- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00What did you say to my mother?
00:02It was created with black magic.
00:04What do you want?
00:07It's a dream that you're going to break down, Nedo.
00:10And all of us.
00:11You're going to kill us.
00:14We made everything that we were able to do.
00:16For me, no one can help me.
00:18For you, too.
00:20Who is this man?
00:22These figures are going to be the same.
00:24They're going to be the same.
00:26You're going to be the same.
00:27The Lázaro was going to be the same.
00:32The Lázaro was gone.
00:33The Lázaro was lying.
00:34The Lázaro was never the same.
00:36The freedom of the Lázaro was the same.
00:38The organization was the same.
00:41They didn't have to stop there.
00:45They didn't have to stop there.
00:46They were the same.
00:49What did you say to me?
00:53Lázaro!
00:54It's the new Lázaro.
01:10There's some geometry of the Lázaro.
01:12Thank you for the view.
01:13Thank you so much for coming.
01:16Thank you so much.
01:19My name is сим Ross 거죠!
01:19Oh, my God.
01:49Oh, my God.
02:19Не. Они съдържат магическа сила.
02:25Кива магическа сила?
02:28Таква е. Женска.
02:32Че ме научиш ли мене да правим белкова каш?
02:36Че те научим, даучи.
02:39На свече те научим.
02:40Че ме?
02:41Че ме?
02:42Че ме?
02:43Че ме?
02:44Че ме?
02:45Я!
02:46Какъв е тоя врънгала, где тудицате?
02:48Бате са хариме, те па.
02:49А, не га пием.
02:51Марш на двора да не вземем туягата.
02:53Или е цел на есманулонг?
02:54Денят още не е свършил.
02:56Айде!
02:57Дали съм ви видела тука?
03:03Отти ги споди, мале.
03:05Не ги сакам.
03:06Че не можем да им трамим момчешката им гюрлотия.
03:29Отти не сте дома. Че умрете от стута?
03:32Майка не натири.
03:33Let's go.
03:51What's your name on my father?
03:54Anozo up to your house?
03:57I have been holding you, Mamas.
04:00I'm going to take that easy and keep you around.
04:04Yes, I already have a care for you, my family.
04:09For you, it was time for you to study it.
04:12As you look at your house, you can write it.
04:13Let's take care of my house with your house.
04:17You are a great job.
04:24And the house is waiting for me, and the children, and the children?
04:29Or do you think that when you have another mother, you don't have any questions?
04:35You're already a man. You don't have to stay.
04:42Where did you get to get the children?
04:45Well, you're going to get to them.
04:47You're going to get to them.
04:50It's good to keep the house.
04:53It's the same waiting.
04:53It's had them been to college.
04:54The children are away from the kids.
04:57Police are separated from other people.
04:59They don't get to them.
05:04How do they get to them?
05:06They have to hang out of the house.
05:09They don't have to be the home of a church.
05:11They don't have to get carried out yet.
05:13There's no one for the Spanish, Mike.
05:17There's a lot of dogs.
05:18There's a woman.
05:19Don't worry about it.
05:21But it's all about it.
05:23What did you do, Grip?
05:25Do you?
06:14Don't you do the braids?
06:39That's it, Mino.
06:44My mother gave me a piece of cake.
06:47I told you that I'm healthy.
06:51That's why my mother said that I'm healthy.
06:57My father...
06:58What do you mean?
07:01I'm afraid.
07:03I'm afraid to die.
07:06Why do you die?
07:08How do you have to die?
07:10You'll be a hundred years old.
07:12Will you take me to die, my father?
07:16I'm afraid to die.
07:17I'm afraid to die.
07:18I'm afraid to die.
08:13I'm afraid to die.
08:14I'm afraid to die.
08:14I've had to die.
08:18Yo quantity!
08:18He here's like a horn, my dad.
08:26And he's going to cover his head.
08:44Oh, my God.
09:26My whole life needs to be a sister that I have.
09:30And to teach me to see what I am.
09:32And to see what I have to go far away.
09:38And to not be like me, to help me my young mother.
09:43What are you doing?
09:47What are you doing?
09:49Nothing, Talche.
09:52Don't think me.
09:57But you never need to forget anything.
10:02What are you doing, Male?
10:04You don't want to be a man to find you.
10:07What is your fate?
10:20You're your favorite rome, Talche.
10:26You're the UV light from death.
10:37Because...
10:38There is a lot of land, so...
10:40How do you do it?
10:44The land is like a woman.
10:46It is a love and love.
10:51Don't worry about it.
10:52Don't worry about it.
10:54I will learn everything.
10:55I will learn everything, so I will learn.
10:56I will learn my new life.
10:59I am a good teacher to be able to get my new life.
11:01But I am a little bit of a dream,
11:03but I am a little bit of a dream.
11:05It is not a dream.
11:06But as soon as you are, you will be able to get your new life.
11:11I will be able to get my new life.
11:11My brother and my sister,
11:14I can't think about it.
11:16Good day!
11:19Good day!
11:21I kept you with my family.
11:22How are you?
11:23I kept you with my family.
11:26I kept you on...
11:28I was completely out of my family.
11:31I was trying to carry on.
11:35You then have the whole thing.
11:36But it doesn't have to be an axe?
11:37Yes, but the other ones are other than the other ones.
11:40The other ones are the other ones that have the same.
11:42I don't think I'm going to say that the Istanbul is going to have a reconciliation agreement.
11:48You can see.
11:49But I'm going to look at you.
11:50I'm going to get to go.
11:52The cancer is going to get rid of the cancer and the other ones that have to get rid of
11:54it.
11:55I'm going to get rid of it.
11:59I'm going to get rid of it.
11:59We are on a day where we are at the same time.
12:01The cancer is not going to get rid of it.
12:05Do you want me?
12:28Come on, Zani.
12:29Come on.
12:31Good morning.
12:31Come on.
12:33Tango,
12:35да те питам нещо.
12:41От деня, кога разправяш се, че
12:43не има грип в вашето село,
12:46замислих се, че ми створяше една добрина.
12:50Талчето я знаеш, нали, сестричката ни.
12:52Как да не я знам?
12:53Али е кран с моята щърка.
12:55Абе,
12:57талчето ни е много хилова и болнава.
12:59Боя се, че
13:00няма да преживее грип, ако се разболее.
13:02Искаш да взема му връбча?
13:05Само докато отмине угрозата.
13:09Ай, мажте като ти.
13:10Тя ще дума по този въпрос.
13:12Не съгласна ли?
13:14Нея мисли нея.
13:15Че се съгласи.
13:17И тя иска рожбата си да опази.
13:20Как няма да помогна да опазим дитето?
13:22Да, бе, ям.
13:23Ям ще друго рода с моята разък.
13:27Добър дух си тя, ком.
13:30Баща ти ме е изучила, че от мои писма.
13:32Ти си ми като брат.
13:36Ай.
13:50Майко, чуи ме.
13:52Ей, а къде е връбча?
13:53Не е да й хвърляй разстояние.
13:55Не ще да ми разправяш повече.
13:57Ако наистина ти е свит на талчето,
14:00ще ме оставиш да я заведа при тако.
14:02На талчето, мястото и е тука.
14:06Ако остане тука, ще умря.
14:09Докато и при мене, нищо нема да й се случи.
14:14Откъде си сигурна?
14:15Вие мъжете от таквия неща не разбирате.
14:18Има си цер за всека болест.
14:23А като има цяра,
14:27защо татко се отиде?
14:29От и така е заслужим.
14:32Чедото си никому нема да дам.
14:35Талчето остава при мене.
14:37Запряла си се тука по цели дни и нощи.
14:40Излез да видиш какво тегло теглят хората в селото.
14:43Никого не жали той е гриб.
14:45Всеки има да си тегли неговото.
14:47Рекох ти, как че я пазим е моя грижа.
14:58Подир кончината на татко.
15:01Всякаш...
15:03Всякаш някой те преобрази.
15:06От друга си.
15:09Непонятна.
15:11Ако те изжалиш, по-скоро се украти, че децата ти не могат те позна.
15:16Ти не разбрали.
15:19Не жалим за бащата ти, Рангел.
15:22Ами се радуем.
15:25Ай сет не мога да дишам леко.
15:31Откъм моят баща заради едните му имоти на сила ме накара да взема Рангел за мъж.
15:36Барабар с тебе, Лазаре.
15:39Бел ден не съм видела.
15:47Побой се от Бога, ако не щеш синца ни да погубиш.
16:10Ти не виждаме.
16:22Поклед да си, Рангеле.
16:24Задето й от гроба не спираш да ме тормозиш, да гледам тея неблагодарници синовете ти.
16:49If something is needed to help you, then you can help you.
16:55I have to go to my house.
16:56I have to go to my house.
16:57But it is important to me to go to my house.
17:01You are not sure what I have to do.
17:04You are not sure what I have to do.
17:06Let's go to my house.
17:07I'm waiting for you, my brother.
17:13Don't you go to my house?
17:14It's good, my house.
17:15I want to go to my house.
17:18When I'm in a gripe,
17:19I'm going to take my house and take my house.
17:22We have to go to my house.
17:28We will soon have to go to my house.
17:29Don't worry.
17:52I know.
17:53I know.
17:56I know.
17:57I know.
17:57I don't know.
18:03and
18:25but
18:27so
18:28I
18:29Do you want me to see you in the middle of the day?
18:32Where are you, my dad?
18:34I'll take you to the house, my mother.
18:37How can you go to the house with the house?
18:39She's going to ask me.
18:41I'm going to tell you that I'm going to play with you.
18:46Are you going to let me lie?
18:47What do you say, huh?
18:57Don't shake your eyes out of your eyes!
19:17Yes.
19:26Manko.
19:29Nekha da ti obiasnia.
19:31Ti mi odkradna naissvedno to.
19:35Ti.
19:36De to dori ne si moi sin.
19:40Takai nai dobre za talche to, če vidiš.
19:44I know I got to sleep,
19:45and when I am in the contact, I will go back and get to approve.
19:48Yate, m'razi, and they are you, ladies and gentlemen.
19:53All my mage are you up, God has made me moutique.
19:57Don't get away at all, they are your children.
20:00I'm a man, but I know I'm on another choice.
20:04I'm gonna cry,
20:05that you don't happen to happen,
20:08I'm so happy to see this world!
20:11I don't know what to do.
21:09The
21:11Hey, Zara, they were speaking Russian.
21:13Hey, Okolizk.
21:20The Russians have occupied our western border.
21:24The cities are in our villages and cities.
21:27They are already in the territory of all.
21:29They are already in the territory.
21:32Who are they?
21:34They are many.
21:36They are in the area.
21:37Iscrofts.
21:39Gorna nevla.
21:41Vrapcha.
21:42Vrapcha?
21:43Da.
21:44Zvonci.
21:46Vuchidel.
21:47Ima i oște.
22:07Zvonci.
22:08Dalo je, ne možete.
22:11Sestra mi.
22:12Sestrichkate mi ostane от татък,
22:13трябва да я взема.
22:14Lavo je вече сръбска територия.
22:16Pre мане i skoku, говорva.
22:18Molim vi, ona je oște dite.
22:20Ej, tam je pres njako po kăști.
22:21Vrachaj se.
22:25Tako!
22:27Tako!
22:28Talce!
22:29Pate, zare!
22:33Vrachaj se.
22:35Pate, zare!
22:36Pate, zare!
23:02Pate, zare!
23:04Doma kati!
23:06Săsășto kato bașta si izleze
23:08sa el kam džanka nerazza!
23:10Nepremennu,
23:10že ja vrnu,
23:11чувaște!
23:11Sicko ще stor e da ni ja vrna obratno!
23:13I am God.
23:18You're His Son, Master.
23:19You're His Son.
23:21Everyone.
23:22You're His Son to come into trouble.
23:25I have to stone you on my own.
23:27I'm S-M-R-A-K, I'm I'm going to push you in to death,
23:31and I'm going to fall in tears,
23:32where I go and have you All I can bring you into your heart.
23:37I have a lot to touch you.
23:40You're loved to know what it is.
23:43The earth will not be covered by your blood,
23:45and your soul will not be seen as you see it,
23:49and the darkness will not be seen as you see it.
23:52The darkness will not come back to me!
24:35Please, Fulga, look!
24:36Do you know you're in the land of your house?
24:45Thank you, sir.
24:52How are you doing?
24:55You're doing it.
24:55The Bulgarian people are doing it,
24:56that they're doing it.
24:59They're doing it.
25:02They're doing it.
25:06They're doing it.
25:07We're doing it.
25:09We're doing it.
25:12You can't wait.
25:15You're being a wolf.
25:17You're being a fool.
25:20You're a fool.
25:22You're a Bulgarian people.
25:24That's a fool.
25:30A fellow.
25:32A fellow!
25:52I'm gonna go!
25:53I'm gonna go!
25:54But, let's go!
25:54I'm gonna go!
25:55I can't go!
25:56I can't go!
25:57I'm gonna go!
25:57I don't have to leave the authorities!
25:59My house would go outside,
26:00I'm gonna have to keep my house!
26:02I was gonna go,
26:02but they didn't leave the house!
26:05They did not go!
26:06They did not have to leave the grave!
26:08They told them to cover the border.
26:10There is no document, so I can't reach Talche.
26:14I have faith.
26:18It's okay to not be able to...
26:20Okay, don't worry, I'm asking you.
26:23I'm going to be surprised.
26:27For me, everything is like that.
26:32My wife is going to talk to Talche.
26:35Listen, Zara,
26:39I'm not going to talk to you about it.
26:42I'm going to talk to you about it.
26:44I can't hear that.
26:45I will be involved in the West Coast.
26:49I have a great deal with it.
26:54I have a great deal with it.
26:54I am not going to support it.
26:56I will be very poor and more.
26:59If you are able to help you with the funds for the organization,
27:02We'll be able to buy some weapons, and we'll be able to destroy Bulgaria.
27:07And that's how it will come to you.
27:10Do you know?
27:14That's the way, Bratko.
27:16Don't worry.
27:18So let's go to the organization.
27:38What do you think?
27:39Myko?
27:57You can see, that I'm busy.
28:03Myko, Kikav, it's your belly.
28:06I'm not seeing him.
28:14You don't see him.
28:17What do you think?
28:18What do you think?
28:20What do you think?
28:20What do you think?
28:22What do you think?
28:30What do you think?
28:33I'm sorry, Myko.
28:39What do you think?
28:40What do you think?
28:42What do you think?
28:47What do you think?
28:50What do you think?
28:51What's the 好き?
28:52What else do you think?
28:54What do you think?
28:56What do you think?
28:58What's the problem?
29:01How far will this happen?
29:04What you think?
29:05What a 만� ahem.
29:08What can I get you in.
29:11What do you think?
29:11What if I, I'll take off.
29:11That's right.
29:12What do you think?
29:32We can't be more than we can do with the hands of the hands of the hands of the hands
29:38of the hands of the hands.
29:40The hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands
29:45of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the
29:49hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of
29:55the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands
29:55of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the
29:55hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of
29:55the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands
29:55of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the
29:55hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of
29:55the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands
29:55of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the hands of the
30:03hands of the
30:09Our country is still alive, and we will live for him and die for him.
30:15Who is ready to help for Bulgaria?
30:23I want to help.
30:24I want to help.
30:35Bravo!
30:36Bravo!
30:37Bravo!
30:38Браво!
30:44Заре, за тебе имам един дар.
30:49Всеки въртопец има своя байонетта.
31:07Куршумът лъже.
31:09Байонетът никого.
31:16Назаре от Атако.
31:24Благодаря ти, Атако.
31:29За това е здраве, Заре.
31:32За да не позволим да се изгубим извъртопите на времето.
31:40Благодаря.
31:44Благодаря.
32:14Благодаря.
32:21Благодаря.
32:32Лазаре.
32:39Благодаря.
32:39Да, майко.
32:41И нивата с ореха ли продаде?
32:47Продавах я.
32:48Колко останаха вече.
32:50Ще останем без земя.
32:53Парите ни трябват.
32:54Другата неделя тако пак ще дохожда от сам.
32:56Да му речеш, че повече пари от мене нема да види.
33:00Хвърля ти прях в очите, а ти му се връзваш.
33:02Майко, парите са нужни за снабдяване на организацията.
33:06За оружия.
33:07Парите ги давам зарад момичето си.
33:10Именно зарад нея.
33:12Не спирай да помагаш.
33:15Тия мъже ни е дичката надежда.
33:17На мъже вера немам.
33:23За себе си мислят и за своята бран.
33:29Не за детето ми.
33:35Мина се пре много време тако.
33:37Майка ми не може повече да трябва.
33:40Революция не се прави от днес за утре заде.
33:42Вие си правете революцията.
33:44Но ми върни се с тридцата.
33:46Ей, тоя двойна морал ще не тогуби нас, българите.
33:49За себе си да намерим избавление, а другите да мрт.
33:52За общото дело.
33:54Знаеш, че не е тъй тако.
33:56Душата ме боли за поробените български земи.
33:58Аз след тъй ще способвам за дейността на въртоп, но майка ми не ще повече да плаща.
34:02А защо майка ти се разпорежда с вамионите средства?
34:04Ти се грижи за земите, ти си начало на семейството.
34:09Искам при следващото връщане да вземеш със себе си талчета.
34:13Никой случай.
34:14Това е твърде рисковано предприятие.
34:18Оружие можете да пренасете от татък границата, а едно дете се боите.
34:22Аз знаеш ли колко оружия гният вражда на дръното на реката?
34:25Талчето да не е желазло да я крием по съндъци.
34:27Ами качи е тогава на каруцата.
34:29Покрия със слама, със стока, с каквото щеш.
34:32И ако сърбите отгатнат, че е въл за човек?
34:34Помисли ли?
34:36И двамата с талчето ще данем храна на дивите свини.
34:39Си простиш ли тогава?
34:44Слушай, заре.
34:47Ти ми повели живота на талчето.
34:49Нищо няма лишавам, гледаме я като своя рожба.
34:52Не има да изложа живота и на угроза зарад твоята нетърпеливост.
34:56Потреба още малко...
34:59Давам ти дума, ще ви върна детето живо и здраво.
35:17Привет, как си?
35:19Добре, благодаря.
35:25Къде тръгна?
35:28Отлитам.
35:29Майка ме вика.
35:31Не я ли чуеш?
35:32Все плаче.
35:34Талче, талче.
35:35Дохождай дома.
35:39Вземи ме, мале.
35:40Вземи ме.
35:49Старши!
35:50Старши!
35:51Що остава?
35:52Лена Величка, Старши!
35:57Дойде!
35:57Дойде до постта!
35:59Искава да премине от татък.
36:01Опитах се да я вразумя, Старши, но не ще да чуе.
36:04Прогна към врапча.
36:06Ще е кръмнат, Старши!
36:18Пошни ме, синя, да премина.
36:20Рожбата ми остана от татък.
36:22Пошни ме да си я взема.
36:23Не може.
36:24Врача и са назад.
36:26Що е лошо мога да сторя?
36:28Само детето си искам, друго нещо.
36:30Пожали ме, синко.
36:32Почемо се ради?
36:33Жена хоче да преджа.
36:36Такве као нюа стреля му бъде.
36:37Без предупреждение.
36:39Милост имайте, послете ме.
36:42У Сербии не е пощаме булгарски псе.
36:45Не се хора!
36:46Зверове сте!
36:48Старши!
36:50Старши!
36:51Старши!
36:52Момичето ми!
36:54Майко, прощай се!
36:55Убете се или чова с обоя стрелите!
36:58Старши!
37:00Момичето ми!
37:01Старши!
37:03Старши!
37:03Прошбата ми!
37:06Старши!
37:07Старши!
37:08Старши!
37:23Старши!
37:26Мали?
37:37Старши!
37:38Старши!
37:40Старши!
37:41Старши!
37:44Хай да се помой хай!
37:53Our Father, come to the heavens to the earth,
37:57to come to your Son, to come to your Son,
38:02to be your will, as well as on the heavens and on the earth.
38:07Our holy holy, holy, to us today,
38:11and leave us our lives,
38:13Our children, our children, and our children,
38:16leave our children with our children
38:19and don't lead us to the challenge,
38:21but save us from our children.
38:29There is no one in my house.
38:31Nobody to pray for God to get a look at a mother's face.
38:44THE END
39:10Where are you, Mark?
39:11It's all about our children.
39:13It's all about our children.
39:25So...
39:27Beyo...
39:28Take care, Markov and Praslok from Zimnik.
39:32Zahari, take care, let's go.
39:34Let's go.
39:49Zahari, Markov.
39:50But now we don't have any time left.
39:59The mother is for the house.
40:02Are we going to get rid of it?
40:07It's a little bit.
40:08It's soon to get the house and the mother is still alive.
40:41Gesundheit觉!
40:44What I want you to do?
40:47This morning.
40:48I want to take a shot at the end of the RMA between Strezimir and Petachin.
40:53Exactly at 6.00. The night is getting a day-to-day.
40:57There are 10-15 minutes in which the Serbs are going to pay.
41:00Then I want to take a shot at the end of the RMA.
41:03I want to take a shot at the end of the RMA.
41:04You're not going to die.
41:06I don't want to take a shot.
41:09I have to take a shot.
41:10You have to take a shot with your money.
41:14I am going to take a shot, I'm going to pay for it, I will pay for it.
41:18You're going to pay for it, I'm going to pay for it.
41:24Do you pay for it or if you pay for it?
41:28Or do you pay for it?
41:30You're not going to pay for it?
41:33You're going to pay for it in your wallet?
41:35You're going to pay for it only for your hands?
41:38Just for your hands, my head.
41:41And all the Bulgarians are robbed in Serbia?
41:44They're going to kill them, so?
41:46I don't want everyone to save them!
41:48You can!
41:50It's time for me!
41:52If tomorrow you don't get the money,
41:54I'll give you more money.
42:04If you want to see your wife,
42:07you're living.
42:09You're living.
42:11You'll never be ashamed of it.
42:14Do you hear?
42:18I'll give you a hug.
42:19But you don't know.
42:25That's true.
42:27That's all for the money.
42:29I don't want to do it.
42:31The Bulgarian from the Vartop know,
42:33where the mother brings the money for the money.
42:37If you want to pay for the money,
42:38if you want to pay for the money.
42:39They're important for the organization.
42:44Let's go.
42:49Brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat-brat.
42:51And the other,
42:52they're being tempted for the money.
42:54So,
42:55they're doing this.
42:56And what can I do,
42:58if you're a victim,
42:59when you're a victim,
43:00you're going to be the victim of the victim.
43:02You're going to be the victim of the victim.
43:17That's why I told you,
43:19if I told you,
43:20the Russians will kill my son from my family.
43:24And the children will not be able to die.
43:26And the child will only be able to die.
43:43They will be able to die.
44:03She is a kid.
44:07She is a kid.
44:08What is she going to do,
44:09What do I do?
44:09I do not know.
44:11I don't know.
44:41I don't know.
45:10I don't know.
45:45I don't know.
45:48I don't know.
46:04I don't know.
46:06I don't know.
46:07I don't know.
46:09I don't know.
46:22I don't know.
46:38I don't know.
46:46I don't know.
46:49I don't know.
46:49I don't know.
46:52I don't know.
47:02I don't know.
47:05I don't know.
47:13I don't know.
47:19I don't know.
47:22I don't know.
47:24I don't know.
47:29I don't know.
47:35I don't know.
47:40I don't know.
47:41I don't know.
47:52I don't know.
48:00I don't know.
48:02I don't know.
48:06I don't know.
48:23I don't know.
48:23I don't know.
48:23I don't know.
48:41I don't know.
48:43I don't know.
48:49I don't know.
48:52I don't know.
48:52I don't know.
49:23I don't know.
49:27I don't know.
49:28I don't know.
49:31I don't know.
49:38I don't know.
49:40I don't know.
49:40I don't know.
49:42I love you.
49:50I don't know what you want.
49:51I will follow you.
49:54I don't know.
49:55You know, you are...
50:05And you...
50:08We're not a man.
50:16You're not a man.
50:17And you're not a man.
50:21You're not a man.
50:24Men are only a man.
50:26Men are only a man.
50:28Men and death.
50:30Men and death.
50:51...
56:06What happened to you?
56:10What happened to you?
56:12You were wrong.
56:13You were wrong with everything.
56:37What happened to you?
56:39What happened to you?
56:54What happened to you?
57:06What happened to you?
57:13What happened to you?
57:18What happened to you?
57:32What happened to you?
57:35What happened to you?
57:36What happened to you?
57:40You
Comments