Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
Champignon Witch Episode 12
Champignon Witch Episode 12 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:07作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:57作詞・編曲 初音ミク
01:12作詞・編曲 初音ミク
01:43作詞・編曲 初音ミク
01:44Don't worry. There's a keyhole on the wall.
01:49It's not possible that I can't afford it, but I can't afford it.
01:54It's a good way to protect them.
01:57I'll tell you.
01:59No, that's not...
02:01So, I...
02:03The...
02:04The...
02:04The...
02:05The...
02:05The...
02:06What's your relationship?
02:10He's my father.
02:11They're all in love with me, and they're all in love with me, and they're all in love with me.
02:22They're all in love with me as a witcher.
02:30They're all in danger, and they're all in a danger.
02:36Henry...
02:52私は魔法が使えないのであまりお役に立ててないですが、なぜだか理由はわからないけど、どうしても黒魔女を放っておけない自分が強くいて、命を懸けてでも力になれることをしたいと思ったんです。
03:03ああ、そういうことですか。ま、白魔女にはすでに鳥様言う企画外が居張るし、おかしな話でもないか。
03:12苦しい。消えない二人の繋がりが。どんなに目をそらしても流れ込んでくる。
03:21脆く消える僕とは違う。二人を繋ぐ確かな意図を感じて。もう見たくない。
03:28ところで風間、なれの果て任務の件ですが滞りなく済みましたでしょうか。
03:29えっ?
03:40なるほど。毒肉片を風で細かく散らして拡散ですか。
03:41だって、他にやりようが。
03:47だいたいしたいなんてものなんやし、別にええや。
03:49あれ?そんな目で見んといて、皆さん。
03:55なれの果ての因子をばらまいたというわけですか。
03:56何重にダメなことを。
04:02その空気を吸ったことは、リゼにはさぞ負担があったことでしょう。
04:10散ったのはちょっとだけです。残りは全部風転送で、ちゃんとほのくん一冊とか送りました。
04:13そもそもそっちの注文が細かすぎなんすよ。
04:17リュウナさん、見たことない顔更新するのやめてお願い。
04:22魔女様以外の黒魔法使いに会うのは、今日が初めてだけど。
04:28風の魔法使い、ずいぶん倫理の外側をけろりと歩いてる人だな。
04:29何やら!みんなして僕ばかりせめて!僕の苦労も知らんと!
04:37ルーナさんや鳥様みたいな毒集めプラス処理班と違うて、
04:42僕のやってるなれの果て退治と毒運搬はめっちゃきついし怖いしストレスやね!
04:47化け物相手に命晒しながら繊細な対応とかむちゃ言うな!
04:50完璧にできへんことかってそらあるわ!
04:54なのに人の失敗一歩離れた安全地帯から偉そうにジャッジたれて!
04:58聞いたのはそこじゃないけど。
05:01ちょっとくらいやり方達やからって責める権利があんちゃらね!
05:06そうですね。風間の言う通りです。
05:12では後の対応は今なれの果て処理にあたっているお二人に任せましょうか。
05:16我々より発言権があるかと。
05:25黒魔法使いの中でもそんな役割分担があったのか。
05:27なれの果て退治。
05:35鳥様。私はこの辺で上司が探しているようなので。
05:38ああ。いろいろありがとう。気をつけて。
05:42念のために記憶にフェイクシールドをかけておくよ。
05:44ありがとうございます。
05:48じゃあルーナさよなら。
05:53君と出会えて本当によかった。
05:58またいつか元気な姿を見られることを祈ってる。
06:23ルーナさんさっきはいろいろやらかしてごめんなそのレイのお願いできひんやろうかあっもちろんですはっ!忙しくてしばらくルーナさんとこ寄れへんかったから見苦しいもん見せてごめんな。
06:30とんでもないです。
06:48こんなになるまでつらかったですね。
07:00毒魔法使いは一般人よりも高い毒耐性、共存性があるだけで決して毒を克服しているわけではないんだ。
07:28ルーナという例外を除いてみんな毒に侵されながら任務をこなしているさまざまな色形をした毒々しいキノコたちがまるで風魔を守るゆりかごのように一瞬とても美しく見えてさっきは生意気な態度をとってごめんなさいほんとにお疲れ様です。
07:42そしてキノコの森に埋もれて眠る風魔を見守るようにふわりと空に浮かび上がり消えていった。
07:49ウェーッガーッツェー。体軽い。翼が生えたみたい。ありがとうルーナさん。
07:50I'm so happy to be here, too.
07:54Oh, I can't.
07:57If you look at Luna's face, you're like, you're like, what's that.
08:02Do you want to eat something like that?
08:08I'm so happy that you can eat something like that.
08:12I don't want to eat something like that.
08:14I'm not sure what I'm going to do.
08:15If I'm not sure what I'm going to do,
08:21I'll be able to take care of it.
08:28I'm not sure what I'm going to do.
08:30I'm going to pay for it.
08:31I'm going to pay for it.
08:37...
08:37...
08:39...
08:40...
08:40...
08:40...
08:40...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:44...
08:44...
08:48...
08:50...
08:50...
08:51...
08:53...
08:55...
08:57...
08:59...
09:14...
09:15...
09:15...
09:17...
09:18...
09:18...
09:19...
09:21...
09:22...
09:22...
09:22...
09:22...
09:22...
09:23...
09:25...
09:25...
09:25...
09:25...
09:25...
09:28...
09:29...
09:41...
09:43...
09:55...
09:56...
09:56...
09:58...
09:58You're so good.
10:00You're not being a good one.
10:01It's hard for me.
10:04You're so good.
10:05You're so sorry to be a good one.
10:06I'm so busy.
10:08I'm very surprised.
10:10I have a good relationship with you.
10:12You're not a good one.
10:14You're not a good one.
10:17I'm so happy.
10:17I'm so sure.
10:18I have a good one.
10:21It's not a good one.
10:23I'm not a good one.
10:26I'm so sorry.
10:55I don't know.
10:57意味は分かるな。
11:02黒魔女にとって恋は魔力に変質をきたす毒。
11:07でも僕はあなたの言うように一方的な。
11:14まあな。君の恋心がルーナさんの調子を乱す元凶なんやったら。
11:18テスト関係なく有無言わさず殺してたわ。
11:22でも元凶は別の人間やったし命拾いしたな。
11:23何やねんそこへこむとこか?闇風呂つかんの好きやな自分。
11:33それでも殺されたとしても僕だったらよかった。
11:38正直なとこ。訳あって君のことをうかずに殺せへんね。
11:45俺今今後死にたくなかったら魔法の力伸ばしてちゃっちゃと自立してや。
11:49ルーナさんみたく呪いのこの運命から抜け出したいのだ。
11:53僕はおかしくなったのかもしれない。
11:59魔女様が同じ呪われた身の上だと知って運命を感じて。
12:11後ろ暗い喜びが一変の希望になって誰のものにもならない彼女の孤独にどこかで救われて打ちのめされてる。
12:15恋が魔女様に毒だとわかっても。
12:23願わくば彼女を守るのも彼女が抱えた傷を癒すのも僕でありたい。
12:27触れられなくてもいい。ずっとそばにいたい。
12:32この後に及んでもこの気持ちを止められない。
12:33白魔女キモ。
12:37ゆうたそばから色ぼけポエムかますとかありえへん。
12:39恋英語がプンプンに酔うわ。
12:42エグいわ自分。
12:48あなたなんかにわかるわけがない。
12:52黒魔法使いで人を好きになったこともないあなたなんかに。
12:56恋の喜びも苦しみもお分かりもしないくせに。
13:02雑に理解の肩にはめて、人の気持ちを嘲笑的なものにして。
13:07簡単に切って捨てて、まといた気分にならないでください。
13:11論点ずれてんで、大丈夫か自分。
13:14ようまくしたってたな。
13:15毒抜きになったんならええけど。
13:21でも一つ聞いときたいわ。
13:24恋をしひん人生はそんなに不幸な。
13:32そこまで人として不完全に見られるほどの、ないと恥じるべきことな。
13:37恋をかすったことない人の視点は無価値か。
13:39僕には分からへん。
13:44ただ、モテる者が持たざることを理由に踏みつける言葉を、
13:48ルーナさんのそばにおる君からは聞きだなかったわ。
13:53ママならへん理由で恋に触れることもでき、
13:59逃げ場のないあの人にそんな、無邪気に恋の花束を掲げながら、
14:03同時にその棘握らせて血に流させるんと同じや。
14:07えっ。
14:28えっ。
14:29ごめんなさい。
14:33ごめんなさい。
14:34えっ。
14:40えっ。
14:41えっ。
14:42えっ。
15:03えっ。
15:04おいそれ何の苦笑いやね?
15:15失礼やなちょっと迷って黒魔をやめようか思ったんやけど、相手がそう簡単に奪ったらあかん人でな。
15:21そんで僕自分の恋心に風化魔法をかけて風でちらして。
15:22I've been doing so many things in the past.
15:26I've been doing so many things in my life.
15:38That's the most beautiful time.
16:12I don't know.
16:32I don't know.
16:47I'll be fine.
16:50I'll be fine.
16:51I'll be fine.
16:52I'll be fine.
16:56The test is correct.
16:58It's a requirement.
17:00I'm sleeping.
17:02I'm not sure how to cure the cure.
17:05I'm not sure how to cure it.
17:07I'm not sure how to cure it.
17:11No.
17:12You must be willing to practice the cure.
17:15I'm not sure how to cure it.
17:18I'll be fine.
17:18I think he's going to be a half a few times.
17:20We're still waiting for him to cure it.
17:25But now, we're going to hold him.
17:25I will be able to support him.
17:28I'll be upon you.
17:28He's condescending that we respect.
17:31I'm James'n Su-51.
17:34You know,
17:35the previous meeting was really good for you.
17:38Oh, man, it's a bad thing, you know.
17:41Oh, I didn't even know what to do.
17:45You're right?
17:47Oh, that's...
17:52I also...
17:54I'm really grateful for the風呂魔法使い.
18:01Yes.
18:02I'm a friend of the wind.
18:05I'm a friend of the wind.
18:07I'm a friend of the GUS.
18:07I'm a friend of GUS.
18:10I'm not gonna call you GUS.
18:12I'm not gonna call you GUS.
18:14GUS?
18:16I'm fine.
18:18I'm good to ask you to ask you.
18:20Then I'll go.
18:22I'm a man of a man.
18:24I'm a man of a man.
18:26GUS.
18:27...
18:27...
18:28...
18:29...
18:29...
18:30...
18:30...
18:30...
18:31...
18:31...
18:31...
18:31...
18:32I'm going to talk to you later, I'm going to talk to you later, and I'm going to talk to
18:38you later.
18:39I like to talk to you later. Bye-bye!
18:47I'm waiting for you, GUSTOB.
18:51If I can tell you, I'd like to tell you.
18:53I don't want to tell you.
18:56I'm not going to talk to you later.
19:01What?
19:02Oh, my God!
19:03Oh, my God!
19:38Oh, my God!
19:54Don't cry,魔女!
20:19魔女様…大丈夫。僕は失ったものを数えて、嘆き悲しんで立ち尽くすのはもうやめる。こんな困難を受け入れて、優しいキノコの森で僕を包んでくれる、そんな魔女様に。この先僕は、何度だってきっと、恋をするから…
20:21Hello everyone, that's the魔女, it's like a big hat, that's right, it's all right, thank you so much, I can't
20:44remember it, I can't remember it, I can't remember it, I can't remember it, I can't remember it, I can't
20:50remember it
21:10I can't remember it, I can't remember it, I can't remember it
21:29I can't remember it, I can't remember it
21:55息づいて輝く時があるかもしれない 空白の時間に育まれた心とつながりが
21:59その残りがが 背中を押してくれる
22:03だから僕は 何度後戻りしても諦めない
22:10誰とも恋をできない魔女様の隣で
22:13そして 僕は大人になっていく
22:21I'm dying.
22:22Oh, hmm.
22:25I never have to hide.
22:27What time were you having?
22:28What could you take?
22:31My heart was holding me back.
22:37I never had enough to stand up.
22:41I was so feeling like you...
22:44Let's do something.
22:47I'm so sorry and you're on my own
22:51I'm sorry I'm sorry
22:55I'm sorry I'm sorry
22:57I'm sorry I'm sorry
23:09You're so strong
23:32My love is so good.
23:50Transcription by CastingWords

Recommended