00:00По итогам выборов во Франции левые сохранили контроль над Парижем и Марселем.
00:05Союзники ультраправых одержали важную символическую победу в Ницце.
00:10Более 170 человек получили ранения на юге Израиля в результате ракетных ударов Ирана.
00:16В этом районе расположен ядерный исследовательский центр.
00:21В Италии голосуют на референдуме по изменению судебной системы.
00:25Реформа запретит судьям становиться прокурорами и наоборот.
00:30Французской муниципалой ракетных ситуаций.
00:34И это что-то из-за всех местных мест, которые я сейчас стою, национальности.
00:42И за меня, фрагменты, муниципалитарной партии,
00:44они уже закончили победу социализировать в Союз Майор Еммануэль Грегоре.
00:50В Союз Майорсе, Майорсе, Союз Бенуа Паилан, был вещественным.
00:56But the left remains divided.
00:59The hard-left France Unbowed Party also made quite some significant gains this Sunday,
01:04even though they were excluded from alliances,
01:07especially by the socialists during the campaign,
01:11who accused France Unbowed of anti-Semitism.
01:14The far-right failed to win some of the major cities that it was targeting,
01:19including Marseille and the southern city of Toulon.
01:22But in Nice, Éric Ciotti, an ally of the far-right national rally, ended up winning.
01:30President Emmanuel Macron's Renaissance Party also made some major gains,
01:35including the southwestern city of Bordeaux.
01:38But this Sunday is more than just about local politics.
01:42It is also an early sign of how the Battle of France's 2027 presidential election is beginning to take shape.
02:15If you want proof that Iran is in danger of the entire world,
02:19the last 48 hours have given it.
02:21In the last 48 hours, Iran targeted a civilian area.
02:26They are doing that as a mass murder weapon.
02:30Luckily, no one was killed, but that's due to luck.
02:33По данным иранских государственных информагентств,
02:37удары были нанесены по израильскому ядерному исследовательскому центру,
02:40расположенному примерно в 10 километрах от Димоны и в 30 километрах от Арада.
02:45В Тегеране заявили, что это ответ на удар Израиля на центр обогащения Ирана в Натанзе накануне.
02:51Между тем, на фоне усугубления глобального энергетического кризиса,
02:55президент США Дональд Трамп выдвинул Ирану ультиматум с требованием открыть Армузский пролив в течение 48 часов.
03:01В противном случае прекратив нанести сокрушительные удары по иранской энергетической инфраструктуре.
03:07В Тегеране ответили, что если Вашингтон выполнит угрозы, Иран закроет пролив полностью.
03:18Израиль продолжает наземную военную операцию на юге Ливана против поддерживаемой Ираном группировки Хезбаллах.
03:25Цахал пытается продвинуться в муниципалитете Хиам.
03:28По данным Хезбаллах, ее боевики также атаковали блокпосты вдоль границы с Израилем
03:34и группу израильских солдат в ливанском прибрежном городе Накура, где идут ожесточенные бои.
03:40Израиль, в свою очередь, заявил об убийстве нескольких членов группировки.
03:45В субботу взрывы сотрясали Бейрут.
03:48Израильские военные сообщили о нанесении ударов по штабам Хезбаллах в городе.
03:53Сирены воздушной тревоги звучали в Галилее на севере Израиля из-за атак с территории Ливана.
04:00Сообщается об ущербе от осколков ракеты в городе Цфат.
04:04Конфликт обострился, когда Хезбаллах запустила ракеты по Израилю в качестве мести
04:09за убийство верховного лидера Ирана Айеталы Али Хаминеи.
04:13Израиль ответил серией авиаударов по Ливану.
04:17Число жертв, по данным Ливанского Минздрава, превысило тысячу и свыше миллиона человек стали беженцами.
04:26Массовая акция протеста оппозиции в Тиране переросла в беспорядки и столкновения с полицией.
04:32Лидер оппозиционной демократической партии Албании и экс-президент страны Эссали Бериша пострадал от слезоточивого газа.
04:39Протестующие забросали штаб-квартиру правящей партии фейерверками и бутылками с зажигательной смесью.
04:46Для разгона демонстрантов были задействованы сотни полицейских.
04:50Это уже шестая акция протеста сторонников оппозиции, которые требуют отставки премьер-министра Эдди Рамы
04:56и создания условий для формирования временного правительства, которое привело бы страну к досрочным выборам.
05:02В декабре вице-премьер Белинда Балуку, близкая соратница Рамы,
05:06была отстранена от должности в связи с коррупционным скандалом, по которому в настоящее время ведется расследование.
05:19Куба вновь погрузилась во тьму.
05:21В субботу остров пережил уже второй за неделю полный блэкаут, третий за месяц и седьмой за последние полтора года.
05:27Без света остались более 10 миллионов человек.
05:30По данным Министерства энергетики страны, на одном из блоков теплоэлектростанции «Нуавитас» в городе Камагой произошла авария.
05:37Она запустила эффект домино и обрушила всю кубинскую электросеть.
05:41Между тем, в Сан-Сальвадоре тысячи людей вышли на демонстрацию в знак поддержки Кубы.
05:57В последние годы Куба закупала значительную часть энергоносителей у Венесуэлы, но в начале этого года потеряла этого поставщика.
06:04США свергли венесуэльского президента Николаса Мадуро и ввели против Кубы нефтяную блокаду.
06:09По словам кубинского президента Мигеля Диаса Канеля, за последние три месяца на остров не поступило ни капли нефти.
06:18В Италии проходит референдум о реформе судебной системы.
06:22В эти выходные граждане страны решают одобрить или отклонить закон о пересмотре Конституции, уже принятый парламентом и затрагивающий ее семь
06:30статей.
06:31Реформа предусматривает запрет для судей работать прокурорами и наоборот разделение высшего совета магистратуры на два, одного для судей и одного
06:40для прокуроров, и создание высшего дисциплинарного суда.
06:43Выборы в высший совет магистратуры, орган, регулирующий судебную власть в Италии, планируется заменить жеребьевкой, то есть случайным отбором кандидатов.
06:52Проект был инициирован премьер-министром Италии Джорджи Мелоне.
06:56По ее словам, изменения сделают судебную систему страны более эффективной и менее политизированной.
07:01Критики наоборот утверждают, что реформа подорвет независимость судебной власти и усилит влияние политиков на суды.
07:08Между тем, явка на референдум стала рекордной за последние 23 года.
07:13В ходе плебисцита избиратели должны проголосовать «да» или «нет».
07:16Победит тот вариант, который наберет больше голосов, чем другой.
07:28Сотни активистов вышли на улицы в 16 городах Португалии в знак протеста против жилищного кризиса и потребовали от властей решить
07:36проблему.
07:37Демонстранты заявляют, что цены на аренду в Португалии растут быстрее, чем зарплаты, а правительство не делает достаточно для того, чтобы
07:44их сдержать.
07:45Виновниками происходящего протестующие называют в том числе компании, занимающиеся сдачей жилья в аренду туристам на короткий срок.
08:14По всей Европе люди сталкиваются с трудностями из-за роста стоимости жизни, а недоступность жилья остается одной из главных проблем.
08:22Лиссабон – один из наиболее пострадавших от жилищного кризиса европейских городов.
08:27Столица Португалии стала магнитом для иностранцев из США и других стран Европы, ищущих более теплый климат, непринужденный образ жизни и
08:35дешевое жилье.
08:42С победой Трампа гендерная идеология и леволиберальная повестка были отброшены на второй план.
08:48Можно с гордостью принимать христианство и говорить «нет миграции».
08:52Так премьер-министр Виктор Орбан начал свою речь на конференции СИПАК в Венгрии.
08:57Это европейский аналог съезда американских консерваторов.
09:00Помимо Орбана там выступили лидеры ультраправых из Австрии, Нидерландов, Германии и Испании, а также премьер Аргентины.
09:19Виктор Орбан также заявил, что под руководством Соединенных Штатов формируется новый консервативный мировой порядок, в котором Венгрия выступает в качестве
09:29ведущей силы в Европе.
09:36Участники прибыли на мероприятия в условиях строжащей секретности в сопровождении полиции.
09:41Евроньюз удалось поговорить с бывшим президентом Молдавии.
09:45По словам Игоря Дадона, сегодня следует опасаться вмешательства в выборы не России, а ЕС.
10:02О войне США и Израиля против Ирана и вызванном ею энергетическом кризисе на конференции не упоминалось.
10:12В Парижском Гран-Поле открылась выставка «Матисс 1941-1954», посвященная последним годам жизни французского художника.
10:22На ней представлены более 300 картин, рисунков и книг этого периода основоположников авизма, которые искусствоведы считают самым плодотворным.
10:31В Парижском Гран-Поле открытым годам жизни французского художника.
11:03Андрей Матисс брал лист бумаги, закрашивал его гуашью в один цвет, а потом большими ножницами вырезал формы, из которых уже
11:11выстраивал композиции.
11:12Мы хотим restituить в экспозиции и в паркурской экспозиции, это интимность с ателью, это pouvoir entrer в ателье Матисс, встретиться
11:21с работой, как он был в ателье Матисс.
11:27Выставка Андрея Матисса в Гран-Поле продлится до 26 июля.