty ohne Tequila?
41:41Es ist mexikanische Tradition, eh?
41:44Wente, wente!
41:44Ja, ja.
41:45Du musst alles trinken, wenn du weinst.
41:47Und nicht alle.
41:48Komm mal, aber lieber.
41:49Tschüss.
41:50Warte, warte, warte, warte.
41:53Warte, warte, warte.
41:54Warte, warte, warte, warte, warte.
41:54Tequila?
41:55Pure?
41:56No help, ok.
41:58Hola, hey.
42:00Hey.
42:01Salut.
42:02Mexiko and Alemania.
42:03Friendship.
42:04Friendship, ja?
42:07Shoot, shoot, shoot, shoot.
42:09Boah, ey, das ist pure Tequila.
42:11Spinnst du, Alter?
42:11Hey.
42:13Ey.
42:14Ich kann nicht.
42:15Das ist, ey, wirklich.
42:16Ich bin schwach.
42:17Ich bin schwach.
42:17Ich sag, ey.
42:18Ich bin schwach.
42:19Sorry, man.
42:22Ich bin...
42:22Okay.
42:24Cheers.
42:25Viva la Mexico.
42:28We want to say thank you for inviting us.
42:30Thank you for having us.
42:31It's such an honor, such a pleasure.
42:33Yes, ja.
42:34Thank you for you.
42:35Yeah, thank you.
42:37And we have a little, a little present, something typical from Germany.
42:42Okay.
42:43Have you seen this before?
42:45Oh, thank you.
42:47Thank you very much.
42:49But you know what it is.
42:50Do you know?
42:52No?
42:52No?
42:53Yes, yes.
42:54Unbelievable.
42:56Yeah.
42:56We will find a very, very, very special place in our house.
43:00Thank you very much.
43:01And all the best for the rest of your life.
43:03Thank you very much.
43:05Thank you very much.
43:06Thank you very much.
43:08Thank you very much.
43:09Thank you very much.
43:15Everyone is here in your courtyard party, yah.
43:16Why don't you love that?
43:17I love that all.
43:18It all.
43:19It's not!
43:20It's not!
43:20Thank you very much.
43:25Love it's all you need.
43:27Thank you very much.
43:35Sorry.
43:35No.
43:38Bye!
43:39No.
43:41Yeah.
43:42Bye.
43:42You've.
43:43Come on.
43:44länger?
43:44Bye.
44:01A Mexican Charo-Hochzeit.
44:03The impressions and experiences of the last days will guide us for a long time.
44:08Especially your love story and the proof that great feelings are stronger than any doubt.
44:15You both will remain in memory.
44:17Thank you, Aris B. and Daniel.
44:19Muchas gracias und adios.
44:21Auf das für euch immer.
44:23Nur die Liebe zählt.

Recommended