Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Generation to Generation (2026) Episode 1 Eng Sub
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:48Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:47Transcription by CastingWords
03:16Transcription by CastingWords
03:17Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:28Transcription by CastingWords
04:28Transcription by CastingWords
04:28Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:34Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:00I don't know.
05:31Even if you're talking about the day,
05:33you have to send you to the清雀宗.
05:36If you don't want to be a fool,
05:38you'll be able to get out of the world.
05:39I'm a big man,
05:40and I don't want to be a man.
05:42I don't want to be a man.
05:44I don't want to be a man.
05:45I don't want to be a man.
05:47I don't want to be a man.
05:48Mr. Chau,
05:49let's go for a while.
05:52Let's go to the清雀宗.
05:53You can go to the清雀宗,
05:54but it's your sister's home.
05:56You can take care of me.
06:02Your sister,
06:03I have to go to the清雀宗.
06:05I'm so tired of being a man.
06:06You have to go to the清雀宗,
06:07and you have to go to the清雀宗.
06:12You are still alive.
06:14You don't want to go to the清雀宗.
06:16You can't go to the清雀宗.
06:29I have a man.
06:30I have a man.
06:33You have to come to the清雀宗.
06:35Yes,
06:37Yes,
06:38Yes,
06:40Yes,
06:41Yes,
06:42Yes,
06:46I can't go.
06:47I can't go.
06:48Yes.
06:49Yes,
06:50Let's go.
07:27I'm I'm I'ma
07:31Kaua ka
07:31Kaua ka
07:35Kaua ka
07:36Kaua ka
07:37Kaua ka
07:38Kaua ka
07:39We're up there
07:44I'm an Arun
07:45This is Kaua
07:48Don't go!
07:51Don't go!
07:55Stop!
07:56Stop!
07:56Don't go!
08:23Don't go!齐伯伯你倒是轻点毛鼠毛鼠这孩子在常大哥的尸身旁守了一晚上也厮杀了一晚上
08:57是我们来晚了独自成年劳凶照应好生顿手替礼
09:33师兄菜谷中我清查了四周的尸体一共二十具从他们的兵器衣室来看身份不明
09:38但是从他们的手掌掌痕退策都是训练有素的杀手
10:07空中组出发优优独
10:24Come on.
10:49Oh, my God.
11:08Oh, my God.
11:44Oh, my God.
11:46我们要为长伯伯报仇吗?这个仇必须得报。这是长辈的事情。长伯伯同姑姑是一般
11:55,素来除强扶弱
11:56,乐善好施。
11:59可如今,也惨遭满门屠戮。话本里有句唱词是怎么说来着
12:09?汝为天下人抛洒热血
12:10,可如今有几人记得,这天下,
12:18皆是复兴之人。这江湖这般无情无义
12:22,不如也罢。赵赵,
12:28一代人有一代人的江湖,这个江湖究竟是什么样子
12:34?你要自己看过才知道。你娘说得对。
13:00要是什么呀。长哥哥伤得那么重
13:01,留置好吗?
13:06I love you.
13:38阿姨
13:52此乃进出清雀宗的唯一途径
13:53崖上遍布机关
13:55飞鸟难动
14:34飞鸟难动
14:47飞鸟难动
14:48万水难为水
14:51千山再无山
14:54果然是万水千山崖
15:05飞鸟
15:17飞鸟
15:20果然是万水千山崖
15:21好美啊
15:22飞鸟难道
15:33飞鸟难道
16:00飞鸟难道
16:01飞鸟难道
16:16飞鸟难道
16:18飞鸟难道
16:19飞鸟难道
16:24飞鸟难道
16:30飞鸟难道
16:32飞鸟難道
16:33飞鸟难道
16:35飞鸟难道
16:35飞鸟难道
16:47飞鸟难道
16:48I have 十八 我想到
16:59十八 年前
17:01妳母亲曾遭恶毒 妻灵
17:04是家父和蔡宁夏出手相助
17:07十七 年前
17:09朕魔教父
17:10是家父潜入魔教
17:14拼死就树陷入敌手的北城诸位
17:16十五 年前
17:17七宗主要给你外公
17:19嬴老宗主报仇
17:21也是家父舍身忘死
17:23尽力相救
17:24这些我不说
17:26不代表你们
17:28今月终究能忘
17:31说起来
17:32应该是你们
17:34给我磕石八个香桶吧
17:36嘴硬是吧
17:37让他给我跪下
17:47Oh
17:59The trouble is not good.
18:01It would be so good.
18:12The清雀踪 is so hot.
18:14It's not like the same.
18:17Who are you?
18:18What are you going to do with us?
18:20We are here to be an actress for her,
18:22I'm a woman that's for her daughter.
18:24She is...
18:25Her daughter is a girl.
18:27She is a girl.
18:29You are a boy.
18:31She is a girl that is the first woman in the world.
18:34She is a girl that is a girl in the world.
18:37She is a girl in the world.
18:37She is a girl in the world.
18:38She is a girl.
18:41I also hear her tell her to be in the girl's friend.
18:43She is a girl in the world.
18:45In the middle of the world,
18:47there are a lot of things to be done.
18:49Let's let you go to the弟子院.
18:51Later, we will be able to meet you.
18:54Ladies and gentlemen, please.
18:56Chau chau,
18:57my wife常 say
18:59that she is with the Lord of God.
19:01She doesn't want to be with some of them.
19:03He will be dead.
19:04You shut up!
19:05I'm going to bring you to the清雪松.
19:07You're not going to be dead.
19:08If you have a lot of trouble,
19:10you won't be scared.
19:12I have no idea.
19:13Let me.
19:15I will deliver my family to the king king.
19:19I understand!
19:23I am the one who has come.
19:24I am alone,
19:25he is a good one,
19:26and I am not going to be ashamed,
19:28but I will not be a fool for me.
19:32I will not be one of my own but you will be one of my own.
19:37I will not be one of my own.
19:38You will not be one of me!
19:46you're the king of the king.
19:50To be king, I'll answer your question.
19:54I said that the king of the king of the king
20:00are the two of me.
20:03He's only a stranger.
20:07He's too polite.
20:11Oh, I'm going to meet you.
20:15My brother, you can go with me.
20:20Let's go.
20:21Wait.
20:25When I was here, I would like to meet my friends.
20:28After that, we should be able to work together.
20:31So I don't have to worry about them.
20:35If you don't have to worry about them,
20:37I'm not sure how much I'm going to be at the same time.
20:40I'm not sure how much I'm going to be.
20:42I'm not sure how much I'm going to be.
20:43I'm not sure how much I'm going to be doing this.
20:46I'm not sure how much I'm going to be doing this.
20:50He's a servant.
20:51I can't do it.
20:56I'm a very good actor.
20:56I've been a part of the world.
20:58I've never heard of you.
20:59Who taught me?
21:00My sister taught me.
21:01My sister said that there are so many rules.
21:04But if you're wrong, it's better to have a good reason.
21:08It's better to be more important than the law.
21:08Your family and your wife are going to give them a good reason.
21:13You should have to go for our sake of grace.
21:14Why do you want to take them a little bit?
21:17You should have to do something without your grace.
21:19You're a fool.
21:19I'm not sure you're in a good way.
21:23If you had to give up your father,
21:25I will be in a way of losing your father.
21:27You're a bit more nervous.
21:28The boss.
21:29The boss.
21:30The boss is here.
21:31The boss will let you go.
21:32Okay.
25:30I will help you get out of the enemy,
25:33and to give you the power of your master and your master.
25:37Mr. Tzai,
25:44this is your master's office for you.
25:58Mr. Tzai,
26:00Mr. Tzai,
26:02Mr. Tzai,
26:03Mr. Tzai,
26:04Mr. Tzai,
26:06Mr. Tzai,
26:09Mr. Tzai,
26:10Mr. Tzai,
26:10Mr. Tzai,
26:12Mr. Tzai,
26:13Mr. Tzai,
26:17Mr. Tzai,
26:19Mr. Tzai,
26:21Mr. Tzai,
26:22Mr. Tzai,
26:23Mr. Tzai,
26:26Mr. Tzai,
26:28Mr. Tzai,
26:30Mr. Tzai,
26:30Mr. Tzai,
26:30It's a great place for you.
26:33God, I love you.
26:35I love you.
26:37It's a great thing.
26:40The one who has left me for you,
26:42is that you are very young.
26:44Missy,
26:48Missy,
26:49what are the rules?
26:51Let me go.
27:14I love you.
27:57Uh宗主到诸位你们能参加十年一次的清雪宗修五
27:58父,是你們的福分,希望你們都能夠珍惜,一代人有一代人的江湖,希望你們這一代能夠繼承先輩的遺願,行俠仗義,除強扶弱,一掃江湖多年的陋襲,恕古北興風,讓這江湖人人冤屈得一身,人人都有所作為。
28:22是,宗主。
28:30從明日起,銀石打坐,卯石調西,四石錫劍,駭石方休,餐石須清淡節制,過武不實。
29:04傭神送我!
29:05傭神送他!
29:07傭神送我!
29:07傭神送手!
29:20傭神送你,師姐送你件入門禮,
29:26What kind of equipment?
29:35What kind of equipment is that you don't want to be a fan of your friends?
29:42Thank you, Sister.
29:44You're not saying you don't want to be a fan of your friends?
29:46I don't want to be a fan of your friends.
29:48People who are in the江湖 are often靠山山倒,
29:51It's hard to cry, but it's hard to cry.
29:52If you're in the house, if you're in the house,
29:54you'll never get angry with them.
29:56It's a good thing.
29:58If you're in the face of the face,
30:00it's not too bad for you.
30:02You're right.
30:09A good friend of mine.
30:12It's a good friend.
30:15He's欺負人.
30:16What's wrong?
30:16You want to get me to do it?
30:19I've been doing a lot of years.
30:20I would like to make a friend of my sister
30:21and share my friends with my sister
30:23if I didn't remember it
30:27I'm a married friend of my sister
30:29I'm not a married friend of mine
30:31I'm not a married friend of mine
30:32I'm not going to get out of my way
30:32right, my sister?
30:34you
30:59I don't know.
31:31I don't know.
32:49I don't know.
33:19I don't know.
33:20I don't know.
33:21I don't know.
33:22I don't know.
33:26I don't know.
33:28I don't know.
34:03I don't know.
34:06I don't know.
34:07I don't know.
34:08I don't know.
34:11I don't know.
34:21I don't know.
34:38I don't know.
34:38I don't know.
34:41I don't know.
34:44I don't know.
35:14I don't know.
35:15I don't know.
35:17I don't know.
35:17I don't know.
35:21I don't know.
35:24I don't know.
35:25I don't know.
35:25I don't know.
35:28I don't know.
35:29I don't know.
35:30I don't know.
35:48I don't know.
35:50I don't know.
35:52I don't know.
36:27I don't know.
36:47I don't know.
36:52I don't know.
37:02I don't know.
37:05I don't know.
37:06I don't know.
37:07I don't know.
37:10I don't know.
37:13I don't know.
37:15I don't know.
37:17I don't know.
37:17I don't know.
37:17I don't know.
37:18I don't know.
37:20I don't know.
37:24La la la la la la la la
37:30I will join the fortress
37:33If you smile while you are not feet
37:45Until in person you can listen to me
Comments

Recommended