Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00What did you say to my mother?
00:02It was created with black magic.
00:04What do you want?
00:07It's a dream that you're going to break down, Nedo.
00:10And all of us.
00:11You're going to kill us.
00:14We made everything that we were able to do.
00:16For me, no one can help me.
00:18For you, too.
00:20Who is this man?
00:22These figures are going to be the same.
00:24They're going to be the same.
00:26You're going to be the same.
00:27The Lajer went to another side.
00:32The Lajer is a lie.
00:33The Lajer is a man.
00:35No one is free.
00:38The Lajer is a man.
00:39The Lajer is a man.
00:41They don't have to stop here.
00:45They're going to be the same.
00:46They're going to be the same.
00:49What are you doing?
00:53Lajer!
00:54They love it!
00:56The Lajer!
05:19Don't worry about it.
05:21But it's all about it.
05:23What did you say about that grip?
05:25Let's go!
06:14Don't you do the brakes?
06:15Let's go.
06:41Mina.
06:44My mother gave me a call.
06:47She told me that I'm healthy.
06:51She said that she was healthy.
06:53Why did you say that she was healthy?
07:00She said that she was healthy.
07:07She said that she was healthy.
07:42She said that she was healthy.
07:47She said that she was healthy.
08:12She said that she was healthy.
08:18She said that she was healthy.
08:22She said that she was healthy.
08:33She said that she was healthy.
08:36She said that she was healthy.
08:38She said that she was healthy with that herb.
08:54She told me that it was healthy.
08:54She told me he was healthy.
08:55She told me that she was healthy.
09:26I have no idea what I have to do, but I have no idea what I have to do.
09:32that it has to get away from the distance.
09:39It's not like me.
09:40It's not a bad thing.
09:44Mother...
09:45What are you doing?
09:49Nothing.
09:52Don't think me.
09:52What do you think of me?
09:59But one thing you should never forget.
10:02What is it, little girl?
10:05Don't let a man forget what is your love.
10:08What do you think of me?
10:21You are my sweetest, darling.
10:26You are my sweetest, darling.
10:38There is a lot of love.
10:40How do I do it?
10:44The love is like a woman.
10:47It is a love and love.
10:51Don't be afraid of me.
10:53Don't be afraid of me.
10:54Don't be afraid of me.
10:55Don't be afraid of me.
10:56I'm going to be a teacher.
10:59I'm going to be a teacher.
11:01I'm going to be a teacher,
11:03I'm going to work on you.
11:04Not that you have to know more about me.
11:08I'm going to be a till.
11:09Yes, I'm going to say well.
11:10I'm going to do it.
11:12You are my brother, little girl.
11:13I have to think about it.
11:16Good day, my friend.
11:20I took my family to me.
11:23I took my family to me.
11:26I took my family to get my friends,
11:28I have to divide the rights.
11:31The President of the National Committee gave a speech that we don't have to be annexed.
11:37Yes, but the Serbs have another question.
11:40The Serbs have another question.
11:42I don't believe I.
11:44The Stambulians say that there will be a peace review of the agreement.
11:47You can see.
11:49I'm looking for it.
11:50I'm not sure.
11:51I'm not sure.
11:52The gripe is coming and the Serbs are coming.
11:55But it's a gripe.
11:56I'm sorry.
11:57In this case, we took a woman, a young man.
12:01I'm crazy.
12:03misunderstood.
12:05Come on, I'm sorry.
12:28Come on, come on.
12:29Come on.
12:33I'm going to ask you something.
12:41Do you have any questions?
12:42I'm going to ask you something.
12:45I'm going to ask you something.
12:46I thought you were a good one.
12:50You know your friend.
12:52How do you know?
12:53I'm going to ask you something.
12:54I'm going to ask you something.
12:55I'm going to ask you something.
12:59I don't want to get a gripe if I fall asleep.
13:02You want to take a bite?
13:05Only when I'm going to die.
13:09I'm going to ask you something.
13:10I'm going to ask you something.
13:12Do you agree?
13:14I'm going to ask you something.
13:15She's agreed.
13:17She wants her to be safe.
13:20How do I help you to be safe?
13:22I'm going to go.
13:23I'm going to go with my own hand.
13:27I'm going to go with my hand.
13:28My father is my husband.
13:32You are my brother.
13:36I'm going to go.
13:50I'm going to go.
13:52I'm going to go.
13:53I'm going to go.
13:54What is the distance?
13:54I don't want to tell you more about it.
13:57If you really see Natal, you will leave me there.
14:02Natal, the place is here.
14:06If he stays here, he will die.
14:09When you see me, nothing is going to happen.
14:13Where are you sure?
14:15You are, I'm sure you don't understand such things.
14:18There is a disease for every disease.
14:23If you have a disease, why don't you leave me there?
14:29I'm so proud of you!
14:32My disease is no one.
14:34My disease is left here.
14:37You are here for the whole night.
14:40You can see how many people are in the village.
14:43Nobody is a disease.
14:45Everyone has to tell him that he is a disease.
14:47I told you how to keep my affection.
14:57I told you how many people are in the village.
15:03I told you how many people are in the village.
15:07I told you how many people are in the village.
15:15I told you how many people are in the village.
15:22I can't breathe.
15:25I can't breathe.
15:28I can't breathe.
15:30I can't breathe.
15:32My father, because of my mother,
15:34I'm going to take him to take him.
15:35I'm going to take him.
15:37I'm going to take him, Lazarus.
15:39I haven't seen him.
15:47I can't breathe.
15:48Don't worry about God,
15:49if you don't want your son to kill me.
16:22He is gonna die.
16:24I can't breathe!
16:26He will let you kill me!
16:27I'll take him to take him so I can't breathe!
16:29I don't want your son to say he will give me!
16:31You will be the son!
16:31What are you doing, graphites you!
16:33You are the son of Google!
16:37You're the son of Google.
16:49If something is needed on Talche, then you can help them.
16:54The mother doesn't have to do it with her.
16:57But it's important to get rid of him.
17:01And you should be careful of Talche.
17:02How do you feel?
17:04Let's go, Talche.
17:06I'll wait for you to get rid of him.
17:07Don't you want me to get rid of him?
17:13It's good, Talche.
17:15I'd like to go with my wife.
17:18When it comes to get rid of him, I'll take him and go with my wife.
17:22Do you want me to go?
17:27It's soon, Talche.
17:29The boys.
18:24But...
18:27What?
18:29How are you going to do it for the whole day?
18:32Where are you, my dad?
18:34I'm going to take you to collect my mother.
18:37How will you go? I'm going to ask you to ask you to ask me.
18:39She's going to ask you to tell me that I'm going to play with you.
18:46Are you going to let me lie?
18:47What do you say, huh?
18:57Don't shake your eyes out of your eyes!
19:26Don't shake my eyes out of your eyes.
19:27Mayko…
19:29necha da ti obeasnia.
19:31Ti mi od miracle na najsvidno'to!
19:35Ti!
19:36De'i tudi dori nesi moi sin!
19:40Taká je najdobre za talcheto,
19:42če vidis!
19:44Znatam, če si jadosana.
19:45– Keto miné gripa, che ti avvrna.
19:48– Iade mrazimi, tepi, bratia ta ti,
19:50всiccite stelaști dolni.
19:53Всciki mâže ste tekwia.
19:55Бог vi e sasdal da ni mđite.
19:57– Ne gisadi tia, huni sa tvoi dica.
20:00Виновat sem, no nямah drug izbor.
20:04– Moli se,
20:06da ne se ee luci nešto, сталчето.
20:08Otii inak tresen, che vi se vidi tol svet.
20:34God, save me the angel.
20:52If he is a man, he's been arrested.
20:55He's been arrested by the police.
20:57He was arrested for a while.
20:59How did they stop you?
21:00He was forced to be killed by the police.
21:01He was arrested by the police.
21:03He was arrested by the police.
21:04He's not a country slave.
21:07He was a kid.
21:09They were always srbi.
21:10He's talking about the ones who are rubs.
21:12They were speaking Russian.
21:13They were speaking Russian.
21:20The Russians were occupied in our western suburbs.
21:24The suburbs were in the villages and villages.
21:27They told everyone that they were already in the territory of the country
21:30and they didn't let anyone out of the country.
21:32Who are they?
21:34They are many.
21:35What is inSSUS?
21:44VONS!
21:45WAS.
21:46Wiki good?
21:47IKE SOT
21:51DRAMATIC
21:56A
22:06Come here.
22:08It's not possible.
22:10You can't wait for your sister.
22:13I've got to take care of my brother.
22:14You're a child.
22:19You're a child.
22:19You're a child.
22:20You're a child.
22:21I've got to take care of my brother.
22:25I'm a slave.
22:27You're a child.
22:27Let's go!
22:29Take care!
22:33Treat her!
22:35Take care!
22:37Take care!
22:37Oh, my God!
23:02I thought you were not here to come!
23:04I thought you were here!
23:06My father came to the house.
23:08I don't want to be a woman to come.
23:10Yes, it's not the way that I'm hearing.
23:11Everything is telling me to come back.
23:17Let's go, Lazarus!
23:19You're going to go!
23:21You're going to go!
23:22You're going to go!
23:24You're going to go to the house!
23:26You're going to go to the house!
23:30The house is going to fall in place where you are.
23:32And everything you have to do is close to your heart to your heart.
23:37And around you are all death and death.
23:40And you don't know what it is.
23:43You have to hide your body.
23:45And your soul will not see you in your eyes.
23:49And you will die in the darkness and you will not come back to me.
31:30Through you.
31:34to get rid of the time.
32:31Lázaro.
32:39Да, майко.
32:41И нивата с ореха ли продаде?
32:47Продавах я.
32:48Колко останаха вече? Ще останем без земя.
32:53Парите ни трябват. Другата неделя тако пак ще дохожда от сам.
32:56Да му речееш, че повече пари от мене нема да види.
33:00Хвърля ти прях в очите, а ти му се връзваш.
33:02Майко, парите са нужни за снабдяване на организацията. За оружия.
33:07Парите ги давам зарад момичето си.
33:10Именно зарад нея.
33:11Не спирай да помагаш. Ти мъжени е дичката надежда.
33:16На мъже вера немам.
33:23За себе си мислят и за своята бран.
33:28Не за детето ми.
33:35Мина се прем много време тако. Майка ми не може повече да трябва.
33:40Революция не се прави от днес за утре заде.
33:42Вие си правете революцията. Но ми върни се с тридцата.
33:46И той двойна морал ще не погуби нас, българите.
33:49За себе си да намерим избавление, а другите да мрт.
33:52За общото дело.
33:54Знаеш, че не е тъй тако.
33:55Душата ме боли за поробените български земи.
33:58Аз след тъй ще способвам за дейността на въртоп.
34:00Но майка ми не ще повече да плаща.
34:02А що майка ти се разпорежда свамилните средства?
34:04Ти се грижи за земите, ти си начало на семейството.
34:09Искам при следващото връщане да вземеш със себе си талчета.
34:13Никой случай. Това е твърде рисковано предприятие.
34:18Оружие може да е да пренасете от татък границата, а едно дете се боите.
34:22Аз знаеш ли колко оружие гният връжда на дръното на реката, а?
34:25Талчето да не е жалязло да я крием по съндъци.
34:28Ами качи е тогава на каруцата.
34:29Покрия със слама, със стока, с каквото щеш.
34:32И ако сърбите отгатнат, че е въл за човек? Помислили?
34:36И двамата с талчето щанем храна на дивите свиня.
34:39Си простиш ли тогава?
34:44Слушай, заре, ти ми повели живота на талчето.
34:49Нищо няма лишавам, гледаме я като своя рожба.
34:53Няма да изложиш живота и на угроза зарад твоята нетърпеливост.
34:57Потреба още малко...
34:59Давам ти дума. Ще ви върна детето живо и здраво.
35:09Погнали!
35:17Привет! Как си?
35:19Добре, благодаря.
35:25Where are you going?
35:28I'm leaving, my mother says.
35:31Do you hear me?
35:32She's crying.
35:34She's crying.
35:35She's going home.
35:39Take care of me.
35:40Take care of me.
35:46Hey!
35:49Hey!
35:49Старши!
35:51What's going on?
35:52Look at the Greatest, старши!
35:57Don't go to the bus.
35:59I want to get out of the bus.
36:01I'm trying to get out of the bus, but I'm not going to hear you.
36:04I'm going to get out of the bus.
36:06I'm going to get out of the bus, старши!
36:18I'm going to get out of the bus.
36:19Yeah, my son, my daughter will stay out of the bus.
36:21I'm going to get out of the bus.
36:23No, I can't.
36:26I can't even go for that.
36:28What a mess is wrong, my son?
36:29I just want something else to ask me, my son.
36:32Why does it hurt me?
36:33She wants to бой me.
36:36So I can't do that.
36:37You're right, I'm going to let it.
36:39I'm going to let it all go!
36:41We're in Serbia, we're not going to be Bulgarian.
36:44We're not people!
36:46We're all in a row!
36:48Tauce!
36:50Tauce!
36:51Tauce!
36:51Tauce!
36:52Tauce!
36:52Tauce!
36:52Tauce!
36:53Do you hear it?
36:57I saw it!
36:58Tauce!
36:58Tauce!
36:59Tauce!
37:02Tauce!
37:03Tauce!
37:06Tauce!
37:07Tauce!
37:08Tauce!
37:09Tauce!
37:18Tauce!
37:22Tauce!
37:25Tauce!
37:30Tauce!
37:32Tauce!
37:34Tauce!
37:36Tauce!
37:37Tauce!
37:38Tauce!
37:38Tauce!
37:40Tauce!
37:45Let's go to the Father.
37:53Our Father, you are on the earth,
37:57to be with you the name of your name,
38:00to be your will,
38:04as well as on the earth and on the earth.
38:07and keep us alive today, and keep us alive our lives,
38:14and keep us alive our lives, and keep us alive our lives,
38:19and keep us alive, but keep us alive from our lives.
38:28There is no one in my house.
38:31No one is to pray for God to make a look at a mother's mother.
39:10Where are you, Mariko?
39:12It's on the table.
39:13It's on the table.
39:15It's on the table.
39:26So...
39:27Beo,
39:28иди да вземеш картофи, моркови и праслък от зимника.
39:32Захари, ти занеси дърва.
39:34Айде.
39:49Катезаре, майка, вече няма ли те ни гледа?
39:59Майка жали за талътчето.
40:01А ние сме ли свитни?
40:06Подрая още.
40:08Скоро, че си дойде талътчето и майка пак че живне.
40:26Айде.
40:28Захари.
40:45Ще отидеш тук?
40:47Утре повидело.
40:48Искам да преведеш талътчето при бентовете на ЕРМА между Стрезимирци и Петачинци.
40:53Точно в шест.
40:54Ночната смяна издава поста си на дневната.
40:57Ще има 10-15 минути, в които сърбите оголват патруаси.
41:01Тогава искам да преведеш талътчето през бента, а аз ще ви чакам при вишката.
41:04Пак ли потващаш?
41:06Рекох ти вече.
41:07Живота на детето нема да рискувам.
41:09Трай!
41:10Доста траях вече.
41:11Читако!
41:12Ти е оружие тук с чии пари са купени, а?
41:15Или ме вземахте за лъпни Шаран?
41:17Да плащам и да си трая!
41:19Рескъх ли си, бе, за не?
41:21Не мога да позная.
41:24Тите ли ми се отплащаш да взето ти стори добро?
41:27А?
41:29А добро ли ми стори?
41:30Срама нямаш ли?
41:32Накърниш другаруването ни с кунди думи?
41:35А?
41:36Зора ти само в твоята паница.
41:38Само за талчето ти е милно.
41:40А моето чедо?
41:41А децата на всички българи заробени в Сърбия?
41:44Тях кучета да ги ядат, така ли?
41:46Не мога всички да спася.
41:48Можеш!
41:48Опа!
41:50Стига преният!
41:51Ако?
41:52Ако утре не доведеш талчето,
41:55повече лев нема да дам за въртоп.
42:04Ако щеш да видиш сестра си жива,
42:09все така ще принажеш пари.
42:12Дорде не бъде спечелен от делото.
42:14Чуваш ли?
42:17Аз ти повтарях да крутуваш, но ти не увря.
42:25Значи истина зарад парите е било всичко.
42:29Не исках да й да става Лазаре.
42:31Другарите от въртоп знаят, за дето майка ти принажда пари зарад талчето.
42:37Ако ви я върна парите ще секнат.
42:39Са важни за организацията.
42:43Ей ни го братството тако.
42:49Брат, брата си ограбва и насилова.
42:52Уж за святото дело.
42:54Що можех да сторя?
42:57Ако твоето семейство гинеше в ужаса на тиранията,
43:00ти не можеш ли да търсиш избавление за него?
43:02А?
43:06Стреляй, айде.
43:12Ако ме пожалиш обаче,
43:15ще те доложа на сърбите, че членовъжва въртоп.
43:19Ако ме доложиш,
43:21сърбите ще уморят синца от семейството ми.
43:24И децата няма да пожадат.
43:26И талчето ли ще пожертвваш.
43:43Че е пожертван.
44:03Че е доведа.
44:08Доведея.
44:24Доведея.
44:29Доведея.
45:11Доведея.
45:12Мазари.
45:27Доведея.
45:34Доведея.
45:47Доведея.
46:03Доведея.
46:05Доведея.
46:06Доведея.
46:06Паде зарисися буни.
46:21Майко.
46:28Майко.
46:31Кой ти стори това, Лазаре?
46:36Въртопци.
46:40Ни предадоха.
46:44Ако беше довел
46:49талчето до виската му.
47:01Папеца.
47:06Let's go!
47:10Let's go of God!
47:14Let's go!
47:20But the people...
47:23They turned against us.
47:29The Serbs are...
47:31...and they turned against us.
47:40The Serbs are...
47:41...and they turned against us.
47:41Let's go of God!
47:53Let's go!
47:54Let's go of God!
48:00Let's go of God!
48:02Let's go of God!
48:21Let's go of God!
48:26Let's go of God!
48:27Let's go of God!
48:31Let's go of God!
48:36Don't find him!
48:42We killed it, and we killed him.
48:47And we killed him.
48:52I can't believe it.
48:55I'm gonna go.
48:59Not me, Don.
49:04I'm gonna go.
49:08It's not me, Tony.
49:23Aaaaaaaaaa!
49:25Male, mrkno se veće.
49:29Evo a tatka.
49:39Odresultiram, da podelim tiało na tałče to, da je pogrębem.
49:56Męż si stara oveče, Zachari.
50:04I wie?
50:08Nie oście nie sme mężemane.
50:16Nie staj.
50:18I nie biva da stawate.
50:22Nie biva.
50:25Mężete samo męka nosa na to ozvet.
50:29Męka i smrt.
50:53Męka i smrt.
51:14Męka!
51:22Męka i smrt.
51:27I'm going to go.
51:28Well then I've been going.
51:29Let's go.
51:44Let's go.
52:05Let's go.
52:19What do we do here?
52:22Let's go.
52:31Let's go.
52:35Let's go.
52:55Let's go.
53:09Let's go.
53:14Let's go.
53:16Let's go.
53:20Let's go.
53:23Let's go.
53:24Let's go.
53:25Let's go.
53:34Let's go.
53:38Let's go.
53:40Let's go.
53:40Let's go.
53:43The pyrne krille raspereen,
53:48As hrkni pilenze
53:51Natt temnit dolinni,
54:00Natt temnit dolinni
54:06I di lbok i do lo ve
54:09над высоки врове
54:16и черни-черни планини.
54:25Pa ми по черни имам ниче
54:30на цело село мъжете.
55:07КОНЕЦ
55:34КОНЕЦ
55:39КОНЕЦ
55:42КОНЕЦ
55:54КОНЕЦ
56:03КОНЕЦ
56:06And what did you do?
56:10You did it!
56:13You're wrong with everything!
56:35You did it!
56:37You did it!
56:44You did it!
56:49You did it!
57:00You did it!
57:00You did it!
57:00You did it!
57:00You did it!
57:15You did it!
57:19You did it!
57:20You did it!
57:20I don't know.
Comments

Recommended