Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Senke nad Balkanom sezona 2 epizoda 1

Category

📺
TV
Transcript
00:00:09Música
00:00:44Música
00:01:24Gospor Hadzi Arsov
00:01:25Ovi vaši su potpuno usrali stvar
00:01:27Moji usrali stvar
00:01:29Vi se niste držali dogovora
00:01:31Ja sam uradio tačno ono što je revolucija držila od mene
00:01:33Nema više ni vas, ni nas, ni revolucija
00:01:35A ko to kaže?
00:01:36Šefa ščeka u Piranu
00:01:38Vodi ga van
00:01:48Muzi
00:01:59Gospodine, godina, žurite
00:02:02Bojam se da ćete morati da pođete sa nama
00:02:12Muzika
00:02:13Muzika
00:02:37Vratius
00:02:40Vratius
00:02:42Muzika
00:02:48Muzika
00:03:05Muzika
00:03:06Muzika
00:03:07Muzika
00:03:07Muzika
00:03:09Muzika
00:03:10Muzika
00:03:10Muzika
00:03:15Muzika
00:03:19Muzika
00:03:22Muzika
00:03:23Muzika
00:03:23Muzika
00:03:23Muzika
00:03:28Muzika
00:03:30La casa de la gente se llevó a la cara de la paz.
00:03:33La casa de la gente se llevó a la cara de la paz.
00:04:28Gracias por ver el video.
00:04:57Gracias por ver el video.
00:05:27Gracias por ver el video.
00:05:50Gracias por ver el video.
00:06:00Gracias.
00:06:31¿A ti? ¿A ti? ¿A ti? ¿A ti? ¿A ti?
00:06:34¿A ti?
00:06:38¿A ti?
00:08:39¿A ti?
00:08:46¿A ti?
00:08:48¿A ti?
00:09:04¿A ti?
00:09:06¿A ti?
00:09:37¿A ti?
00:09:38¿A ti?
00:09:42¿A ti?
00:09:45¿A ti?
00:09:45¿A ti?
00:09:46¿A ti?
00:09:47¿A ti?
00:09:48¿A ti?
00:09:49¿A ti?
00:09:50¿A ti?
00:09:51¿A ti?
00:09:54¿A ti?
00:09:56¿A ti?
00:10:39¿A ti?
00:10:42¿A ti?
00:10:44¿A ti?
00:10:46¿A ti?
00:10:47¿A ti?
00:10:49¿A ti?
00:10:56¿A ti?
00:11:01¿A ti?
00:11:02¿A ti?
00:11:05¿A ti?
00:11:10¿A ti?
00:11:11¿A ti?
00:11:37¿A ti?
00:12:05¡Suscríbete al canal!
00:12:18¡Suscríbete al canal!
00:13:06¡Suscríbete al canal!
00:13:10¡Suscríbete al canal!
00:13:21¡Suscríbete al canal!
00:13:53¡Suscríbete al canal!
00:13:56¡Suscríbete al canal!
00:14:13¡Suscríbete al canal!
00:14:16¡Suscríbete al canal!
00:14:24¡Suscríbete al canal!
00:14:35¡Suscríbete al canal!
00:14:46¡Suscríbete al canal!
00:14:58¡Suscríbete al canal!
00:15:14¡Suscríbete al canal!
00:15:17¡Suscríbete al canal!
00:15:20¡Suscríbete al canal!
00:15:22¡Suscríbete al canal!
00:15:24¡Suscríbete al canal!
00:16:02¡Suscríbete al canal!
00:16:05¡Suscríbete al canal!
00:16:08¡Suscríbete al canal!
00:16:18¡Suscríbete al canal!
00:16:20¡Suscríbete al canal!
00:16:29No, no, no, no, no, no, no, no.
00:17:20No, no, no, no, no, no.
00:17:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:41no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:45no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:45no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:45no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:18:00¿Qué es lo que pasa por todo el agua y logró ponerlo en las cosas?
00:18:05¿No puede ser tan mal?
00:18:19Rajeco Kajganič.
00:18:20¿Qué es lo que yo hago?
00:18:22¿He matado a Nikolubo Nektarević desde hace 42 años?
00:18:26¿Qué es lo que yo hago?
00:18:28¿Qué es lo que yo hago en tierra?
00:18:30¿Qué es lo que yo hago en tierra?
00:18:41Rajeco, ¿histo que te mataste Nikolubo Nektarević?
00:18:46¿Has lostado a Zrnov?
00:18:47¿Has visto hace mucho?
00:18:50¿Nosotros?
00:18:51¿Has hecho a un hombre que se convierta?
00:18:53¿Quién?
00:18:54¿O en hombre que se convierta a los pecadores.
00:18:58¿Eres lo que más fue antes?
00:18:59Cuando se preocupa, se causa,
00:19:02cuando se derrase a tragarsese.
00:19:05¿Qué te hablabas?
00:19:07Ya lo sé, ya lo he visto.
00:19:13¿Cómo has ido a la tierra?
00:19:15A la puerta.
00:19:16¿Qué puerta?
00:19:18A la puerta de la puerta.
00:19:20¿Lasas? Hay solo una.
00:19:23No ve de que se descanse.
00:19:25Yo lo sé por alguien, pero yo lo sé y ella.
00:19:31¿Quién es?
00:19:31¿A qué?
00:19:33¿O no es que se volvió?
00:19:38¡Dobre!
00:19:39¡Vampir!
00:19:40¡Vampir!
00:19:40¡Vampir, mi me fue ayer.
00:19:41¡Miré mi ojo y sepió, pero no se quedó.
00:19:44¡Muchas se desvabas!
00:19:46¡Cristo de la noche!
00:19:48¡Vámonos!
00:19:49¡Vámonos!
00:19:52¡Vámonos!
00:19:53¡Vámonos!
00:19:53¡Vámonos!
00:19:54¡Vámonos!
00:19:56¡Vámonos!
00:19:57¡Vámonos!
00:19:57¡Vámonos!
00:19:59¡Vámonos!
00:20:00¡Vámonos!
00:20:06¡Vámonos!
00:20:22¡Dobre!
00:20:27Lepo delo, Gazda.
00:20:30Estiglo juče izpešte.
00:20:33Ajmo, movci, ajmo, movci.
00:20:35Francuzi su nam duplirali poručbinu.
00:20:38Novi tovar ideo i za Božić.
00:20:41Lepo, lepo.
00:20:42To salimo vozom.
00:20:43Vozom ko, Jomić? Ajde, fali to.
00:20:58O, O, O, O.
00:21:28¿Qué es esto? ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
00:21:55¿Qué es esto?
00:22:24¿Qué es esto?
00:23:02¿Qué es esto?
00:23:04¿Qué es esto?
00:23:05¿Qué es esto?
00:23:05¿Qué es esto?
00:23:05¿Qué es esto?
00:23:06¿Qué es esto?
00:23:07¿Qué es esto?
00:23:07¿Qué es esto?
00:23:09¿Qué es esto?
00:23:18¿Qué es esto?
00:23:22¿Qué es esto?
00:24:01¿Qué?
00:24:11¿Qué es esto?
00:24:41¿Qué es esto?
00:24:42¿Qué es esto?
00:24:51¿Qué es esto?
00:24:52¿Qué es esto?
00:24:54¿Qué es esto?
00:24:58¿Qué es esto?
00:25:00¿Qué es esto?
00:25:05¿Qué es esto?
00:25:08¿Qué es esto?
00:25:10¿Qué es esto?
00:25:24¿Qué es esto?
00:25:25¿Qué es esto?
00:25:49¿Qué es esto?
00:25:52¿Qué es esto?
00:26:07¿Qué es esto?
00:26:10¿Qué es esto?
00:26:14¿Qué es esto?
00:26:17¿Qué es esto?
00:26:32¿Qué es esto?
00:26:34¿Qué es esto?
00:26:47¿Qué es esto?
00:26:53¿Qué es esto?
00:27:02¿Qué es esto?
00:27:03¿Cuál es el tema de la población?
00:27:05La nachyana del pueblo.
00:27:06¿La coño?
00:27:08¡Domingo a la cara!
00:27:10Y si va a la cara de la cabanillo.
00:27:13Mira, aquí va.
00:27:14Así que se confía en la parte de la cabana.
00:27:23Y vosotros y te tienen que seguir escribiendo.
00:27:27¿No? No hay en la cara de la cabana.
00:27:59¡Suscríbete al canal!
00:28:16¡Suscríbete al canal!
00:28:33¡Suscríbete al canal!
00:28:34¡Suscríbete al canal!
00:28:39¡Suscríbete al canal!
00:28:43¡Suscríbete al canal!
00:28:50¡Suscríbete al canal!
00:29:18¡Suscríbete al canal!
00:29:24¡Suscríbete al canal!
00:29:28¡Suscríbete al canal!
00:29:40¡Suscríbete al canal!
00:29:58¡Suscríbete al canal!
00:30:00¡Suscríbete al canal!
00:30:17¡Suscríbete al canal!
00:30:24¡Suscríbete al canal!
00:30:38¡Suscríbete al canal!
00:30:48¡Suscríbete al canal!
00:30:59¡Suscríbete al canal!
00:31:03¡Suscríbete al canal!
00:31:05¡Suscríbete al canal!
00:31:09¡Suscríbete al canal!
00:31:11¡Suscríbete al canal!
00:31:18¡Suscríbete al canal!
00:31:20¡Suscríbete al canal!
00:31:23¡Suscríbete al canal!
00:31:26¡Suscríbete al canal!
00:31:28¡Suscríbete al canal!
00:31:44¡Suscríbete al canal!
00:32:08¡Suscríbete al canal!
00:32:31¡Suscríbete al canal!
00:32:44No, no, no, no.
00:33:04E, Milane, skidaj, skidaj.
00:33:07Što je dobro što ovo?
00:33:09Ispešte.
00:33:11Ispešte.
00:33:13Ajme, koći.
00:33:14Milane!
00:33:15Jesmo li se dogovorili da mi ostaviš sina na miru?
00:33:19Ja, koliko se sećam, dozvolila si mu da voksuje.
00:33:23Za to jesam za krađu nisam.
00:33:25Još jednom li ga povedeš u lopo obluka?
00:33:27Sa mnom ćeš da imaš posla.
00:33:29Jasno?
00:33:30Jasno.
00:33:31A sad kaži ovim tvojim bizgovima da mi unesu kutiju konjaka u kuću.
00:33:36Ho, ho, ho, ho, Dimitrijeviću!
00:33:39Što radiš? Ma si ti vjeriš, ha?
00:33:41Je li ti ne dostaje kancelarija?
00:33:43Mora od nečeg da se živi.
00:33:45Se zajebavamo, Dimitrijeviću. Znam ja dobro od čega ti živiš.
00:33:49Živim od poštenog posla, kao i ti.
00:33:52Esto ti, pošten ti je posao.
00:33:54Nego, kad ćeš da me ubaciš u taj tvoj pokern?
00:33:58Žao mi je, popunjeno je drugi put.
00:34:00Žao je tebi moj kurac, uvek mi isto kažeš.
00:34:02Mm, Dimitrijeviću, jebi ga, lepo bilo.
00:34:05Lepo bilo dok si nas jurio i kapcio.
00:34:08Radio sam svoj posao.
00:34:09Mm, radio si ti šta ti narede, političari.
00:34:12A oni koji nisu mogli da ti naređaju, oni su drešili kesu.
00:34:15Samo jebi ga, sad su te zajbali. I jedni i drugi.
00:34:17Zglavnjače sam otišao sam. To je bio moj izbor.
00:34:20Sviri ti to kurcu nekom drugom, Dimitrijeviću.
00:34:23Pobjegu si ti ovamo od Olimpije, da te ne bi Olimpije za muda skratio.
00:34:26Vidiš jebi ga kako sve dođe na svoje.
00:34:29Sad ti kod mene najsigurnije.
00:34:32Olimpije nas je satirao u miši u rupu, a ti ga pljačkaš.
00:34:35A šta ti misliš da ćeš tim molbama ili žalbama da umjelo ostavioš ove opštinske mastiljare koje on za muda
00:34:41drži?
00:34:42U državi postoje zakon.
00:34:44Postoji u ovoj zemlji samo jedan zakon, Dimitrijeviću, zove se zakon jače.
00:34:50Tačno. To je problem. Ti nisi taj jači.
00:34:59Ipak je to svetinja.
00:35:02Kaka je zemlja svetinja?
00:35:03Kako nije? Je li ga napravio car Razan?
00:35:06Desbord Stefan.
00:35:07Da, rajan. O tad započeo, sve zavrsi.
00:35:09Nije baš tako bilo.
00:35:10Kako mi?
00:35:11Nije, nije. Ženove starije.
00:35:12To su podijeli Rimljani.
00:35:14Rimljani, a Lazari despot obnovili.
00:35:16E, a onda su ga držali tuci da bi na oklipu imali mađare u Beogradu.
00:35:21Otud da vam i ime avala.
00:35:22Ona, arabskom znači, prepreka.
00:35:24Desa, a ipak je tu kleto.
00:35:25Kažu seljaci da tu dole pod zemljama u tim tunelima ima sva.
00:35:29To su stara rudarska oklipa.
00:35:30Šta je, da je, nije. Trebalo da ga dvire i uvret.
00:35:34Krenuće po zlu, ozmiran kaže.
00:35:35Od čevo ti to živajnje?
00:35:37U žrnovu.
00:35:38Ovo je svetinjik.
00:35:39Od dosta tih prazovanih gluposti. Ljubav, si našao nešto?
00:35:41E, našao sam nešto ovako na brzinu. Evo pogledaj, klarić.
00:35:46Živajno, šta sam rekao za rakiju?
00:35:48Hoćemo li opet da se sveđu?
00:35:50Pa nećemo, inspečno.
00:35:52I ja mislim. Ajde, sklonite to.
00:35:55Šta neš, šta nam ostavim, majku?
00:35:59Ajde, živaj, ajde.
00:36:00Te 915.
00:36:02Švabe nahrupile kao, ali kao da sudbina carevine zaviši od nje.
00:36:06Na Grudobranu je stajao dečak.
00:36:09Jedan dečak nasprom cele imperije.
00:36:12Pogodila ga je granata.
00:36:14Otkinula mu srce.
00:36:16Kada su Austrijanci stigli na vrh avale,
00:36:18shvatili su da ratuju čaki protiv deca.
00:36:21Zahranili su ga uz sve počasti.
00:36:23Napisali su na drvenoj krstači, na Nemačkom.
00:36:28Ovdje leži nepoznati srpski heroj.
00:36:31Stavili su granatu koja ga je ubila kao uzglavlj.
00:36:34Glava mu se odmarala na čeliku.
00:36:36Jastuk za neznanog junaka.
00:36:46Baš je dirljiv tekst.
00:36:51Jeste.
00:36:54Misiš da je istinit?
00:36:57Svakoj legendi ima istine.
00:36:59Ne znam, pisalo se ti godine u zanosu svašta.
00:37:02Ljubov, šta si našao o eshumaciji?
00:37:04Ništa.
00:37:05Kako ništa?
00:37:06A o nomad kad smo sjelili arhiv izgleda,
00:37:08smo malo pomješali dokumentaciju.
00:37:10Malo ste pomješali dokumentaciju?
00:37:12Pa dobro, fali nam tu i tamo za neke godine,
00:37:14ali ja bih se zakljel da smo imali celu 21.
00:37:16Pa dobro, kako misliš da radim ako nemam sređenu arhivu?
00:37:19Pa dobro, evo radim na tome.
00:37:20I javljam odmah čim nađem nešto.
00:37:22Hajde.
00:37:31Što se potpisuje neznani junaka?
00:37:34Vratio sam se.
00:37:37Što mu to znači?
00:37:40Dakle, Hadži Arsov je kriv za sve.
00:37:43Ne pokušam ja ove moje ostoboditi naše djela odgovornost.
00:37:46A da smo radili kao švicarski sat,
00:37:48opet bi najebali sto makedonskom godava.
00:37:50On sve radi na svoju ruku.
00:37:52Jebote, skoro sam u zatvoru, završio zbog njega.
00:37:55A da ne govorim kako bi njegovi paprikari kasne
00:37:57s isporukom maka već dva mjeseca.
00:37:59Srpska policija je gestirala,
00:38:00u mišu rupu ne mogu nosa proviriti iz nje.
00:38:02Dobro, dobro, napusti.
00:38:06Sve će to naš dido srediti.
00:38:09Sad, kad su nas talijani otkačili,
00:38:12preostaje nam samo da se uzdamo u čudo.
00:38:16Upoznaću te sad s jednom našom hrvaticom,
00:38:19koja će nas s tim čudom povezati.
00:38:23Njemačko čudo.
00:38:25Imenjače, to ti je nama jedini spas.
00:38:30Kustmusem, bitte.
00:38:34Hvala.
00:38:40Die Welt verandert zich dramatisch.
00:38:43Iklabe fest daran,
00:38:45da se in Europa nach jahren des Chaos
00:38:47wieder Ordnung herrschen wird.
00:38:49Das neue Europa wird auch
00:38:51durch eine neue Kunst geprægt sein,
00:38:54der Kunst des neuen, besseren Menschen.
00:38:57Und mit Hilfe der kürzlich gegründeten
00:39:01Reichskulturkammer in Berlin
00:39:03werden wir ihrer Kunstgalerie
00:39:05der neuen Zeit ein Geschenk machen.
00:39:08Das wird ein Geschenk
00:39:09meiner wunderbaren Ehegattin
00:39:11an die Stadt Wien sein.
00:39:15Maja, bitte.
00:39:18Nur ein paar Worte.
00:39:21Als Jugoslawin
00:39:23die Glück
00:39:24in Wien gefunden hat,
00:39:26bin ich tief
00:39:27davon überzeugt,
00:39:28dass wir
00:39:29die Vergangenheit
00:39:30hinter uns lassen
00:39:32und
00:39:33uns der Zukunft
00:39:35zuweden müssen.
00:39:38Meine Damen und Herren,
00:39:41ich stelle Ihnen heute
00:39:41den Krieger
00:39:42von Arno Breka vor.
00:39:56Prost.
00:39:56Prost.
00:39:57Ach, das ist aber
00:39:58sehr gut gelaufen.
00:39:59Ich hatte schon Angst,
00:40:00dass nicht viele kommen werden.
00:40:01Wenn es um Kunst geht,
00:40:03sind wir ein Land.
00:40:04Ein Land, das sind wir.
00:40:06Wie meinen Sie das?
00:40:08Ach, mein Lieber,
00:40:09das werden Sie hoffentlich
00:40:10bald schon erfahren.
00:40:14Ah, Herr Bawelitz,
00:40:16da sind Sie ja.
00:40:17Meine Hochachtung.
00:40:19Meine Möchte in den Srps kommen.
00:40:24Natürlich.
00:40:25Klaus, das ist der Herr,
00:40:27von dem ich dir erzählt habe.
00:40:28Ah, das freut mich.
00:40:30Klaus Feinmann.
00:40:31Und.
00:40:32Hm.
00:40:33Hm.
00:40:36Hm.
00:40:37Hm.
00:40:44Haft durch Freude.
00:40:46Das konnte das Motodiese
00:40:48neuen Kunst sein.
00:40:50Ich würde ihr sagen,
00:40:51Kitsch durch Freude.
00:40:54Ich habe die Skulptur nicht gewört.
00:40:56Das war mein Mann.
00:40:57Ich habe mich nicht mehr,
00:40:59für einen,
00:40:59von von Thula zu sprechen.
00:41:06Ich will mich lange nicht kennenlernen.
00:41:09Ich bin mir,
00:41:10Marija Orschi,
00:42:11Te alabore.
00:42:12Un instante.
00:42:15Bien sûr. Comte Novitski.
00:42:18Voyez lésez vos coordonnées, s'il vous plaît.
00:42:21Merci.
00:42:23Votre Clerm?
00:42:25Merci, Monsieur.
00:42:26Monsieur.
00:42:27Il y a un homme qui vous étonne en bas.
00:42:30Nous allons nous occuper de votre bagage.
00:42:43Yo estoy.
00:42:45Ya estoy.
00:42:47Escuchamos, ya hemos estado con un año, ¿verdad que se conocí?
00:42:50Si, ¿verdad un poco más tiempo en Viena?
00:42:53Sí, ya se conocí bien.
00:42:54Sí, aquí es tan divertido.
00:42:58Este pueblo es como una mujer privada,
00:43:00descubriendo las tiendas.
00:43:02Es un lugar carter, ¿no?
00:43:04No me olvidaré como es en Viena,
00:43:06ahora centro de Europa.
00:43:08Y ya se ha perdido la guerra,
00:43:10el pueblo se ha perdido.
00:43:12Mi querido, esto es como en amor.
00:43:16La guerra nunca se ha perdido.
00:43:18Y las tiendas están preparadas, como la victoria.
00:43:23Una mujer como vos, debería saberlo.
00:43:27¿Tienes un cigarro?
00:43:32Por eso es mejor que me siga en Peograd.
00:43:36¿Qué es esto?
00:43:37Si, cuando ya se mantiene,
00:43:38entonces se podrían contar un poco de cuenta
00:43:40de nuestra organización,
00:43:43y de que se acuerdan de la guerra central.
00:43:49¿Qué es lo que se acuerda?
00:43:54¿Qué es lo que se acuerda?
00:44:04¡Maya!
00:44:06¡Mein Gatte!
00:44:09¡Klaus!
00:44:11¡Guten Tag!
00:44:12¡Ah, ja!
00:44:14¡Sie haben morgen ein Treffen!
00:44:16¡Wir reisen morgen ab!
00:44:17¡Und zwar früh!
00:44:18¡Ir Flug geht um 10!
00:44:21¡Und um 7 seien Sie
00:44:22auf dieser Tresse!
00:44:27¡Ich muss nicht betonen,
00:44:29wie wichtig das ist!
00:44:38Was macht diese Frau hier?
00:44:41Ich sehe, du kennst sie?
00:44:43Gerade weil ich sie kenne,
00:44:45werde ich sie nicht sehen.
00:44:48Nur weil ich mich mit diesem Primitiven
00:44:49und Psychopathen in Berlin abgeben muss,
00:44:52heißt das noch lange nicht,
00:44:55dass ich auch sie ertrage
00:44:56und vor allem nicht ihr Postbote sein muss.
00:44:59Ach, komm!
00:45:00Prost!
00:45:01Prost!
00:45:10Komt Novitski!
00:45:11Ah, bienvenue!
00:45:13Rajatsky, enchanté!
00:45:14Enchanté, monsieur.
00:45:15Vous voulez boire quelque chose?
00:45:17Avec plaisir.
00:45:18Euh, quelle aile?
00:45:21Monsieur,
00:45:22est-ce qu'on peut passer
00:45:23directement au sujet?
00:45:24Je suis très fatigué.
00:45:26Comme vous voulez.
00:45:27Je vous attendrai
00:45:29demain soirée
00:45:29sur la place à Vendésir.
00:45:31Venez à Pios,
00:45:32près de l'hôtel.
00:45:33Vous y viendrez
00:45:34avec mon contact?
00:45:35Non.
00:45:36Nous irons
00:45:37à l'endroit boulevé.
00:45:39Venez bien à biais.
00:45:41C'est une soirée
00:45:41de novelle.
00:45:44Comment le trouverai-je
00:45:45sur place?
00:45:46Vous n'avez qu'à vous
00:45:48présenter
00:45:49à l'entrée
00:45:49tout est organisé.
00:45:53Votre visite
00:45:54chez le roi
00:45:55au 1er janvier?
00:45:57Rien n'a changé?
00:45:59Non.
00:46:00La visite est prévue
00:46:01à 10 heures
00:46:01et puis après
00:46:02on a un rendez-vous
00:46:03avec notre frère.
00:46:04N'est-ce pas?
00:46:06Oui, monsieur.
00:46:13Sous-titrage ST' 501
00:47:06Sous-titrage ST' 501
00:47:351er janvier
00:47:37Sous-titrage ST' 501
00:48:07Sous-titrage ST' 501
00:48:12Sous-titrage ST' 501
00:48:27Sous-titrage ST' 501
00:48:35Sous-titrage ST' 501
00:48:47Sous-titrage ST' 501
00:48:50Sous-titrage ST' 501
00:48:54Sous-titrage ST' 501
00:49:17Sous-titrage ST' 501
00:49:20Sous-titrage ST' 501
00:49:35Sous-titrage ST' 501
00:49:50Sous-titrage ST' 501
00:49:53Sous-titrage ST' 501
00:50:23Sous-titrage ST' 501
00:50:31Sous-titrage ST' 501
00:50:48Sous-titrage ST' 501
00:50:49Sous-titrage ST' 501
00:51:02Sous-titrage ST' 501
00:51:05Sous-titrage ST' 501
00:51:35Sous-titrage ST' 501
00:52:07Sous-titrage ST' 501
00:52:09Sous-titrage ST' 501
00:52:33Sous-titrage ST' 501
00:53:07Sous-titrage ST' 501
00:53:09Sous-titrage ST' 501
00:53:20Sous-titrage ST' 501
00:53:21Sous-titrage ST' 501
00:53:49Sous-titrage ST' 501
00:54:03Sous-titrage ST' 501
00:54:05Sous-titrage ST' 501
00:54:15Sous-titrage ST' 501
00:54:19Sous-titrage ST' 501
00:54:25Sous-titrage ST' 501
00:54:54Sous-titrage ST' 501
00:55:05Sous-titrage ST' 501
00:55:08Sous-titrage ST' 501
00:55:09Sous-titrage ST' 501
00:55:09Sous-titrage ST' 501
00:55:11Sous-titrage ST' 501
00:55:14Sous-titrage ST' 501
00:55:50¿Quién es tu?
00:56:22¿Quién es tu?
00:56:30¿Quién es tu?
00:56:32¿Quién es tu?
00:56:33¿Quién es tu?
00:56:33¿Quién es tu?
00:56:37¿Quién es tu?
00:57:01¿Quién es tu?
00:57:05¿Quién es tu?
00:57:08¿Quién es tu?
00:57:17¿Quién es tu?
00:57:22¿Quién es tu?
00:57:26¿Quién es tu?
00:57:28¿Quién es tu?
00:57:29¿Quién es tu?
00:57:29¿Quién es tu?
00:57:31¿Quién es tu?
00:57:32¿Quién es tu?
00:57:36¿Quién es tu?
00:57:38¿Quién es tu?
00:58:12¿Quién es tu?
00:58:14¿Quién es tu?
00:58:16¿Quién es tu?
00:58:18¿Quién es tu?
00:58:26¿Quién es tu?
00:58:33¿Quién es tu?
00:58:34¿Quién es tu?
00:59:04¡Ajde! ¡Ajde!
00:59:08¡Božidare! ¡Creni!
00:59:20¿Has entendido por qué se debe hacer?
00:59:23¡Esto es parche de la casa! ¡Esto no se escucha!
00:59:25¡Qué mal de un hombre!
00:59:28¡Vámonos!
00:59:58¡Vámonos!
01:00:04Uno de tres a dos un los los los los los los los los los los los los los
01:00:07¡Any posible, Años, Rec?'
01:00:08Que tal, este tene, tenen, unos tres unos unos ch comicillos...
01:00:15¡Hperle
01:00:16Yo todos los los los los los los los los los los los los los los los los los los
01:00:20los los aquí
01:00:20¡Has algo
01:00:21¡Varole los zrobías!
01:00:28¡Ap cystán nuestros bottares!
01:00:30¡Ven a ver!
01:01:00¡Ven a ver!
01:01:35¡Ven a ver!
01:02:03No, no, no.
01:02:35No, no, no.
01:03:00Dobro večer, večer. Dodne Salkoviću, sve je spremno.
01:03:04Dobro dođeo ste više.
01:03:10U Crvljak se čekajući vas.
01:03:24Gospodine Antone, prizad na čijem čelo je moja malenkost je srećan spoj između države i privatne inicijative.
01:03:34Dakle, ja vam nudim najkvalitetniji makedomski opium. Ja kontrolišem sve. Od proizvodnje preko transporta do institucija.
01:03:43Drugim rečima, ja nemam konkurenciju.
01:03:48Impresivno. Veoma impresivno.
01:03:51Naročito kada to gospodin Mirić svojim slatkorečivim stilom objasni, ali to sad nije bitno.
01:03:57Bitno je da ste ovde i da možete da pomognete jedan drugom.
01:04:01I samim tim da pomognete svima nama.
01:04:05Gospodin Godina ima izuzetne veze u Čikagu.
01:04:08Da, čuo sam.
01:04:10Šta ste čuli?
01:04:12Da gospodin Capone je jedna veoma markantna ličnost.
01:04:16Biće mi veliko zadovoljstvo da sarađujem sa tako uglednom familijom.
01:04:19A nadam se da će vaša saradnja sa onim makedomskim banditima,
01:04:23sa izvesnim gazdakirom i onim bolesnikom hađijarsovim biti obustavljena.
01:04:31Biće je okončena.
01:04:34Da li ste sigurni?
01:04:37Ja vam garantujem.
01:04:38Podučno.
01:04:40Šuma, dina, spali, topa, zatre, sva se, sva jevropa.
01:04:51Zatre, sva se, sva jevropa.
01:04:57Stari! Stari!
01:04:59Šlabo sleti, kani vidiš, kako srbi sleti, kako srbi sleti, kako sleti sleti.
01:05:12Evo naših izvektora!
01:05:14Ajde, ajde, sedaj, sedaj, sedajte, ajde.
01:05:17Vatrvić, nama su prekinuli uviđo i Gorenu Žrnov.
01:05:21Pusti Žrnov, to je vojna stvar, sedajte tu s Pršo.
01:05:23Pršo!
01:05:24Zuvam!
01:05:25Mi moramo da se vratimo i Gorenu Žrnov.
01:05:26Ama jebote Žrnov, sedajte tu, to je narađenje.
01:05:29Pršo!
01:05:30Nema da kapsi za piće, ajde vam!
01:05:31Odmah, gosinačeljice!
01:05:33Sve ćemo na ovo godine.
01:05:34Hvala.
01:05:37Ajde.
01:05:41Ne, ne, ne, hvala.
01:05:43Šta?
01:05:43Ne mogu, ne, ovo, hvala.
01:05:52Hvala.
01:05:54I?
01:05:59Šta sad?
01:06:01Odustajem, a?
01:06:03Hvala.
01:06:05Ute!
01:06:08Ne znam, možda je načelnik u pravu na ovo godine.
01:06:11Sudit ćemo da vidimo šte će.
01:06:15Ideš o neku proslavu večeras?
01:06:24Ako si raspoložen, možemo ti i ja negde dodemo.
01:06:30Ma nije mi do toga.
01:06:34Uči me taj žrnovu majku.
01:06:37A citoy
01:06:45Čuvi mi se.
01:06:46Ušveto što ti je.
01:06:48Oli tako.
01:06:51Inspektore.
01:06:52Nadam.
01:06:55Sreće na ovog godine.
01:06:59Carly do it.
01:07:52Buongiorno, monsieur le comte.
01:07:54Buongiorno.
01:07:56Alzi.
01:08:00Jelibod, drako.
01:08:01Ovoj tvoj lale.
01:08:03Bozađ je pozanimanju.
01:08:04Njok!
01:08:05Pozanimanju je Lopov.
01:08:06Nego je glup como Boza, pa ga tako zovem.
01:08:09Ovoj moj, nije glup, znate?
01:08:13Al mnogo dobro bije.
01:08:15On jel jau?
01:08:18A gde ste ga našli u Surdulici?
01:08:20Pa kaj Surdulica, bre?
01:08:21Yo escucho que se estén en el camino de la cabeza y se fue ayer.
01:08:27¿Dónde está nacido y beograñan?
01:08:28Sí, no me voy ayer, no me voy ayer.
01:08:30No me voy ayer entre tus manos.
01:08:32No me voy ayer, no me voy ayer.
01:08:34No me voy ayer, no me voy ayer.
01:08:37¿Y es lo que?
01:08:39¿Qué es lo que se llama?
01:08:42¿Qué es lo que te gusta?
01:08:43¿Qué es lo que te gusta?
01:08:43No, me preguntan solo.
01:08:45¿Eli que hayan los pequeños pequeños?
01:08:50¡Gazda! ¡Gazda! ¡Gazda! ¡Nema ga nigde!
01:08:53¡A koga nema!
01:08:53¡A benzinac, ¡nema ga nigde!
01:08:55¡Benzinca nema!
01:08:56¡Nema! ¡Nema! ¡Kodo u zemlje propal!
01:09:01¡Au, ljudi! ¡Eva, vidi! ¡Au, sunce ti poljubim, detenje!
01:09:06¡Pe si nekad vido pičku u životu, bre! ¡Jel moraš da fircaš svaki dan!
01:09:11¡E, ¿znaš da boksuješ večeras?
01:09:13¡Boksuje od mene celo popónden!
01:09:15¿Te ih, kurvo, da čutiš?
01:09:16¡Aš! ¡Cekaj, Milán! ¡Ja sam samo!
01:09:18¡Samo si malo trtio branku!
01:09:20¡Jesi svršio!
01:09:22¡Molim!
01:09:23¡Jesi gotovo! ¡Jesi išpricao!
01:09:25¡Nisam!
01:09:26¡Otlično! ¡Dobar!
01:09:27¡Sada si spreman za pozdražio!
01:09:28¡Polezi za mnom!
01:09:40¡Vot!
01:09:42¡Ne!
01:09:51¡A repot!
01:09:55¡Plaćem!
01:09:58¡Plaćem!
01:10:13¡Ok!
01:10:14Tú sí, tú sí, tú sepa...
01:10:17Si tú sepa tú te pudo.
01:10:22Señor Dimitrijevichu, ¿me puede dar cuenta de su base?
01:10:26¿A quién pudo?
01:10:28Pues, en elikan en la casa.
01:10:31Esta casa no es el banco, esta es ilegalna de la casa.
01:10:35¿Vale? Me lo haré de dar tu dinero con miedad.
01:10:39¡Ay, de cobre!
01:10:40Y ahora vas a ir como volvete, pero no tengo dinero.
01:10:45Voy a pedir al señorita.
01:10:49Espera, espera, no puede ser así.
01:10:52¿Quién es así?
01:10:53¿Quién es así?
01:10:57Ero yo.
01:11:01Escucha, no sé quiénes, no sé quiénes, y no me gusta.
01:11:05Pero no podrán determinar las normas, seguro.
01:11:08No, no, no.
01:11:10¿Quién eres el Kunac?
01:11:11¿Quién es así que tú me hablás?
01:11:13¿Quién es así?
01:11:14Es mejor es para ti que no me entiendas.
01:11:16Vejo, vejo, vejo.
01:11:19¿Tú me lo contan?
01:11:23Malo se kurco opecá.
01:11:24¿A mí lo...
01:11:25¿Qué? Milo, no te llevo compañero, estando ahí.
01:11:27No te voy a preguntarle.
01:11:29Ok, ok, ok.
01:11:32¿Pude arreglar?
01:11:35Te daré los tres.
01:11:37No podemos dar una mano.
01:11:39¿Guerás que el que nos daré el...
01:11:40Vida de violencia, Vlarını es un poquito más rosa.
01:11:44Vida de violencia.
01:11:45¡Vamos a verras!
01:12:26No, no, no, no.
01:12:42Hola.
01:12:44Alors, c'est ici.
01:12:46Monsieur Chela, présentez-vous l'entrée.
01:12:49Je vous attend demain à 14.
01:12:50D'accord, monsieur.
01:12:57Oh, mais j'ai le compte?
01:12:59Oui.
01:13:00Bonne année.
01:13:39Sous-titrage ST' 501
01:13:40Sous-titrage ST' 501
01:14:09Sous-titrage ST' 501
01:14:29Sous-titrage ST' 501
01:14:59Sous-titrage ST' 501
01:15:02Sous-titrage ST' 501
01:15:06Sous-titrage ST' 501
01:15:22Sous-titrage ST' 501
01:15:38Sous-titrage ST' 501
01:15:51Sous-titrage ST' 501
01:16:21Sous-titrage ST' 501
01:16:32Sous-titrage ST' 501
01:16:49Sous-titrage ST' 501
01:16:50Sous-titrage ST' 501
01:17:15Sous-titrage ST' 501
01:17:31Sous-titrage ST' 501
01:18:19Sous-titrage ST' 501
01:18:48Sous-titrage ST' 501
01:18:51Sous-titrage ST' 501
01:19:15Sous-titrage ST' 501
01:19:20Sous-titrage ST' 501
01:19:29Sous-titrage ST' 501
01:20:01Sous-titrage ST' 501
01:20:03Sous-titrage ST' 501
01:20:08Sous-titrage ST' 501
01:20:37Sous-titrage ST' 501
01:21:21Sous-titrage ST' 501
01:21:44Sous-titrage ST' 501
01:21:46Sous-titrage ST' 501
01:21:55Sous-titrage ST' 501
01:22:03Sous-titrage ST' 501
01:22:18Sous-titrage ST' 501
01:22:46Sous-titrage ST' 501
01:23:00Sous-titrage ST' 501
01:23:13Sous-titrage ST' 501
01:23:16Sous-titrage ST' 501
01:23:26Sous-titrage ST' 501
01:23:40Sous-titrage ST' 501
01:23:51Sous-titrage ST' 501
01:23:54Sous-titrage ST' 501
01:24:29Sous-titrage ST' 501
01:24:47Sous-titrage ST' 501
01:25:03Sous-titrage ST' 501
01:25:29Sous-titrage ST' 501
01:25:34Sous-titrage ST' 501
01:25:37Sous-titrage ST' 501
01:26:12Sous-titrage ST' 501
01:26:14Sous-titrage ST' 501
01:26:52Sous-titrage ST' 501
01:26:53Sous-titrage ST' 501
01:26:55Sous-titrage ST' 501
01:26:57Sous-titrage ST' 501
01:26:58Sous-titrage ST' 501
Comments

Recommended