- 3 hours ago
Category
🥇
SportsTranscript
00:00:00Oh
00:01:02The story says that only Percival has survived, but the people continued to seek the Holy Kaleš, so that the
00:01:10unknown remains a choice of hope for everything and for us.
00:01:30The story says that only Percival has survived.
00:01:55The story says that only Percival has survived.
00:02:29The story says that only Percival has survived.
00:02:51The story says that only Percival has survived.
00:03:04The story says that only Percival has survived.
00:03:12The story says that only Percival has survived.
00:03:39The story says that only Percival has survived.
00:03:45The story says that only Percival has survived.
00:04:17The story says that only Percival has survived.
00:04:27The story says that only Percival has survived.
00:04:40The story says that only Percival has survived.
00:04:42The story says that only Percival has survived.
00:04:45The story says that only Percival has survived.
00:05:11That the father was with two children. One boy and one girl. And I had been told that there, that
00:05:20was very funny, they were living in a tent. In a tent. That's something fantastic.
00:05:30To be left, I had to go to the top of the floor, I had to go to the top
00:05:47of the floor, but I had to go to the top of the floor.
00:05:56I was able to get rid of them, but I didn't find them out.
00:06:03It looked very strange, I thought I could not find them.
00:06:09But then I was able to sleep near them, but they were not able to get rid of them.
00:06:17After the day, they were in the snow.
00:06:20They were in the snow, they were in the ice, and they were drinking milk.
00:06:30It was a lot of food, but it was a lot of food.
00:06:54would be the same number of doors as the Italians and the Australians in the Alps.
00:06:58Skipping is a modern antique sport
00:07:03in which the main goal is to notice a ton,
00:07:08to be able to maintain yourself.
00:07:10I'm trying to get to sleep,
00:07:11I mean, when you get to sleep in the morning,
00:07:15I'm trying to get to sleep somewhere around 9,
00:07:17I'm trying to get to sleep in the morning,
00:07:20I'm trying to get to sleep in the morning,
00:07:22and then 4,
00:07:23or half-4,
00:07:24and then 4,
00:07:26and then 4 in the morning.
00:07:28We have to sleep in 3 months,
00:07:32and they all have to sleep in the morning.
00:07:34We don't have any sleep in the morning,
00:07:36but I think that you can sleep in the morning,
00:07:39and I think that you might be able to do that.
00:07:45When the money came,
00:07:47Ante would be in 4 hours in the morning,
00:07:49as if he would put the stairs.
00:07:51Why?
00:07:52Why?
00:07:53Because the training was paid for.
00:07:56Before the people started to work,
00:07:58Ante was rapidly putting up the stairs.
00:08:00Then he woke up the stairs.
00:08:02And while the other representatives
00:08:03were slowly finished with the rest,
00:08:06they were ready to be ready with the training
00:08:08on the best part of the stairs.
00:08:10From day to day,
00:08:12it was the end of the day,
00:08:14but there was no help.
00:08:15There was no help.
00:08:19It was very strange
00:08:21that there is no one of the big companies
00:08:23who are here with us,
00:08:24whom we wanted to help,
00:08:27whom we didn't achieve anything,
00:08:28but nothing.
00:08:43As the 90s,
00:08:45when the Hrvatsk was started,
00:08:46there was no more than anything.
00:08:48Njihov otac, skijaški buntovnik s razlogom, razmišljao je o kraju i prije početka.
00:08:55To može ići do tle, dok mi izdržimo, mi ćemo izdržati sigurno do kraja,
00:09:00ali, kažem, u nekim trenutcima mi počinjamo gubiti korak.
00:09:05U nekim trenutcima, uz sve kompenzacije, uz sav fanatizam, mi počinjamo malo gubiti korak
00:09:11i onda je to meni strašno žao.
00:09:13Ja, ja, ja ne mogu ponoći od toga spavati, jer si mislim, sad doliši carci, oni treniraju, a mi ne
00:09:18možemo sad to napraviti, ne.
00:09:19I onda moram nešto drugo izmisliti kako da ih prestignemo.
00:09:25Preponosan da moli, posuđivao je novac od prijatelja, jer se neke sposobnosti kod djeteta more urazvijati točno u određenoj dobi.
00:09:32Koordinacija između 7. i 10. godine, eksplozivna snaga između 10. i 12.
00:09:37Agilnost između 11. i 13.
00:09:39Ako se zakasni, trajno se gubi aktiviranje tih sposobnosti, ali i moć pobjeđivanja.
00:09:45Njihov krajnici, sportski, je da postanu topo vozači svjetskog kupa, a da li će baš postati šampioni, to je u
00:09:53Božjim rukama.
00:09:54I sadki onaj koji možda gleda na to sa ironijom, onako malo uzbiljno razmisli, vidjet će da se može jedno
00:10:05tako razmišljati.
00:10:06Topo zač svjetsko kupa, to znači da dođe među prvih 15 na svijetu.
00:10:12A svaka pobjeda u svjetskom kupu u Sloveniji kažu da takav čovjek postaje besmrtnik.
00:10:19I'm coming from a farmer's family.
00:10:22We didn't have much money at home.
00:10:25Also, when I left the house for the training camp,
00:10:29I just had a ticket for the train and no money for the week for drinks and so.
00:10:34But I never felt poor.
00:10:38I had the great opportunity to do a sport and just to do it,
00:10:42I think Janice must feel the same thing.
00:10:45I'm coming from a poor family.
00:10:47I was brought up not far away.
00:10:50My father was a railroad worker.
00:10:53So poor people are very often successful.
00:11:16Italy, Monte Bondone.
00:11:19Sa 12 godina san svakog malog skijaša je doći na svjetsko prvenstvo Trofeo Topolino.
00:11:24Tu prestaju priče, moj mali je najbolji, danas mu je bio loš dan.
00:11:29Skije su mu bile loše pripremljene.
00:11:31U Monte Bondone u sredine nema.
00:11:34Ili si pri vrhu, ili si na dnu roditeljskih zabluda.
00:11:39Nakon prve slalomske vožnje, pored švicarki, austrijanki, slovenki, talijanki i amerikanki,
00:11:45prvi put u povijesti vodila je u slalomu djevojčica iz male nealpske zemlje, Janica iz Hrvatske.
00:11:51Imala je prednost od pola sekunde.
00:11:53Na startu druge vožnje, nakon pet šest vrata, ušla je u maglu i pala.
00:11:59U cilju suze, ali i ne samo njene.
00:12:03Plakali su svi, osim jednog čovjeka.
00:12:06Samo on je znao da kap može napraviti rupu u kamenu, ali ne silom, već stalnim kapanjem.
00:12:14Nakon tog, Dana Janica godinama u slalomu nije odustala ili pala.
00:12:19U sljedećih sedam godina, samo pet puta.
00:12:23U posljednjoj godini dječjeg skijanja startala je 22 puta.
00:12:28Svaki put, kada bi prošla ciljem, bila je najbrža.
00:12:3322 pobjede u nizu, u jednoj sezoni, nikada nitko nije napravio.
00:12:38U kojem god gradu se pojavila, lokalni graveri u naprijed su mogli na zlatnoj medalju upisati njezino ime.
00:12:44Ali Kostalići nisu trenirali da bi si vješali zlatne medalje oko vrata.
00:12:49Nisu trenirali da bi postali bogati.
00:12:52Oni su trenirali da bi bili neuhvatljivi, da bi postali vjetar.
00:12:57Prva pobjeda Janičina.
00:12:59Fiz pobjeda u karijeri.
00:13:01Gunula se orlično ovdje.
00:13:05Stvarno je vozila je puno više u niskoj poziciji nego druge jevojke prije nje.
00:13:12Ovo je bio jako lijep prizor zbog toga kada su cure sad dolazili, već su slabije skijačice.
00:13:18Tak da je Janica se pojavila ko osoba i svjetsko kupa s brojem 90.
00:13:24Jedna mala nepažnja ovdje u cilju i gotovo.
00:13:32Kada deliš u tom, ja?
00:13:33Ništa, strašno.
00:13:35Nije te bolilo koljeno posle toga, ne?
00:13:36Je, bolilo.
00:13:37Da, je.
00:13:38Nije noga dola, izgloba.
00:13:40Zakaj ti si to bolilo?
00:13:41Sad sam bilo radostala, htjela sam izre rezultat što prije.
00:13:46Znaš da se rezultat ne gleda prije cilja nego kad te kad uđeš u cilju onda.
00:13:51Pa ne znam.
00:13:51Kada se zaostaviš onda gledaš kod statak?
00:13:53Pa, znam, ali ovaj put je bilo istinka.
00:13:57Samo najveći papci gledaju jer mi staš počet prije cilja kuri, znaš.
00:14:02Ne.
00:14:10Ozljeda meniskusa i ligamenta dogodila se 62 dana prije olimpijskih igara u Naganu.
00:14:15Dvije su je stvari mučile.
00:14:16Može li se do tada oporaviti i hoće li ispuniti olimpijsku normu?
00:14:27Dva mjeseca kasnije stigla je na start olimpijskog kombinacijskog slaloma.
00:14:31Rezultat, ali i iskustvo koje će tek za četiri godine okruniti, potvrđeni su u Naganu osvajanjem osmog mjesta.
00:14:3816-godišnja Janica ostvarila je najbolji hrvatski zimski olimpijski rezultat u povijesti.
00:14:43Dobro, treba paziti u ovom srednjem dijelu staze. Šefer 2, 29, 9, 10 i 9. Kostelić 2, 29, 53, 46,
00:14:53otinke sekunde.
00:14:54Ima prednost Janica Kostelić. Mudro vozi, dobro vozi, čula svagu.
00:14:58Sad će ovdje na kraju malo pojačati ovojim vendama kada je otvorena standa kada može ući u stilje. Šefer 2,
00:15:0624 i 1, 100 sekunde prednosti prva Janica Kostelić.
00:15:13Ledenjak Zelden, Austrija, 24. listopada 1998. Start sezone, broj 54. Prva od samo nekoliko planiranih utrka svjetskog kupa za tu
00:15:27sezonu.
00:15:30Nakon prve vožnje, odlična 21. Nakon druge, s fenomenalim četvrtim vremenom u veleslalomu, briljantna 12.
00:15:39Otac Ante i direktor reprezentacije Vedran Pavleku, jedinom kombijuski i saleza, donose odluku. Ide se u Ameriku.
00:15:4624 dana kasnije u veleslalomu, Janica osvaja četvrto mjesto.
00:15:52Drugog jutra svanuje dan njene najjače discipline, slaloma.
00:15:56Sa startnim brojem 53 kroz rupe duboke i do pola metra, Janica je najbrža u drugoj vožnji, osvaja treće mjesto
00:16:03i penje se na postolje u svom prvom nastupu u toj disciplini svjetskog kupa.
00:16:08Nitko nikada u ženskom skijanju u prvom nastupu nije dobio medalju. Janica je. Bilo joj je točno 16 godina i
00:16:179 mjeseci.
00:16:19Letili su kilometri, mijenjale se države, zaboravljali hoteli. Iz utrke u utrku bila je sve istrpljenija. Izgubila je 12 kilograma
00:16:28u pet mjeseci. Organizam joj je bio u kolapsu. Jela je samo mandarine i pila vodu.
00:16:34Rezultati su bili slabiji. Neki su novinari počeli sumnjati u ispravnost puta Ante Kostalića. I onda se dogodio Sankt Anton.
00:16:43U 110-godišnjoj povijesti hrvatskog skijanja prva pobjeda u svjetskom ekupu. Bila je 32. u spustu i treća u slalomu.
00:16:53Dovoljno za prvo mjesto u kombinaciji.
00:17:24Hrvatski
00:17:25Janica je doskijala do trećeg mjesta. Vremena za slavlje nema dugo i dalje nas čekaju problemi sa brzim disciplinama i
00:17:33prije svega sa janičinim štrajkom glađu.
00:17:41Na kraju sezone u ukupnom poredku najboljih skijašica svijeta među njih tisuću bila je deseta, a imala je samo 17
00:17:47godina.
00:17:56Očekivala se prva prava sezona. Janica je od minus 10 kg stigla na plus 6. Počela je jesti. 16 kg
00:18:05mišićne mase dobila je u pet mjeseci. Prštila je od snage.
00:18:11Serševal je Francuska, 5. prosinca 1999. 13 sati 30 minuta.
00:18:18Janica je sa 17 godina i 11 mjeseci na kraju druge vožnje ostala potpuno sama u šatoru.
00:18:25Sve što je do tog trenutka stekla u cijelom svom životu bila je jedna jedina sekunda prednosti.
00:18:31Sada ćemo vidjeti da li će ovo biti dovoljno. Janica nikada nije bila u ovakvoj situaciji.
00:18:37Sama proti svih sekunda prednosti. Staza je tvrda, dobra, zaleđena, strma. To je odgovara.
00:18:43Janica Kostolić pred ciljem 1.22, 1.23, 34.
00:18:48Prvo mjesto Janica Kostolić. Sekunda 78 sotinki. Ovo je bilo sjajno. Škola Skijan, Janice Kostolić. Ovo je najveća pobjeda u
00:18:58poslednjih 20 godina. Pobjeda sa najvećom razlikom.
00:19:12Neljelja 15.12.1999 godine. I nas je Božja providnost nagradila pobjedom kao nagradom za dugu borbu i strpljivost.
00:19:24Janička je pobjedla u Serševaljevu na strmom i zaleđenom slalomu ispred svih, čisto i zasluženo, a usput je i održala
00:19:32reprezantivni sat i škole Skijanja.
00:19:35Ako bude volja Božja i naša sreća da nas ne zatekne bolest ili povredaj, Janica može još preobjeđivati slalomskim utakmicama,
00:19:45pa i osvojiti mali kristalni globus svjetskog kupa za slalom.
00:19:50Ona mora ostati koncentrirana i skromna, samo tako će sačuvati psihičku i tijelesnu snagu i moće da pobjeđuje.
00:20:00Nakon sedam dana slalom je bio u italijanskom Sestrijeru. Dan prije umro je predsjednik Republike Hrvatske, dr. Franjo Tuđman.
00:20:08U Hrvatskoj je bio dan žalosti. Zastave su bile na pola koplja, sve je bilo zatvoreno. Sportaši nisu nastupali.
00:20:16U Sestrijeru razgovaralo se do duboko u noć. Voziti ili ne, odluka je bila na Janici.
00:20:24Kada se probudila, stavila je Flor oko lijeve ruke i bez riječi došla u startnu kućicu.
00:20:30Pasti ili biti peta, potpuno je bilo sve jedno.
00:20:34Samo pobjeda, koju nitko nije tražio, bila bi nešto posebno.
00:20:49U sedam dana pobjedila je i drugi put.
00:20:53Zvijezde su bile na dohvat ruke.
00:20:55Vodeća slalomašica svijeta iza sebe nije imala samo slalomašice, već sve skijašice globusa.
00:21:01Janica je vodila u svjetskom ekupu.
00:21:19San je trajao samo sedam dana.
00:21:2216. prosinca 1999. bio je trening spusta u Sankt Moricu.
00:21:3115. 12. 1999.
00:21:34Ne mogu se prestati brinuti zbog sutrašnjeg spust treninga na stazi punoj nepotrebnih zamki.
00:21:41Prvi skok je neprirodan, odsjećan sa izbačajom u vis, a sa doskokom naravno.
00:21:46I ustaju još u vrata koja su za spust nedozvoljivo blizu.
00:21:51Posle zadnjeg pasidansa bojim se za Janicu, ali ako bude sve u redu, ona će startati.
00:21:58Nikako ne uspijem od nje same doznati što osjeća i misli, ali mi se čini da je slalomske pobjede previše
00:22:04vesele da bi se koncentrirano razmišljalo o spustavima.
00:22:10Dan prije toga je bilo onak difuza, pa su puštali cure neke, pa su zaostavljali, pa je hoće biti ili
00:22:17neće.
00:22:18I onda se ja rekla, tako tati, da ako ovako stane, da ja se neću voziti da ispustne.
00:22:2516. prosinca svano je prekrasan dan.
00:22:28Nije bilo vjetra, nije bilo magle.
00:22:30Bilo je toplo i sunčano.
00:22:33Bez ikakvog straha sam krenula, ali jednostavno nekak sam, nešto mi je falilo.
00:22:39Drugi trening spusta je bio takav da je pola njih, zapravo bilo devet predvozača, svih devet je opala na tom
00:22:51skoku.
00:22:52I jedna vrata koja su bila ispod skoka, bila su pre nisko.
00:22:57Mislim, nisam vidjela, ali sam čula da su mnogi, muški predvozači su bile da su isto pali.
00:23:01Da je Damilomak to nekak sumljivo izgledalo.
00:23:04Kad je ona dolazila vidio sam da ide, to se vidi kad neko brže ide od drugih u žabi, ne.
00:23:10Onda vam je kad neko s velikom brzima prođe pokraj vas, to čujete onaj zvuk zraka koji ostavio.
00:23:55Odmah sem znal da je to, da je to těžka polida.
00:23:59Čak mogu reči da sam znao da je to najteža polida.
00:24:03I čim se je ona zaprala u mrežu, ako se je ona ukrenula u pulnoj brzini u mreži, znam što
00:24:07je mreža napravila drugim skijašima iz koljena.
00:24:11Znalo sam da isto to čeka Janica.
00:24:13Bila mi je glavna stvar da napravim, kad me to krenulo na opačke, da stavim ruke iza ceve, da ne
00:24:19padnem ramu na vrat, da se nastrgam tkičmu.
00:24:22To je bila glavna stvar.
00:24:23Sad mislim da sam to dobro napravila, a poslije mi nije pala skija i mislim da li sam niš previše
00:24:27mogla napraviti.
00:24:28Poslije to ušla sam u mrežu.
00:24:29A baš dok sam išla prema mreži, nisam znala je li imam skija ili ne imam skija, mislim videla.
00:24:36Sam rekao da evo sad si u mreži, sad je spas.
00:24:38A na kraju ono, u mreži se je sve potrga.
00:24:43Trebalo im je malo duže da dođe do mene, ne znam kak.
00:24:46Ja sam gledala, svi stoje na skoku i gledaju u mene i niko se ne miče.
00:24:50I onda nakon nekog vrema su došli kak je meni to sve bilo izvrnuto, koljeno u mreži.
00:24:55I vezovi su bili jako naštelani, onda niko nije mogao otvoriti veze, onda su se mučili s tim.
00:25:01Prvo što sam napravio, skinio sam tu skivo i namjestio sam nogu povukove.
00:25:08Pri tome je ona pala u nesjesne.
00:25:22Govorila sam da je gotovo.
00:25:23To znam da je bilo, rekao sam samo gotovo, to sam misla ona gotova je sezona.
00:25:28To je pravno to.
00:25:33Sport je napravljen za zdravljen ljudi, među ostalim.
00:25:36Ali uzmemo da se o tome manje vodi računa pa da je to sad se pretvara u neko gladijatorstvo.
00:25:43Ali ni gladijatorstvo zapravo nije rat, razvomite.
00:25:46I gladijatori koji su se borili u Kolosevom u Rimu, oni na kraju ipak nisu bili ratnici.
00:25:52To je bila jedna krajava predstava, ali to ipak nije bio rat.
00:25:56Ovo se na kraju sa nošenjem zastavanja, sa nošenjem emblema, sa nošenjem, to se pretvara u rat, u rat sa
00:26:03žrpama.
00:26:07Tog i sljedećeg dana na treningu i natjecanju u Sankt Moricu stradalo je čak devetski jašica.
00:26:13Od toga, tri su izgubile sezonu, četiri su se oporavljale od ozljeda nekoliko mjeseci, a dvije su prošle s ogrebotinama.
00:26:20Međutim, za nanošenje teških tjelesnih ozljeda nitko nikada nije odgovarao.
00:26:28Od pet ligamenata pukla su četiri, samo je stražnji križni ligament spajao nadkoljenicu s podkoljenicom.
00:26:35Na cijelom svijetu samo su dva kirurga uspješno mogli operirati tako tešku ozljedu koljena.
00:26:41Tim doktora Millera u Bazelu i specijalisti doktora Stedmana u Vejlu.
00:26:47Operacija je trajala 5 sati 13 minuta.
00:26:55U četrdesetogodišnjoj karijeri dr. Miller imao je samo četiri tako teške operacije koljena.
00:27:02Operacija je onda protekla dobro.
00:27:04Nisam bila brudna, tako da ne znam.
00:27:06Doktori kažu da su zadunjali jako s operacijom.
00:27:09Ja sam isto zadunjali.
00:27:10Rekli su da će me sigurno boliti, jer to je velika operacija.
00:27:13Ipak mi boli, ne, ali sve, prežeće.
00:27:16Hvala što pratite.
00:27:17Malu mi da što pratite.
00:27:20Kako si da si u opeđa, ali ptogljete se učinom.
00:27:24Tore je napisati se ne bi.
00:27:27A da je to što pratite se nebo.
00:27:30Kako je naši da što pratite kako životu.
00:27:35Kako se nebojene.
00:27:37Kako se neboje zeta.
00:27:37Kako se neboje zeta.
00:27:38Kako se neboje zeta.
00:27:39Kako se neboje zeta.
00:27:40Kako se neboje zeta.
00:27:42Kako se neboje zeta.
00:27:43Let's go again.
00:28:22Let's go again.
00:28:43Let's go again.
00:28:45Let's go again.
00:28:46Let's go again.
00:28:48Let's go again.
00:28:48Let's go again.
00:29:04Let's go again.
00:29:18Let's go again.
00:29:23Let's go again.
00:29:53Let's go again.
00:30:14Let's go again.
00:30:19Let's go again.
00:30:38Let's go again.
00:31:02Let's go again.
00:31:06Let's go again.
00:31:09Let's go again.
00:31:09Let's go again.
00:31:13Let's go again.
00:31:16Let's go again.
00:31:18Let's go again.
00:31:30Let's go again.
00:31:32Let's go again.
00:31:43Let's go again.
00:32:03Let's go again.
00:32:03Let's go again.
00:32:06Let's go again.
00:32:09Let's go again.
00:32:10Let's go again.
00:32:23Let's go again.
00:32:27Let's go again.
00:32:30Let's go again.
00:32:40Let's go again.
00:32:49Let's go again.
00:32:54Let's go again.
00:33:12Let's go again.
00:33:14Let's go again.
00:33:15Let's go again.
00:33:44It's the final run today!
00:33:51It's a wonderful return of Janice Kostelić
00:33:54to the world's race of Janice Kostelić.
00:33:58I'm still on the first place.
00:34:18As the day passed, time worked for Janice Kostelić.
00:34:22It was all soft, so after the victory in Park City, it was also victory in Aspen.
00:34:31We have to do it for 8 years to see what we have done.
00:34:37We have to do it for 2 years to do it.
00:34:42Usually, it's important to do it.
00:34:44We have to do it.
00:34:46We have to do it as well as we have to do it.
00:34:53In America, Skijaška se karavana preselila u Evropu,
00:34:56u italijanski Sestrijer,
00:34:57where Janice became champion.
00:35:00After the first race, it was 10.
00:35:02Humor, a large number of training,
00:35:04a bad night left.
00:35:07She couldn't do it.
00:35:08She couldn't do it.
00:35:09She couldn't do it.
00:35:10But to start with me,
00:35:11she was here right now,
00:35:12she said he went to the war.
00:35:17And the other people made a close one.
00:35:21She said that.
00:35:24I'll be there.
00:35:36It was called the war.
00:35:38This is our honor.
00:35:39I'll be there,
00:35:39I will hold some people on this.
00:35:43Janica Kostovic, Kolasija.
00:35:52Krenula je druga utrga.
00:35:54Janica je dobro vozila, ali nitko nije znao koliko dobro.
00:35:58Sedamnestani, yes.
00:36:00Ne, pusti, pusti, tako je bilo i prošli put.
00:36:02Samo, samo, sad, sad, pustit.
00:36:05Pustio Jenny, sad, pustio je.
00:36:07Ajde, ajde, ajde, ajde, ajde!
00:36:09Ide, ide, ide, ide!
00:36:11Op! Ide, ide, ide!
00:36:14Ide, ide, ide!
00:36:17Ide, ide, ide!
00:36:17Ajde, daj, daj!
00:36:19Daj, daj!
00:36:21Ima jedan, ima!
00:36:25Sad je stao na 1.41.82.
00:36:29Svaka sljedeća koja je startala bila je lošija od Janice.
00:36:33Došlo se do kraja.
00:36:34Nema ona glavu!
00:36:35Ima, ima, sad ću ona!
00:36:41Ostala je samo vodeća iz prve vožnje, Klaudija Riggler.
00:36:44Ali, i ona je pala.
00:36:46Aaaaah!
00:36:48Na Riggler, Hidjoka.
00:36:50Ina 1.41.
00:36:51Ina 1.41.
00:36:53Ina 1.41.
00:36:56Ina 1.41.
00:36:58Ina 1.41.
00:37:00Ina 1.41.
00:37:31Ina 1.41.
00:37:33Ina 1.41.
00:37:35Ina 1.41.
00:37:52Ina 1.41.
00:38:04Ina 1.41.
00:38:15Ina 1.41.
00:38:24Ina 1.41.
00:38:44Ina 1.41.
00:38:47Ina 1.41.
00:38:51Ina 1.41.
00:38:54Ina 1.41.
00:39:03Ina 1.41.
00:39:21Ina 1.41.
00:39:34Ina 1.41.
00:39:43Ina 1.41.
00:39:50Ina 1.41.
00:39:51Ina 1.41.
00:39:51Ina 1.41.
00:39:56Dok se s jedne strane Europe, Janica pod nevjerojatnim medijskim pritiskom borila osvojiti svijet, s druge strane Ivica ležao sam
00:40:03u bolnici.
00:40:04Kao i prije dvije godine kada je pao na treningu spusta u Vejlu i sada je treći put pokidao križne
00:40:10ligamente desne noge.
00:40:11U posljednjih pet sezona 5 su ga puta doktori operirali, no iako su ozljede bile teže i dublje, Ivica se
00:40:18uvijek vraćao jači i bolji.
00:40:19most of the smirters are still alive, but Ivica never was one of them.
00:40:25I have a mirror where I see the mountain with the snow.
00:40:31I think that I'm so far away from everything here.
00:40:36With the smoke, five days, no one is really scary,
00:40:43but for me it's a big удар.
00:40:46This is the entrance to the arthroscopy, and this is here.
00:40:51This is the repair of the meniscus.
00:40:56This is the front of the front of the neck, which is holding the cord ligament.
00:41:02This is the back of the neck, which is holding the cord ligament.
00:41:06This is the repair of the neck, which is holding the transplant.
00:41:10I know exactly how it is waiting for me, and I know that it is very difficult.
00:41:15But nothing, I don't want to deal with it.
00:41:18I don't want to deal with it.
00:41:21So it is difficult, and you need to find some inspiration, whatever you want.
00:41:31And I like it so much, and I think that I will come back.
00:41:37I am sure that I will come back.
00:41:38My goal, I can say that my life goal, is to win the Olympics.
00:41:47I will tell you that.
00:41:48I am talking about it all the time.
00:41:53I will say that.
00:41:54And all over the moments, I'm sure I will sound a little more than real.
00:41:58But again, it's not because of this goal, it's become more than a mission.
00:42:09I think that... I think that it's a great way to get my Olympic medal.
00:42:22I think that it's a great way to get my life.
00:42:26And the other day, I'm going to ski.
00:42:48I think that it's a great way to get my life.
00:43:04I think that it's a great way to get my life.
00:43:21I think that it's a great way to get my life.
00:43:33I think that it's a great way to get my life.
00:43:49I think that it's a great way to get my life.
00:44:08I think that it's a great way to get my life.
00:44:11I think that it's a great way to get my life.
00:44:26In the end, Super Veleslalom je odvozila odlično.
00:44:28Bila je sedma, Gechel osma.
00:44:31Da joj se koljeno ne bi zakočilo na startu, nije smjela poskočiti, već se samo odgurnula.
00:44:36U slalomu Gechel je pala, Janica je bila jedanaista.
00:44:40U povijesti skijanja najzaslužnije do tada.
00:44:44Jednoj je skijašici pripao mali slalomski kristalni globus.
00:44:47Srušila je dva rekorda.
00:44:50S osam pobjeda u toj sezoni, a deset u nizu, prestigla je Freni Schneider.
00:44:54Razlika između pobjednice Janice i drugoplasiranih na tih osam slalomskih utrka
00:44:59iznosila je nevjerojatnih osam sekundi i jedanestotinki.
00:45:03U prosjeku sekunda po utrci dijelila je Janicu od ostatka svijeta.
00:45:1067 bodova, toliko je ozljeđena i istrpljena Janica uspjela sačuvati u oči dana odluke, u oči veleslaloma.
00:45:17U borbi grogiranih boksača Gechel je iz četiri utrke i treći put pala,
00:45:22a Hrvatska je prvi put u povijesti dobila ukupnu pobjednicu svjetskog kupa.
00:45:39Dama sa skijama i četiri čovjeka pokorili su svijet.
00:45:43Bez laboratorija, bez tehnologije, bez dopinga, bez filozofije.
00:45:48Samoskrijanjem
00:46:17She's a great example for the use
00:46:18of the whole world and I hope she will inspire a lot of people all over the world and not
00:46:23only in
00:46:24not only in Croatia but also in America, in France, wherever.
00:46:26Janice had such a desire to win in this World Cup
00:46:29to start here with a single arm or with a single arm.
00:46:32I was in the hospital one year ago and I remember and she has been fighting so much and her
00:46:38big battle was to come back to win was okay but what she has done for her to come back
00:46:43is absolutely marvelous.
00:46:44I think it's a very good season of Yannicka because winning and winning the general of the World Cup with
00:46:51a single discipline like the Slalom is strong, it's very strong.
00:46:57It's remarkable because in the history of the ski I think winning the general with a single discipline has never
00:47:04been seen, I don't think much in any case.
00:47:05Maybe it will be difficult next year to be in a good shape or you know a lot of people
00:47:11waiting for you expect to win for next season, of course.
00:47:16Now she's strong but okay keep just this this form this good shape this is important.
00:47:30It's easy is yeah to win but win again yeah this is difficult this is different.
00:47:41It's a great time.
00:47:46Yeah.
00:47:51Yeah.
00:47:54Yeah.
00:47:55Yeah.
00:47:57Yeah.
00:47:59Yeah.
00:48:03Yeah.
00:48:04Yeah.
00:48:05Yeah.
00:48:07Yeah.
00:48:22Yeah.
00:48:24in just a few seconds.
00:48:25The supersonic drone should hit you in just a few seconds.
00:48:29The supersonic drone should hit you in just a few seconds.
00:48:33Whoa!
00:48:35Whoa!
00:48:3696.
00:48:43Pick up.
00:48:44All right.
00:48:46Okay.
00:48:54I'm sorry.
00:49:02I'm sorry.
00:49:04I'm sorry.
00:49:08I'm sorry.
00:49:10Far away from the cold champagne and Russian caviar,
00:49:13he lived Ivica, bronchianist of the world junior year.
00:49:18The only spieler in the world who won the same season in the FIS
00:49:21has won all the four disciplines.
00:49:23Slalom, veleslalom, super-veleslalom i spustu.
00:49:28If you're in the beginning,
00:49:30he didn't believe it.
00:49:33He was also the Olympic division
00:49:35as a sport.
00:49:38He was one thing like many of us.
00:49:42He knew that he was good,
00:49:43but he didn't have to prove it.
00:49:47Here he comes, here comes your lover man.
00:49:54Better get out of here,
00:49:56get out of here as fast as I can.
00:50:01Reach out baby, let me have my running shoes.
00:50:08Reach out baby, let me have my running shoes.
00:50:15Better get out of here, I got no time to lose.
00:50:23Trenirao je cijele dane.
00:50:24Trenirao i svirao.
00:50:26Da bi suzbio strah, skakao je sa stijena,
00:50:28sa 13, 15 i 17 metara.
00:50:31Sa 20, do tog ljeta nikad nije.
00:50:34A onda, onda je skočio.
00:50:48Gospod Tonči, te mogu posuditi,
00:50:50samo peraj.
00:51:33Trenirao doensk
00:51:34The first season of the United States, Aspen, was driving with a slalom.
00:51:38Ivica had a number of 64.
00:51:41After the first one, he was the fifth.
00:51:43After the second, the first one.
00:51:45From now on, he was not the old Janić's brother,
00:51:49but he became a young sister.
00:52:03The number of 64 was the biggest number in the World Cup.
00:52:08The rest of the eight days, until the end of the season,
00:52:15there was always a number of 10.
00:52:17He won there, where the legend was the biggest,
00:52:20in Wengen,
00:52:21and at the end of the season,
00:52:22there was a lot of pressure,
00:52:24with Buddy Miller on the Austrian Flachau.
00:52:33During the first season,
00:52:35when it was the hardest one,
00:52:37he was the strongest one,
00:52:38when it was the strongest one,
00:52:41the strongest one.
00:52:42The best skier with guitar,
00:52:44was the highest one.
00:52:46He was the highest one.
00:52:47Kostelić won!
00:52:49Not only this slalom here!
00:52:52In Plakao,
00:52:54in Sondanao,
00:52:55in the World Cup,
00:52:57in the slalom,
00:52:58my God!
00:52:59And this is the first finale,
00:53:02with the great race,
00:53:05Ivica Kostelić
00:53:06and Kauri Miller.
00:53:08look you there!
00:53:10One,
00:53:10first and Juda!
00:53:13The first and final wins,
00:53:13Ivica Kostelić won!
00:53:17The first two wins!
00:53:24The second one wins!
00:53:36The first two wins!
00:53:37The first one wins!
00:53:38The first winning is David's Tsara!
00:53:38On the 90th training, fewer than the competition, Janica was at the end.
00:53:42Olympijski sat was just 52 days before Salt Lake City.
00:53:47It was morning in Valdezer, on the 16th April 2001.
00:53:57The first time after the operation, Janica didn't feel the ball.
00:54:03She had the best time in the middle, and then fell.
00:54:07Four years prior, it was the 16th April.
00:54:11The first time was the first time in Gerlicen.
00:54:13On Skije nije stala two months.
00:54:18The 16th April was the day of Sankt Moritz.
00:54:21After a couple of days, she returned to us.
00:54:24To be sure every two years, Janica was hard to fall.
00:54:28The last time was the first time in the year.
00:54:29The last time was the first time, it was the first time.
00:54:34The last time was the first time.
00:54:36The last time was the second time, Janica was able to win.
00:54:51Salt Lake City, 19. Zimske Olimpijske igre.
00:54:55After four-year training, sportaši of the world came to be able to do the strength,
00:55:00culture, culture, various pieces of preparation.
00:55:03Everything was done in one way.
00:55:05The fight with the freedom.
00:55:07The first time in the story of the Olympic games, the combination of the ice cream was on the same
00:55:12day.
00:55:13The second race was on the success of the Olympic games.
00:55:18Janica had a half a second goal in front of Ertel and a half a second in front of Getschel.
00:55:25Completely lost, she came to the start only ten minutes before the start,
00:55:29not even before the interview.
00:55:45It was just like an hour...
00:55:46Everything was normal.
00:55:46I just waited for five hours.
00:55:49Hefo was sleeping constantly in the container.
00:55:51There was a change of time then he didn't know what to run to ski.
00:55:55They had to be there all the time in the container,
00:55:58on the face of the place, to react to that moment.
00:56:01Because it was already very hard,
00:56:02the vehicle was not able to get into the structure,
00:56:05and then the other ones were pushed.
00:56:15The eyes of the Utrke didn't laugh.
00:56:18It was peaceful.
00:56:19And it was only opened eyes.
00:56:25In 12 years of training,
00:56:28where she went,
00:56:29what she did,
00:56:30she always thought about it.
00:56:32I was first on the Olympics.
00:56:35In combination.
00:57:08Just a bit of a spin of a poison
00:57:09today.
00:57:09It's over.
00:57:10What the hell did you get?
00:57:12What the hell was all?
00:57:14From the Olympic Games,
00:57:16the winning season,
00:57:16the winning season of the winning.
00:57:17Here, here, here.
00:57:19Here, here.
00:57:20Here.
00:57:20Here, here.
00:57:21Here, here.
00:57:21Here.
00:57:22Here.
00:57:23Here.
00:57:23Olympic champion and gold medalist representing Croatia, Janice Kostelic!
00:57:34He was really fast. I was like going down like, holy man, this is going fast.
00:57:39But every time that I feel that I'm going fast, I'm actually going slow.
00:57:43So I thought just go fast, but you have to go fast.
00:57:46The gold medalist representing Croatia, Janice Kostelic!
00:58:03Ladies and gentlemen, please stand for the national anthem of Croatia.
00:58:18Ôท伖munjupièresvărnă designsкое S slaveo!
00:58:19Ădo nu!
00:58:27Või!
00:58:27Sărbărnă!
00:58:30Ñ tabii!
00:59:32...važnije nego brzina.
00:59:46...važnije nego brzina.
01:00:03...važnije nego brzina.
01:00:28...važnije nego brzina.
01:00:31...važnije nego brzina.
01:00:40...vekinja je voža fantastično, nabila je sve...
01:00:43...jedno seke.
01:00:46To be, or not to be, time to beat.
01:01:27To be continued.
01:01:44Kranja! Kranja! Kranja! Kranja!
01:01:49Kranja! Kranja!
01:01:56Od praha do kamena, sami protiv vremena,
01:02:01granice pobjediti, to mogu samo najbolji.
01:02:14Od snova do vrhova, na krilima vjetrova, u olu se pretvoriti, to mogu samo najbolji.
01:02:28I kad se tamo prospe po nebu, a pudo svjetla se ne vidi, stisnuti zube, to treba znati.
01:02:42Jer to mogu samo najbolji.
Comments