- il y a 14 heures
مسلسل الاعراف الحلقة 84 كاملة مترجمة
Catégorie
📺
TVTranscription
00:07:13Toi.
00:07:28Pour le
00:08:00Némons!
00:08:02Du secrément.
00:08:03Ne fais pas d'envoyer la wheelchair, ne ce qui ne vamper, ne plus pas d'envoyer la voiture mais
00:08:13une été en place.
00:08:15Donc, tu ne pas pas d'envoyer la voiture.
00:08:16Tu ne peux pas travailler la voiture.
00:08:18Je ne sais pas ce qu'envros?
00:08:20Mais tu ne peux pas qu'envrir.
00:08:56Jouer
00:09:00Jouer
00:09:02Boké
00:09:08Jouer
00:09:11Si...
00:09:15Si...
00:09:17Si...
00:09:17Ma...
00:09:17Ma...
00:09:18Ma...
00:09:22Ma...
00:09:24Ma...
00:09:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:57Merci.
00:10:28Merci.
00:11:04Merci.
00:11:05Ay anne.
00:11:06Ortalık fena karıştı yine.
00:11:09Kız ne oldu Kenel?
00:11:11Bu Ateş Bey böyle Aslan'ımı yakapaşa dışarı attı.
00:11:15Yani konu Mercan Hanım'la ilgili galiba Mercan Hanım'a bir şey yapmış.
00:11:19Deme.
00:11:20Ha ben demiyorum anneciğim onlar diyor.
00:11:22Hayda.
00:11:23Ne oldu ki acaba?
00:11:26Anlamadım ama olay fena büyük ha.
00:11:28Müzeyna'nın bayıldığı böyle polis lafları falan dönüyor.
00:11:34Vay başıma vay başıma.
00:11:37Ama belli de ha o Aslan'ımın bir kötülük edeceği.
00:11:41O ne öyle insanın yüzüne kötü kötü bakar.
00:11:44Tövbe tövbe.
00:11:46Dur bakalım anlarsın anlarsın.
00:11:49Bana bak belki Zehra bileydir ha.
00:11:51Ya bilmiyorum biliyor musun?
00:11:53Da yani ben sevincimi paylaşacağım diye gittim.
00:11:56Hevesim kursamda kaldı ya.
00:11:59Ah çiçeyim ah.
00:12:01Allah'ım korusun sizi.
00:12:03Tahir Bey'imi de.
00:12:05Atık yüzünü güldürsün.
00:12:07Mercan'ımdan ayırmasın.
00:12:10Sevenler sevdiğinden ayrılmasın annem.
00:12:13Ayrılmasın annem.
00:12:15Allah'ım korusun sizi.
00:12:18Ah yavrum.
00:12:19Keşke hep böyle dizimin dibinde olsan.
00:12:23Ama sen dizimin dibinde de olsan.
00:12:26Fizan'a da gitsen.
00:12:27Hep bil ki.
00:12:28Ah şu anacığım.
00:12:30Burada sırtımın arkasındadır.
00:12:32Her zaman buradayım kızım.
00:12:34Oralara gidersen.
00:12:36Uzaklara gidersen.
00:12:37Bir derdin olur.
00:12:38Bir tasan olur.
00:12:39Bir fenalık olur.
00:12:41Bir feryadın ah şu anacığım.
00:12:43Gelir yanına.
00:12:43Hemen senin yanına koşar.
00:12:45Oy benim canım annem.
00:12:47Sağ ol benim annem.
00:12:49Oy.
00:12:50Senin gibi bir annem olacağım.
00:12:52O kadar şanslıyım ki ya.
00:12:54Senin hakkını nasıl ödeyeceğim ben ya?
00:12:56O nasıl?
00:12:59Sen mutlu ol yeter annem.
00:13:02Bir ananın evladının mutluluğundan başka mükafatı var mı şu hayatta he?
00:13:12Kız şimdi bunlara da sorunmaz ha ne oldu diye.
00:13:18Ya Zehra biliyordur ya işte o gelsin.
00:13:22Kesin de sorarsa ona.
00:13:32Nasıl oldun Güzel Ana?
00:13:34Daha iyi misin?
00:13:35Daha iyi.
00:13:38Ateş.
00:13:42Ateş.
00:13:43Ne olur yapma.
00:13:44Ben yokmuşum gibi davranma ne olur.
00:13:47Çok üzgünüm.
00:13:48Senin haberin var mıydı bu olanlarda?
00:13:52Yoktu.
00:13:53Olsa izin verir miydim?
00:14:03Aslı'nın bu hale gelmesi bir tek onun suçu değil.
00:14:22Ateş.
00:14:25Ateş.
00:14:27Ateş.
00:14:29Polisi karıştırma bu işe oğlum.
00:14:36Aslı yaptıklarının bedelini ödeyecek.
00:14:45O bedeli de mercan belirleyecek.
00:14:48O kadar.
00:14:50O bedeli de mercan belirleyecek.
00:15:10Beğendin mi?
00:15:11Beğendin mi yaptığını?
00:15:12Beğendin mi yaptığını?
00:15:12O kadar söyledim sana bir delilik etme dedim.
00:15:15Ama dinleyen kim?
00:15:21Al işte şimdi katlan sonuçlarına.
00:15:24Anne ne olur.
00:15:26Ne olur Cemal.
00:15:27Anne ne olur bir şey yapın.
00:15:29Yaşayamam ben içeride öldürürüm kendimi.
00:15:32Unutun bunlar yaşanmadan önce düşünecektin Aslı.
00:15:39Nankörlük etme Cemal.
00:15:41Büyüttüm besledim analık yaptım size.
00:15:48Katilin kızı yüzünden evladımı heba etmenize izin veremem.
00:15:55Çabuk o görüntüleri bana ver.
00:15:58Video olmadan kimse bir şey kanıtlayamaz.
00:16:00Olmaz.
00:16:02Bana baktın besledin büyüttüm onları inkar etmiyorum.
00:16:05Allah da senden razı olsun.
00:16:09Ama tüm bunları masum bir canın katledilmesine göz yumalım diye yapmadım Müzey anana.
00:16:17Ben bu yaşıma kadar doğruyu da senden öğrendim.
00:16:24O yüzden bunun kararını sen değil Mercan'la ateş verecek.
00:16:32Bir kez seni dinledim sustum.
00:16:34Hata ettim.
00:16:35İkinci olmaz.
00:16:45Korkma kızım.
00:16:48Seni polise teslim etmelerine asla müsaade etmeyeceğim.
00:16:52Korkma.
00:17:06Ya burnumun dibinde neler olmuş benim haberim yok ya.
00:17:12Çocukluğumdan beri tanıdığım kardeşim dediğim birisi bunu nasıl yapar?
00:17:18Haklısın.
00:17:19Ya akıl olur gibi değil.
00:17:22Ama ben yine de onun duygularını anlamaya çalışıyorum.
00:17:26Ne duygusun Mercan?
00:17:28Bu yaptığı bir kötülük içinde uydurduğu bir kılıp sadece.
00:17:32Hemen polisi çağırmalıydık.
00:17:36Bak ben de çok öfkeliyim.
00:17:39Onun yüzünden ölümlerden döndüm.
00:17:41Ama genç bir kız sonuçta.
00:17:46Neden onu mazur görmeye çalıştığımı da bilmiyorum ama polisi çağırmak en kolayı.
00:17:52Ben sadece en doğrusunu yaptığımızdan emin olmak istiyorum.
00:17:55Senin merhametini hak etmiyor.
00:17:59Yaptıkların hesabını verecek.
00:18:01Doğru olan bu.
00:18:05Ateş.
00:18:07Sakin ol lütfen.
00:18:09Lütfen.
00:18:20Çok üzgünüm Mercan.
00:18:24Yaşadığın her şey için.
00:18:28Bütün bunlar olurken ben nasıl farkına varmadım?
00:18:35Aslında işaretler vardı.
00:18:37Belki görmek istemedim.
00:18:39Belki de göremedim.
00:18:44Bütün bunlarda benim de sorumluluğum var.
00:18:49Çok özür dilerim.
00:18:52Her şey için.
00:18:57Lütfen kendini suçlu hissetme.
00:19:01Başkalarının suçunu yükünü taşımamalı insan.
00:19:12Her şeyi düzelteceğim.
00:19:16İkimiz için her şeyi yoluna sokacağım.
00:19:21Şimdi Cemal'le konuşmam lazım.
00:19:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:19:38Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:19:41Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:19:45Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:19:55Prof.
00:20:06Mercan neler yaşadı onun yüzünden!..
00:20:09Ya düşündükçe deliğe dönüyorum ya.
00:20:11En çok da kendime kızıyorum.
00:20:14Şu konakta bir canavarla yaşamışız.
00:20:17Ruhumuz bile duymamış ama.
00:20:21Ne oldu, ney'im var?
00:20:22Ağzına bıçak açmıyor.
00:20:27Beni affet Ateş.
00:20:29Ne oluyor Cemal?
00:20:30Neyi affediyorum?
00:20:33Bunu söyleyip,
00:20:34benim için çok zor.
00:20:35Sonia.
00:20:37Direkt
00:20:38şunu yuzle.
00:21:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:17Bu...
00:21:17Nasıl?
00:21:24Ne zaman...
00:21:25Sen biliyor muydun?
00:21:28Bugün olanlar benim suçum Ateş.
00:21:33Biliyordun ve bana söylemedin he?
00:21:38Ateş, biliyordun ve benden sakladın he?
00:21:41Ateş, yemin ederim söyleyecektim.
00:21:42Ne zaman?
00:21:45Ben de yeni öğrendim, vallahi söyleyecektim sana.
00:21:48Kardeşimdin sen benim.
00:21:50Can dostumdun.
00:21:55Arada kaldım Ateş, vallahi söyleyecektim sana.
00:21:59Neyi bekledin?
00:22:00Ver canın ölmesini mi?
00:22:01Arada kaldım Ateş.
00:22:03Ben aşkıma gelirdim.
00:22:12Ateş.
00:22:14Ateş.
00:22:15Ateş, ne yapıyorsunuz?
00:22:20Ateş.
00:22:26Ateş.
00:22:29Ateş.
00:22:41Ateş.
00:22:43Ateş.
00:22:44Ateş.
00:22:47Ateş.
00:22:49Ateş.
00:22:52Ateş.
00:23:03Ateş.
00:23:06Ateş.
00:23:08Ateş.
00:23:11Ateş.
00:23:18Ateş.
00:23:25Ateş.
00:23:27Ateş.
00:23:30Ateş.
00:23:35Ateş.
00:23:36Ateş.
00:23:46Ateş.
00:23:51Ateş.
00:23:52Ateş.
00:23:53Ateş.
00:23:59Ateş.
00:24:03Ateş.
00:24:04Ateş.
00:24:16Ateş.
00:24:18Ateş.
00:24:19Ateş.
00:24:20Ateş.
00:24:21Ateş.
00:24:22Ateş.
00:24:22Ateş.
00:24:23Ateş.
00:24:24Ateş.
00:24:25Ateş.
00:24:25Ateş.
00:24:26Ateş.
00:24:27Ateş.
00:24:27Ateş.
00:24:27Ateş.
00:24:27Ateş.
00:24:27Ateş.
00:24:27Ateş.
00:24:29Ateş.
00:24:29Sous-titres par Jérémy.
00:25:00C'est ce qu'on a l'a dit, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais
00:25:06pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas.
00:25:33Tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:42tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:44tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:49tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:49tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:50tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:51tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:51tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas,
00:25:54tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais pas, tu ne sais
00:26:01Réalisé, je t'ai pasné.
00:26:04Je t'ai pas besoin de vous aider.
00:26:08Je t'ai pas besoin de vous aider.
00:26:10Je ne sais pas, Mercan a fait ce que tu sais.
00:26:15J'ai pas d'éveil.
00:26:16Je ne sais pas, je ne sais pas, je ne sais pas.
00:26:19J'ai pas de peau ne sais pas.
00:26:20J'ai pas de lui donner.
00:26:20Je ne sais pas, je ne sais pas pour moi.
00:26:30Ne me souviens ?
00:26:33Si vous avez des policiers de l'honneur, je vais vous aider.
00:26:38Je vais vous demander.
00:26:40Je vais vous demander à chaque fois.
00:26:45Je vais vous demander à la prochaine.
00:26:47Je vais vous demander à la fin de la fin de la fin de la fin de la fin.
00:26:53Un as-tu ?
00:26:57Un as-tu ?
00:36:05je vous ai fait une erreur
00:36:07mais aussi très grande
00:36:09c'est
00:36:13je amais
00:36:15ça
00:36:15ça
00:36:15c'est
00:36:16je
00:36:17c'est
00:36:19je
00:36:22je
00:36:22je
00:36:22je
00:36:22je
00:36:23je
00:36:26je
00:36:26je
00:36:26je
00:36:27je
00:44:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:46Je ne sais pas.
00:44:47Je ne sais pas.
00:44:52C'est des gens de très vite de l'arrière de se faire,
00:44:55il y a plus de peau.
00:45:12Je ne sais pas la vie.
00:45:56Değil mi?
00:45:57Yok bunlar rahat batıyor, rahat batıyor
00:46:00Ya işte zenginler için kötülük bedava, anladın mı?
00:46:04Yani bedel ödemiyorlar
00:46:05Bir şekilde böyle işin ucundan sıyrılıyorlar
00:46:12Ama ben değil mi bak?
00:46:13Bence asıl kusur o kadında
00:46:16Ya sen ne biçim çocuk yetiştirdin daha böyle?
00:46:19Nedir bu?
00:46:24Ama karıcığım
00:46:26Hiç çocuklarımızı böyle yetiştirmeyeceğiz değil mi?
00:46:30Onlara böyle saygıyı, sevgiyi öğreteceğiz
00:46:33Tamam mı da?
00:46:41Telefona bakayım
00:46:48Efendim anacığım
00:46:49Ha Berat
00:46:51Neredesin oğlum sen?
00:46:53Niye sordun ki de?
00:46:54Oğlum nerede aylaklık edeyisinde?
00:46:57Tembellik edip de işi gücü aksatma sakın
00:46:59Bana laf getirtme Berat
00:47:02Tamam anacığım
00:47:03Tamam
00:47:04İyi hadi kapat
00:47:11Ne diyor, ne konuşuyorduk karıcığım?
00:47:14Çocuklarımızdan bahsediyorduk değil mi?
00:47:17Bak şimdi yani
00:47:18Ya bırak şimdi çoluk çocuğu ya
00:47:19Hadi kalk git
00:47:20Anacığım'ın cinlerin tepesine çıkarma
00:47:22Hadi
00:47:26Dördeyiz
00:47:28Ama onu konuşuruz bu çocuk meselesinin sonra
00:47:48Nercan
00:47:51Niye dışarıdasın bu ayazda?
00:47:53Her şey yolunda mı?
00:47:56Ben seninle bir şey konuşmak istiyordum
00:47:59Olur konuşalım
00:48:05Ben düşündüm de
00:48:11Hadi
00:48:14Efendim Zayda'm
00:48:17Evet sözleşmede birkaç değişiklik yaptım
00:48:20Seme ile atarım
00:48:24Hemen mi?
00:48:26Lütfen işine bak sen
00:48:28Beni düşünme şu an
00:48:31Tamam
00:48:45Asım
00:48:57Olanları duyunca dehşete kapıldım
00:48:59Senin için çok endişelendim yavrum
00:49:04Bizi bu dengesizlerin ellerine düşürdüğüm için
00:49:07Kendime çok kahrettim
00:49:08Baba
00:49:09Neyse ki yakında boşanıyorsun
00:49:11Kurtulacağız bunlardan
00:49:15Sen benim kahramanımdın baba
00:49:18Çocuk kelep
00:49:20Kendimi sana sevdirmek için her şeyi yaptım
00:49:22Uğraştım durdum
00:49:26Çünkü annem beni sevmezdi
00:49:28Onun muratı vardı
00:49:32Ama senin hep beni sevdiğini düşünürdüm
00:49:36Ama sen beni hiç sevmemişsin
00:49:41Bir şey soracağım sana ya
00:49:45Ben ne hissettim de hiç merak ettin mi?
00:49:49Ne demek istiyorsun kızım anlayamadım
00:49:51Bunca zaman
00:49:53Beni nezirin önüne atarken
00:49:56Ateşle evlendirirken
00:49:59Şimdi de ondan boşanmak üzereyken
00:50:02Ne düşünüyorum ne hissediyorum diye hiç sormadın mı kendine?
00:50:05Merak etmedin mi?
00:50:09Ben Ateş'i çok sevdim
00:50:12O da beni çok sevdi
00:50:15Ama biz mutlu olamadık
00:50:18Senin yüzünden
00:50:23Bütün bu yaşadığımız acıların
00:50:25Felaketlerin sebebi sensin
00:50:29Sen aileleri yok ettin
00:50:31İki küçük çocuğa zulmettin sen ya
00:50:34Hatta
00:50:35Birinin ölümüne sebep oldun baba
00:50:38Sakın
00:50:40Sakın bana senin için yaptın falan deme
00:50:45Deli ki Ateş yine zehirlemiş seni
00:50:49Ateş'in beni zehirlediği falan yok
00:50:53Sadece ailemin gerçek yüzüyle yüzleştirdi beni
00:51:00Sen
00:51:00Ya sen suçu neden bir kez olsun kendinle görmüyorsun aramıyorsun?
00:51:07Yüzüne baktığımlık pişmanlık belirtisi bile göremiyorum
00:51:10Hiç mi vicdanın yok senin?
00:51:15Tarafa baksam kötülük
00:51:17Nefret var
00:51:18Bir yanda sen
00:51:20Diğer yanda Müzeyan Hanım'la aslı
00:51:25Ailelerinize ne kadar zarar verdiğinizin farkında bile değilsiniz
00:51:29Ya da daha kötüsün
00:51:32Umursamıyorsunuz bile
00:51:35Sizin yüzünüzden kimse mutlu değil
00:51:37Olamayacak da
00:51:39Siz kininizle nefretinizle bizi mutsuzluğa mahkum ettiniz
00:51:46Altyazı M.K.
00:51:55Altyazı M.K.
00:51:56Altyazı M.K.
00:52:00Altyazı M.K.
00:52:07Altyazı M.K.
00:52:20Altyazı M.K.
00:52:21Altyazı M.K.
00:52:23Altyazı M.K.
00:52:24Altyazı M.K.
00:52:25Altyazı M.K.
00:52:26Altyazı M.K.
00:52:26Altyazı M.K.
00:52:26Altyazı M.K.
00:52:27Altyazı M.K.
00:52:27Altyazı M.K.
00:52:29Altyazı M.K.
00:52:30auf au revoir
00:52:37es
00:52:37vous a
00:52:38vous a
00:52:38j'ai là
00:52:40j'ai le
00:52:41mon sois
00:52:41mon
00:52:41je
00:52:42je
00:52:42j'ai
00:52:42vous
00:52:42j'ai
00:52:42je
00:52:43vous
00:52:43vous
00:52:43vous
00:53:13Je vais détendre mon fait à quoi man n'a salvar, la ne giderait être pas ses
00:53:16C'est Maxime qui ?
00:53:19Donc, oui, c'est quelque chose qui.
00:53:20Oh j'ai de loudly.
00:53:21Je ne vais pas voir.
00:53:25J- SerreMAX, je pressais mieux.
00:53:27...
00:53:28J'ai toujours été heureux, j'ai toujours été heureux.
00:53:42Je vais le faire de l'arrivée à l'arrivée.
00:53:47Je vais faire de l'arrivée à l'arrivée à l'arrivée à l'arrivée à l'arrivée à l
00:53:53'arrivée.
00:54:12Jusmane.
00:54:13Jusmane.
00:54:28Je vais vous dire.
00:54:31J'ai pas de la mort.
00:54:58Jusmane.
00:55:04Jusmane.
00:55:05Jusmane.
00:55:15Jusmane.
00:55:17Já threaten pas de l'arrivée à l'arrivée à l'arrivée à l'arrivée à laمة de l'arrivée
00:55:19à l'arrivée à l'arrivée.
00:55:20Je vous fout decides que je street piedid Fujif n'evétée à l'arrivée à la maison du base des
00:55:20dés sod tad qu'il malaise à l'arrivée à l'arrivée.
00:55:21Je vous necesitais.
00:55:24Jusmane.
00:55:25Jusmane, Jusmane'a.
00:55:26Jusmane, une vente sur m'a.
00:55:31C'est parti.
00:55:57Ama ondan şikayetçi de olmayacağım.
00:55:59Lütfen sen de bu konuyu uzatma artık.
00:56:03Emin misin?
00:56:05Eminim.
00:56:06Düşündüm ve karar verdim.
00:56:09Bu intikam duygusunun...
00:56:11...bana da bulaşmasına izin vermeyeceğim.
00:56:16Gel benimle.
00:56:17Nereye?
00:56:19Konuşacaktık.
00:56:20Tamam.
00:56:21Konuşuruz ama yapmamız gereken bir şey var.
00:56:24Fazla bekleyemez.
00:56:25Gel.
00:56:38Ne oldu?
00:56:40Niye çağırdınız bizi?
00:56:48Hepiniz burada olduğunuza göre...
00:56:51...artık açıklayabilirim.
00:56:57Mercan Aslı'dan şikayetçi olmayacak.
00:57:05Ama bu...
00:57:07...Mercan'ın kararı.
00:57:12Ben onunla bu konuda hemfikir değilim.
00:57:26Yaptıklarının bedelini ödemesi lazım.
00:57:33O yüzden polisi aradım.
00:57:41Bunu nasıl yaparsın Ateş?
00:57:46Hayır, hayır, hayır.
00:57:47Ateş.
00:57:48Ateş ne olur.
00:57:49Ne olur lütfen yapma.
00:57:51Ne olur affet.
00:57:51Ne olur.
00:57:52Ne olur.
00:57:53Lütfen.
00:57:55Affetmeyeceğim.
00:58:02Çünkü öyle korkunç şeyler yapmasın ki.
00:58:09Affedilmeyi hak etmiyorsun.
00:58:22Burak.
00:58:24Kapıya bakar mısın?
00:58:25Hayır, hayır, hayır.
00:58:27Polisler geldi.
00:58:27Lütfen annen.
00:58:28Annenim, olur bir şey yap.
00:58:30Lütfen vermeyin.
00:58:31Cemal, bir şey söylesene.
00:58:36Altyazı M.K.
00:59:08Bizimle karakola gelmeniz gerekiyor.
00:59:13Üzülme kızım.
00:59:14Seni o delikten kurtaracağım.
00:59:16Bir yolunu bulup mutlaka kurtaracağım.
00:59:19Sana bunu yapanları da hiç affetmeyeceğim.
00:59:22Gitmemiz gerekiyor.
00:59:23Ulu çıkan.
00:59:23Anne ne olur.
00:59:24Ne olur.
00:59:24Lütfen.
00:59:25Ne olur Ateş.
00:59:27Yalvarırım ne olur.
00:59:28Cemal.
00:59:29Ateş ne olur.
00:59:30Anne ne olur.
00:59:32Ateş.
00:59:33Yalvarırım ne olur.
00:59:34Anne ne olur.
00:59:35Bir şey yap.
00:59:35Anne.
00:59:36Anne ne olur.
00:59:37Gitme bulma dünyası işte.
00:59:39Ne yaparsın?
00:59:41Müsaade Demir.
00:59:42Sen müsaade edin.
00:59:43Anne.
00:59:43Anne ne olur.
00:59:44Anne.
00:59:46Neden yaptın bunu?
00:59:49Adalet için.
00:59:55Baban için ne düşündüysem.
01:00:00Kötülüğü yapan ailemden de olsa.
01:00:06Adalet olmak zorunda.
01:00:20Anacım anacım anacım anacım.
01:00:23Ne oldu kanıcım?
01:00:24Yemeği fazla kaçırdım.
01:00:26Kardeşim.
01:00:31Öyle böyle değil.
01:00:32Sen yemeği görünce kendini kaybediyorsun abicim.
01:00:35Vallahi ya.
01:00:36Yok.
01:00:36Şu kadar söyleyeyim.
01:00:37Çaya yer yok.
01:00:39Vallahi çok yedim.
01:00:41Fazla kaçırdım bu sefer de.
01:00:44Vallahi bu kadar yemeyeceğim.
01:00:46Afiyet şeker olsun kocacıma.
01:00:48Sağ ol.
01:00:49Hay karıcığım.
01:00:55Sağ ol Zeyrek.
01:01:03Hocam benimkini de alsın bakalım.
01:01:06Aldım.
01:01:08Al görümcem.
01:01:10İçin çekin.
01:01:12Aferin gelin.
01:01:14Vallahi bu çaylar içilir.
01:01:15Bu yemekten sonra da güzelce yatılır da.
01:01:18He siz anca yatın zaten.
01:01:20Karpuz da öyle yata yata buyur.
01:01:26Ne oldu anacım da?
01:01:29Oğlum daha ne olacak?
01:01:30Yarın bu kız istemeye gelmeyecek mi?
01:01:33Bu eve yapılacak alışveriş var.
01:01:34Buralar temizlenecek.
01:01:36İkramlıklar hazırlanacak.
01:01:37Bir sürü iş var.
01:01:40Anacım halledilir de.
01:01:43Ne olacak?
01:01:45Atla deve değil ya.
01:01:46Değil mi karıcığım?
01:01:48Evet kocacığım.
01:01:50Hayat böyle işte.
01:01:53Yani kimi yuva kurar, kimi bozar.
01:01:57Ateş Bey'i seviyorum.
01:01:59Çok iyi bir insan.
01:02:02Mercan Hanım da öyle.
01:02:06Allah büyük.
01:02:08İnşallah onlar da bir gün mutlu olurlar.
01:02:11Amin.
01:02:13Zehra?
01:02:14Hayırdır?
01:02:15Ya sen böyle iyi cümleler kurar mıydın hiç?
01:02:21Ben kötüyü bildiğim kadar iyi de bilirim görümcem.
01:02:25Optimist yanımı göremiyorsan ben ne yapayım?
01:02:29Ne?
01:02:32Op.
01:02:33Optimist.
01:02:35Optimist mi?
01:02:37Optimist yanım.
01:02:38Bu kelimeyi daha yeni öğrenip burada bize satmıyorsam ben başka hiçbir şey bilmiyorum ha.
01:02:43Optist.
01:02:45Yok optimist kocam.
01:02:47Kocacığım.
01:02:47Optimist.
01:02:49O ne demek?
01:02:51Optimist işte kocam yani böyle iyimserim.
01:02:53Hep her şeyin olumlu yönünden bakarım.
01:02:56Her zaman kârlı.
01:02:56Durun da.
01:02:57Falan hani.
01:02:58He iyimser.
01:02:59Tamam lak lak etmeyin kesin.
01:03:01İçin çaylarınızı.
01:03:02Herkes gitsin odasına, yuvasına, evine, köylü köyüne dağılın.
01:03:10Çok işimiz var daha yarın.
01:03:13E bilin ne zannet.
01:03:14Yormayın kendinizi bu kadar.
01:03:19Oğlum olur mu öyle şey?
01:03:20Böyle günde yorulmayacaksak biz ne zaman yorulacağız da?
01:03:25Eksik olmayın.
01:03:27Yani evlilik ciddi bir müessese Malik.
01:03:30Hani ona giden her aşama çok önemli.
01:03:34E tabi tabi öyle.
01:03:36Öyle tabi.
01:03:37Yok ciddi olduğu kadar da.
01:03:40Bir o kadar güzel de.
01:03:43Şimdi.
01:03:44Eniştem.
01:03:45Misal biz evliyiz.
01:03:48Evliyiz.
01:03:49Evliyiz.
01:03:51Çok mutluyuz.
01:03:53Çok mutluyuz.
01:03:56Tek eksiğimiz.
01:03:58Tek eksiğimiz ne?
01:04:01Çocuk.
01:04:10E hadi inşallah kayınço.
01:04:13İnşallah.
01:04:38Bir şey var sana.
01:04:44Söyle hadi.
01:04:46Söyle hadi.
01:04:46Konuşamadık bir türlü.
01:04:50Biraz.
01:04:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:20...boşanma meselesini düşünüyorum.
01:05:31Bunca kötülüğün içinde aşkımızı koruyabilecek miyiz?
01:05:38Bugün olanlar gerçeği görmemi sağladı.
01:05:44Aslı'nın yaptıkları seni etkiledi.
01:05:47Konu sadece onun yaptıkları değil.
01:05:52Babamla başlıyor her şey.
01:05:55Onun yaptıklarını yok sayabilecek miyiz?
01:05:59Bunları açmamız gerekmiyor mu artık?
01:06:02İki aylar arasındaki cinnet bitmeyecek Ateş.
01:06:05Bir öfke, nefret bitmeyecek.
01:06:13Aşkımız sonsuza dek yaşayacak bizim.
01:06:20Ama etrafımız kötülük dolu.
01:06:24Üstelik...
01:06:26...geçmişte yaşananların gölgesi hep üzerimizde.
01:06:35...gitmek zorunda.
01:06:57...gitmek zorunda.
01:06:59...gitmek zorunda.
01:07:00...geçmişte yaşananlar.
Commentaires