Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 1 hafta önce
Али — сын бедной семьи, выросший в провинциальном городе. Из-за его аутизма и синдрома саванта его постоянно исключали и маргинализировали его окружение. Али, имеющий трудности в общении, есть два друга. Первый друг - его брат, а второй его кролик. Али, который по очереди потерял их обоих, загадывает единственное желание: люди не должны умирать. Али, от которого отказался отец после смерти брата, растет в приюте. Доктор Адиль, который обнаруживает Али, обладающего огромными медицинскими навыками из-за синдрома саванта, заботится об Али. Али поступает в медицинский университет и оканчивает его с отличием, начинает работать ассистентом хирурга в больнице, где доктор Адиль является главным врачом. Хотя несколько человек в руководстве больницы говорят, что Али не подходит для этой работы из-за его болезни, доктор Адиль поддерживает Али и заставляет его работать. Али изменит всех вокруг себя за время пребывания в больнице.

АКТЁРЫ: Танер Олмез, Онур Туна, Синем Унсал, Хаял Кёсеоглу, Реха Озджан, Зеррин Текиндор.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БЮЛЬБЮЛОГЛУ
РЕЖИССЕР: ЯГИЗ АЛЬП АКАЙДЫН
СЦЕНАРИЙ: ПЫНАР БУЛУТ & ОНУР КОРАЛП
Döküm
00:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30Я сидела на пятом сидении впереди.
00:41Учитель, тогда вирус передается воздушным путем, то есть все, что были в самолете, могли заразиться.
01:02Я немного старомодна. Хотела, чтобы у нашего ребенка была люлька.
01:08А муж сказал, если скажешь пол ребенка, то я сделаю своими руками.
01:12Но я хотела, чтобы это был сюрприз.
01:15Ладно, все произошло, делая люльку.
01:19У вас нет ничего серьезного, но мы должны убедиться, что вы не заражены.
01:24И тем более для ваших пальцев, то есть для нервов, нам нужно поработать.
01:27А то с этими пальцами вы не сможете качать люльку.
01:39Я сейчас же вернусь.
01:44Кюбра, что ты здесь делаешь?
01:46Где моя сестра?
01:47То вы говорите, что она ест, то она спит.
01:49Я знаю, что вы лжете.
01:50Скажите, где моя сестра?
01:52Ты только вышла с операции.
01:54Тебе необходимо отдыхать.
01:56Ты не должна быть здесь.
01:57Отпеть, чтобы я отдохнула.
01:58Что с моей сестрой?
02:01Твоя сестра?
02:19Это...
02:20Ну, отлично.
02:22Отлично.
02:44Минуту, постойте.
02:46Остановитесь.
02:48Минуту.
02:48Али.
02:52Можете пойти со мной?
02:58Идем.
03:00Идем.
03:07У него тоже есть.
03:10Что есть?
03:12Открой шею.
03:13Открой.
03:19Али, может, у него и прежде было?
03:21Нет, если бы было раньше, я бы увидел.
03:24Не может быть.
03:25У меня была маска, перчатки.
03:27Я не мог заразиться.
03:28Ты хоть на секунду снимал маску?
03:30На секунду.
03:31Хорошенько подумай, снимал маску.
03:36Болезни, которые передаются воздушно-капельным путем.
03:38Доктор, госпожа Эфер становится хуже.
03:41Показатели кислорода снижаются.
03:42Еще доза метилпреднизолона.
03:44Быстро.
03:44Идем со мной.
03:46Быстро.
03:48Селим, ты осознаешь всю серьезность ситуации.
03:50Ты знаешь, что нужно делать.
03:52Селим.
03:54Отлично.
03:55Пойдем.
03:56Мы сейчас же вернемся.
04:04Видел Али?
04:05Он недавно был здесь.
04:09Кюбра?
04:12Ты должна быть в кровати.
04:14Нет, я должна быть рядом с сестрой.
04:17У тебя боли?
04:19Давайте не будем обо мне.
04:21Сказали походить после операции, вот я здесь.
04:24Идем со мной.
04:25Идем.
04:26Иди в кровать, пожалуйста.
04:28Ладно.
04:29Ладно.
04:29Ты только вышла с операции, уже ходишь.
04:31Не утомляй себя.
04:33Иди.
04:36Ложись.
04:36Тихо, тихо.
04:38Отведи меня к сестре.
04:39Хорошо?
04:40Хорошо.
04:42Будьте не ноги.
04:46Ты ходила в туалет после операции?
04:48Нет.
04:54Медсестра, сделайте томографию.
04:57И сообщите, что она здесь.
05:01Медсестра.
05:02Хорошо, мы пойдем к твоей сестре.
05:03Но сначала нужно убедиться, что с тобой все в порядке.
05:18Так, ничего не выйдет.
05:20Разойдитесь.
05:21Гюнеш, включи.
05:23Готово?
05:24Давай.
05:28Продолжаем, продолжаем.
05:31Отойдите.
05:32Гюнеш, включи.
05:33Давай.
05:36Давайте, давайте.
05:37Еще раз.
05:42Гюнеш, отойди.
05:43Включай.
05:44Готово.
05:58Али, хватит.
05:59Али.
06:01Мы шесть раз сделали.
06:03Ты уже на протяжении нескольких минут делаешь массаж сердца.
06:06Оставь.
06:11Люди один за одним умирают.
06:13На очереди твой друг.
06:17Далее.
06:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:50Ali?
06:52Ali?
06:53Ali?
07:02Ты пришел сюда, чтобы сбежать от меня?
07:07Ali, это, возможно, карантин.
07:10Это очень опасно.
07:11Что ты здесь делаешь?
07:24Я уже поговорил.
07:28Вчера.
07:48Впервые я спросил кого-то, смотря прямо в глаза.
07:51Да, спросил.
07:55Ты не ответила.
07:58Не смогла ответить.
08:04Что мне нужно делать теперь?
08:08Не убегай от меня.
08:11Я пробовала.
08:15Не получается.
08:22Тогда не буду убегать.
08:26Ладно.
08:38Лучше бы ты не пришла сюда.
08:40Услышал, что ты тут?
08:48На злы?
08:51Учитель.
08:51Что ты тут делаешь?
08:55Это...
08:55Что?
08:59Нет времени.
09:00Давайте.
09:01Идем вместе со мной.
09:03Гюнеш, Мерд, Сельвей, со мной.
09:05Быстро.
09:11Я поговорил с доктором Аделем.
09:15Мы под карантином.
09:26Раз ты пришла сюда, теперь не сможешь выйти на злы.
09:29К тому же, зачем ты пришла?
09:36Сейчас будет собрание.
09:38Мы не можем продолжить, пока не выйдет решение.
09:40Пока приостановим.
09:41Наше дело отправить машины скорой помощи в ближайшие больницы.
09:45Закрыть все входы и выходы.
09:47Мы не принимаем новых пациентов.
09:49Скажем, что у нас переполнено.
09:51Все понятно?
09:52Да.
09:53А пациенты, которые должны были выписаться, никуда не могут уйти.
09:56Скажем, подождать.
09:57Учитель.
09:58Да.
09:59Селим.
09:59Что будет с Селимом?
10:01Будь внимателен.
10:03Кажется, это непростая болезнь.
10:04Мы будем смотреть в оба глаза и наблюдать.
10:07Есть вопросы?
10:09Я обедаю ровно в час.
10:11Сейчас уже час с половиной.
10:13Али, тебе придется нарушить свою рутину.
10:16Пациенты важнее.
10:17Не создаем панику, пока не выйдет решение собрания.
10:20Никому ничего не говорим.
10:22Займемся своей работой.
10:23Давайте, расходитесь.
10:37Отпустите меня, или я сойду с ума.
10:41Господин Али, возьмите.
10:42Получен результат рентгена.
10:47Отек?
10:49Я в порядке.
10:50Нет.
10:51Ложись, пожалуйста.
10:52Ложись.
10:53Нам нужно начать принимать антибиотики.
10:55Ладно, хоть в мою палату отведите.
10:56Нет, не можешь выйти отсюда.
10:58Почему?
10:59Потому что это...
11:00Что?
11:02Это...
11:03Али.
11:10Это...
11:17Потому что у тебя плохое состояние.
11:19Ты должна находиться в отделении скорой помощи, ладно?
11:22Я принесу лекарства.
11:23Не двигайся.
11:27Брат, отпустите.
11:28Я хочу выйти.
11:29Я не болен.
11:31Мне тут не по себе.
11:33Господин, пройдите сюда, пожалуйста.
11:35Куда пройти?
11:36Дай мне пройти.
11:37Я хочу выйти.
11:38Пожалуйста, не сопротивляйтесь.
11:40Вы знаете, кто я такой.
11:41Минуточку, минуточку.
11:43Слушаю, господин.
11:45Какие проблемы?
11:46Эти парни не выпускают меня.
11:48Я не болен.
11:49Я пришел купить что-то попить.
11:52Пока ждал.
11:53Чего ждали?
11:54Своего сына.
11:55Я отец Демира Алтенбасс.
12:02Я доктор Ферман.
12:04Учитель Демира.
12:06Рад знакомству.
12:07Я Сулейман.
12:09Хотел бы сказать, что рад знакомству, но тут что-то происходит.
12:13Можешь мне объяснить?
12:15Есть решение о нашей больнице.
12:18К сожалению, я не могу разрешить вам выйти.
12:22Послушайте, господин Ферман.
12:24Даже не сопротивляйтесь, господин Сулейман.
12:25Я не могу разрешить вам выйти.
12:27Подождите здесь, пожалуйста.
12:28Сообщите ему, что вы тут.
12:30Я оставил телефон в машине.
12:32Ладно.
12:34Сообщите, что отец Демир Алтенбасс находится здесь.
12:37Хорошо, господин доктор.
12:42Хорошего дня.
12:45Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Yorumlar

Önerilen