Skip to playerSkip to main content
#Leyla #LeylaLoveAndJustice #LeylaDizi #LeylaEpisode
#LeylaBG #LeylaСБгаудио #LeylaSonBolum
#turkishseries #turkishdrama #seriesonline #turkishseries
#turkishdrama
#serial
#drama
#seriesonline
#fullseries
#viralseries

Category

📺
TV
Transcript
00:27You
00:30You
01:02I
01:03I
01:03I
01:03I
01:04I
01:04I
01:04I
01:04I
01:04I
01:04I
01:05I
01:07I
01:16I
01:18I
01:18I
01:18I
01:18I
01:25I
01:29I
01:34I
01:35I
01:35I
01:37I
01:37I
01:38I
01:38I
01:39I
01:41I
01:42I
01:48I
01:48I
01:48I
01:48I
01:48I
01:48I
01:48I
01:48I
01:49I
01:49I
01:49I
01:50I
01:50I
02:18I
02:18I
02:20I
02:20I
02:21I
02:21I
02:23I
02:23I
02:25I
02:34I
02:35I
02:35I
02:35I
02:36I
02:36I
02:36I
02:36I
02:36I
02:36I
02:36I
02:45I
02:45I
02:45I
02:47I
02:48I
02:48I
02:59I
02:59I
03:00I
03:00I
03:00I
03:00I
03:00I
03:02I
03:04I
03:04I
03:06I
03:08I
03:08I
03:08I
03:09I
03:10I
03:12I
03:12I
03:13I
03:13I
03:14I
03:18I
03:22I
03:23I
03:23I
03:24A
03:24I
03:25I
03:25I
03:25I
03:26I
03:26I
03:26I
03:49No.
03:51He's lucky.
03:53You found him, huh?
03:55Doleyn Tip.
03:57Tofan!
03:58No, Mr. Tofan!
04:00You found him, huh?
04:0215 years ago.
04:03Mr. Tofan!
04:05Mr. Tofan!
04:06Mr. Tofan!
04:06Mr. Tofan!
04:07Mr. Tofan!
04:08Mr. Tofan!
04:10Mr. Tofan!
04:19Mr. Tofan!
04:20Mr. Tofan!
04:21Mr. Tofan!
04:22Mr. Tofan!
04:23Mr. Tofan!
04:25Mr. Tofan!
04:26Mr. Tofan!
04:28Mr. Tofan!
04:29Mr. Tofan!
04:30Mr. Tofan!
04:31Mr. Tofan!
04:31Mr. Tofan!
04:32Mr. Tofan!
04:33Mr. Tofan!
04:49Don't kill him!
04:51Tell him to kill him!
04:54Don't bring him!
04:57Father, help!
04:58Help me!
04:59I'll tell you!
05:00Mom, good to see you!
05:02Mom!
05:04Get out! Get out!
05:05Get out!
05:06Get out!
05:11You're good!
05:13You're good!
05:14What are you doing?
05:16How are you doing?
05:18How are you doing?
05:26How are you doing?
05:27I'll tell you, Ipek.
05:33Ipek, what's happening?
05:35How are you getting?
05:36I've been doing medicine, but I wanted to go.
05:40I've been doing it.
05:41I've been doing it.
05:42Good.
05:43Good.
05:45How did you do this?
05:46What was it about?
05:47It's the second time.
05:49Let's go.
05:50Well, you're in mind with the head.
06:01Right.
06:02We're in the room.
06:05Let's go.
06:05the
06:16She didn't want to move the couch.
06:19I can't let you leave the couch.
06:25Do you want your back?
06:27No, I don't want to let you know, that you are alive now, and you can do my back?
06:28Is it clear to me?
06:29You'll need a nap.
06:31Burpen, Burpen!
06:31Burpen!
06:33God gives back!
06:34Burpen!
06:35Well that's dead!
06:35Let's make a deal!
06:38Let's die!
06:40To death!
06:43Bosh!
06:44How did you guys forget, Selma?
06:47How did you ?
06:47I think we all have the problem.
06:50We are still with nothing!
06:52We enjoyed it in the river!
06:54How did you get this?
06:56No!
06:58We are so proud of you!
07:02There's no idea!
07:03My daughter, she's a mother, but she's a bit...
07:06I'm afraid of it!
07:08I'm afraid of it!
07:11The man is out!
07:14He's out of town!
07:15Come on!
07:17I'm out of police!
07:17Don't!
07:18Don't!
07:18I'm out of police!
07:20I'll kill you!
07:24Mom, come on!
07:26Mamo!
07:27You don't want to get your hands with your hands!
07:29No!
07:30I'll kill you!
07:30Mamo, go!
07:31Let's go!
07:33You can't!
07:34I'm going to go!
07:35I'm going to go!
07:36You can't!
07:38You can't!
07:38You can't!
07:38You can't!
07:39You can't!
07:47The tests on Givan are negative.
07:53And on IPEC.
07:57And on these two.
08:14I don't understand.
08:16What does it mean?
08:19That, for sure, Givan,
08:21from these two are needed to be a brother or a sister.
08:30What is your name?
08:45What's your name?
08:47It's my name!
08:48What is your name to Givan?
08:48Come on!
08:49What are you doing?
08:52Just because of that they don't understand
08:54not Jivan, not Ferda.
08:59Scandal!
09:00Doka Jivan, they will be.
09:04They will give you a new brother or sister,
09:09and after that they will come to the door.
09:13I will make everything for them,
09:15and they will come to the door.
09:21Salman!
09:23Salman!
09:24They will understand.
09:25They will understand.
09:26They will understand.
09:26They will learn.
09:28They will learn.
09:30They will learn.
09:31They will learn.
09:32They will learn.
09:32Salman!
09:34Not exactly now!
09:37It's time for you!
09:39How do you do it?
09:42I'm going to die.
09:43I'm going to die.
09:45I'm going to die.
09:48It's different.
09:59You're going to die.
10:03No, I'm going to die!
10:05I'm going to die.
10:05You're going to die!
10:15Let me tell you.
10:27Ipec, we arrived.
10:28After a while, we were in the hospital.
10:31Is it okay?
10:33Ipec?
10:34Ipec?
10:34Ipec?
10:35Ipec?
10:38Ipec?
10:39Ipec?
10:41Ipec?
10:42Ipec?
10:44Ipec?
10:45Ipec?
10:46Amen.
10:47Hey, this place is a bullet.
10:48I'mma ц leven Wesley, ipec?
10:52Ipec?
10:53Ipec?
10:55I ping sing oops.
10:58Ipec?
10:59Weef?
10:59WeInf?
10:59And Ipec?
11:00It's a surprise because I'm pain receiving.
11:02You didn't have trouble with us.
11:03Deve Jest, effect which is not good.
11:05Abi, Ipec.
11:07Before zoning.
11:10Ipec.
11:12Now, what do we do?
11:15I'm sure you have a plan to hear.
11:17Let's go to a picnic.
11:18Let's go to a picnic.
11:19Let's go to a picnic.
11:21Let's go to a picnic.
11:22Let's go to a picnic.
11:31Hello?
11:33What do you do?
11:34Nothing. I'm home. I don't do anything.
11:37How are you doing?
11:38Are you good? Is there anything?
11:39No, no, nothing.
11:41I took Ipek out of the school.
11:43Why?
11:43Why not?
11:44How do I prepare you?
11:46I'm going to get you.
11:49Ipek, you have a plan, my love.
11:51We're going to a picnic.
11:53I'm going to get you.
11:54I'm going to get you.
11:55But we have a little job in the house.
11:57We'll get you two.
11:58We'll get you together.
12:00Let's go!
12:01Ipek, you don't want to say anything?
12:03No, no, I don't want to say that.
12:05I'm going to say anything.
12:07I'm going to do it.
12:08I'm going to get you.
12:09I'm going to get you.
12:16I'm going to get you.
12:25I'm going to get you.
12:27I'm going to get you.
12:33I'm going to get you.
12:37I'm going to get you.
12:38How do I get you?
13:06I'm going to get you.
13:07Look, look. Look. Look.
13:11I'm a little bit.
13:12I'm a little bit.
13:18Go to the devil.
13:20I'm a little bit.
13:22Look how it's going.
13:24You're a little bit.
13:29You're a little bit.
13:31You're a little bit.
13:31I've learned all the facts.
13:35You're a little bit.
13:35And how?
13:40You're still alive.
13:46How do you do it?
13:48Go. Gizem,
13:49предложението ви е приемливо за мен.
13:51I'll talk to Tofan and Serap and I'll tell you.
13:54Are you sure?
13:56Tofan is my brother.
14:01I'm a little bit.
14:04I'll talk to you.
14:05Good to see you.
14:07Good to see you.
14:08I'm sorry.
14:09I've been through a hard time.
14:11I'll talk to you on to Tofan and Serap and I'll see you.
14:15When you want.
14:17Until next time.
14:18We'll see you.
14:19Come on.
15:00Come on.
15:22Come on.
15:28Come on.
15:31Come on.
15:33Come on.
15:34Come on.
15:35Come on.
15:35Come on.
15:37Come on.
15:39Come on.
15:39Come on.
15:41Come on.
15:43Come on.
15:45Come on.
16:11Come on.
16:13Come on.
16:16Come on.
16:19Come on.
16:21Come on.
16:23Come on.
16:25Come on.
16:26Come on.
16:28Come on.
16:30Come on.
16:32Come on.
16:34Come on.
16:41Come on.
16:44Come on.
16:47Come on.
16:56Come on.
17:00Come on.
17:02Come on.
17:03Come on.
17:04Come on.
17:06Come on.
17:07Come on.
17:08Come on.
17:09Come on.
17:26Come on.
17:27Come on.
17:29Come on.
17:50Come on.
17:51Come on.
17:52Come on.
17:53Come on.
17:53Hey, you guys.
17:55Layla, you tell me?
17:56What do you say?
17:58How do you say?
17:59Why?
18:01How?
18:02We are looking for the princesses.
18:08How could you say?
18:11As you can see, we will talk.
18:13How do you think?
18:14I'm thinking that I'm taking all the things.
18:17No, no, now, chaos is.
18:19I'm going to talk with Mrs. Leila. I'm going to try to get him to get him.
18:25Why? What is it? Why is it?
18:28It's the same story, you know.
18:32Okay, let's go then.
18:35Okay, let's go.
18:36Okay, let's go.
18:37Let's go.
18:50Let's go.
18:56Let's go.
19:01Oh, come on, Selman.
19:03Mlackni, за Бога!
19:04Mlackni, направо се.
19:05Zadushavam, zadushavam се.
19:07Eto, сега ще си отида и...
19:09...край, това ще е!
19:11Какво преживяваме?
19:14Какво преживяваме, Боже!
19:18Да тръгваме, Selman.
19:20Да се махаме от тук.
19:22Моля ти се.
19:22Да продадем каквото имаме.
19:24Да отидем в най-затънтеното място на света,
19:27където никой не ни познава.
19:29Иначе ще станем за смях пред хората.
19:33О, Боже!
19:35Боже!
19:36Добре, Хатидже, добре.
19:38Госпожо Хатидже, по-добре ли сте?
19:41Добре съм.
19:42Добре съм, нали, Selman?
19:45Свежа съм като репичка благодарение на теб.
19:48Какво, защо ме гледаш така?
19:50Нима ти, не си причината за всичко това.
19:54А ти, Джес, стига!
19:56Ние години на рец и живеехме спокойно.
19:59Нито веднъж не е имало нещо да ни помрачи живота.
20:02Но щом ти влезе в тази къща?
20:05Край!
20:07Интриги, въртележки, всичко!
20:10Защо ти беше да слагаш онази скрита камера в банята и да снимаш това?
20:16Достатъчно.
20:17Кое е достатъчно, Selman?
20:19Кое е достатъчно?
20:20Нещо грешно ли казвам?
20:22Защо снима този позор?
20:24Кажи, защо го направи?
20:26Защо?
20:27Хатидже, моля те!
20:28Ако не ги бяхме видели, щяхме да си живеем мирно и спокойно.
20:34Мамо, стига!
20:37Ако има виновник, то не е еля-еля.
20:40Виновни сме ние! Всеки от нас!
20:43Ти трябва да ѝ благодариш!
20:46Да ѝ благодариш, а не да ѝ обвиняваш!
20:49Не той!
20:50Защо да ѝ благодаря?
20:52Защо?
20:54Сине, ти не осъзнаваш ли сериозността?
20:57Мислиш, че това няма да излезе наяве ли?
21:01Слугинята в къщата научи!
21:03Ще го скрие ли? Ще мълчи ли?
21:06Знаеш ли какво ще тръгне да разказва снахата на Ялдас, Нур и зетят на Ялдас, Мехмед, али?
21:14Стигаха ти, Джек, край! Всички да млъкнат, моля ви!
21:18Млъкнете!
21:21Какво е това?
21:22Това не е тема за разговор!
21:25Достатъчно! Не говорите повече!
21:27Млъкнете и седнете!
21:30Май, ще повърна!
21:32Ще повърна!
21:34Ай!
21:53Когато Дживан и Пек дойдат, няма да казвате нищо ясно и претверда също.
21:58Ако питат какво тя на лицето, кажете, че навън са ви е нападнали.
22:03Ясно ли? Разбрахме ли се?
22:06Разбрахме се, Лейля. А ние тук ли ще останем?
22:08Ще останете, Нур. Както до сега без Свян сте стояли, пак ще стоите.
22:15Докато Дживан не оздравее, никъде няма да ходите.
22:31Бахар!
22:32Седни!
22:34Нито си чула, нито си видяла изпълнението от днес. Ясно ли е?
22:38Както заповядате?
22:40Добре.
22:41Шеф?
22:45Къде...
22:47Какво? Какво за нея?
22:50Тук още се обади.
22:51И?
22:53Каза, че сте я изгонили.
22:55Друго?
22:56Не.
22:58Опитах я защо, но не каза.
23:00Имала багаж тук и си го иска.
23:04Каквото е станало тук, остава тук. Ясно ли?
23:07Дживан, Ферда и Пек?
23:09Няма да разбират.
23:10И никой външен.
23:12И на кадер нищо. Разбрали?
23:15Нищо.
23:19Всичко, което стана днес, стана заради кадер.
23:22Това ти стига да знаеш.
23:27Не мога да повярвам.
23:30Трябва някак да си вземем парите от уна езмия и после ще е лесно.
23:37За какво говориш?
23:40Ще вземем парите и ще се махнем от тук.
23:43Тук вече нямаме работа.
23:44Отдалеч ще продължим войната с семейство Йлтъс.
23:47Ще им взема всичко.
23:48Нищо няма да им оставя.
23:50Ти прави каквото искаш.
23:52Аз никъде не отивам.
23:54Няма да бягам.
23:55И не искам чуждите пари и имоти.
23:58Ти луд ли си?
23:59Да.
24:01Луд съм.
24:02Аз съм тук заради Дживан.
24:04Разбираш ли?
24:06Той дойде на сметището, когато щехме да бягаме.
24:09И там разказа една история за истината и живота.
24:13За нас говориш.
24:15Наречени безрамници Нур.
24:18И сега искаш да избягаме?
24:20И наистина да бъдем подлеци ли?
24:22Какъв идиот си ти?
24:24Преди малко Туфан щеше да те убие.
24:26Едва те измъкнахме.
24:27Сега щеше да си мъртъв.
24:29Ами ако през нощта ни прережат гърлата,
24:32трябва да намерим начин да избягаме.
24:35А и Дживан ни нарече безрамници.
24:39Е, ние сме си такива.
24:41Ние с теб сме такива хора.
24:44Но сме майката и бащата на Дживан.
24:46И за да оздравее той има нужда от нас.
24:49Нужда е се от тези безрамници.
24:52Трябва да направим каквото е нужно.
24:54Но за да му помогнем, трябва да сме живи, мали.
24:58Ти си свободна да правиш каквото си поискаш, Нур.
25:02Мене ако искат да ме убият,
25:04да ме предадат на полицията,
25:05да ме затворят, все ми е едно.
25:07Разбираш ли? Защото го заслужихме.
25:10Ти ме направи враг на собствената ми съвест.
25:13Това можеш ли да го разбереш, Нур?
25:18Разбираш ли?
25:18Тихо.
25:20Тихо.
25:21Тихо.
25:22Тихо.
25:23Тихо.
25:23Тихо.
25:23Тихо.
25:24Тихо.
25:34Тихо.
25:34How are you doing?
26:04Може така, скъпа. Ще говоря с нея.
26:06Не, няма нужда. Вече получих предложение от друго място. Там ще започна.
26:11Не, Кадер. Ти си с нас от години.
26:14И как ще те изгонят без да не я питат?
26:17Ще говоря с нея.
26:19Добре. Много благодаря.
26:21И ще ти се обадя.
26:22Добре, благодаря.
26:38Доколкото познавам семейство Йълдъс, ще скрият всичко от теб.
26:41Тогава ще си взема милиона от Лейля.
26:45Ще го взема.
26:47Ще си го взема.
27:03Имението на Йълдъс гори, а нашето момиче демонстрира кулинарните си умения.
27:08Невероятна атмосфера.
27:10Влъкни.
27:12Наистина се чудя.
27:13Щастлива ли си?
27:15Нанесе ми най-тежкия удар, който човек може да получи в живота си.
27:20И то, когато Дживан се бори с тежък здравословен проблем.
27:25Лейля, имаш изумителен ум за отмъщение.
27:29Интелектът ти е направо плашещ.
27:31Казвам го с възхищение.
27:33Какви глупости говориш?
27:35Само преди няколко часа се опитвах да прикрия мърсотиите ви.
27:39Откъде го измисли?
27:40Ако ти не беше снимала като воиор, нищо от това нямаше да се случи.
27:44Ти благодари на Дживан.
27:46Иначе знаех много добре какво да направя с теб.
27:49Да благодаря на Дживан ли?
27:50Това е твоята глупост.
27:52Ако беше платила на кадер, тези записи нямаше да излязат наяве.
27:56А сега какво ще стане с нас?
27:58Ако се случи нещо, Дживан също ще пострада.
28:00Лъкни!
28:01Трябва да измъкнеш и мен, и Мали от тук по някакъв начин.
28:05Не разчитай, че този или онзи ще си мълчи.
28:08Дживан ще научи рано или късно.
28:10И какво ще стане, а?
28:13Какво ще стане?
28:14Нур млъкни вече.
28:15Когато си притисната, само това знаеш.
28:17Млъкни, Нур.
28:18Това са фактите.
28:20Ако беше само Дживан, добре.
28:21Но ти изправи и Тофан срещу нас.
28:24Алфа-мъж не се знае кога ще стане убиец.
28:27Създаде чудовище.
28:29Поздравления!
28:32Изведи ни от тук.
28:34Спаси ни, Лейля.
28:35Каквото искаш ще направя, обещавам ти.
28:38Заведи ни в къщата на майка ти и ще мълча.
28:40Дума няма да обеля.
28:42Каквото поискаш, дете, брат, каквото и да е.
28:45Ще ти го дам.
28:46Нур.
28:48Ще стоиш пред очите ми.
28:51Това искам.
28:53Достатъчно.
28:56Достатъчно.
29:21Господин Туфан, много съжалявам.
29:27Знам ли, Лейля, знам.
29:28Но трябва да сме хладнокръвни.
29:30Срещу нас е Нур.
29:33Заради Дживан сме длъжни да търпим.
29:35Страх ме е.
29:37И Малия и Нур винаги мислят първо за собствената си изгота.
29:40Не искам повече да чувам и имената им.
29:42Напълно сте прав, но трябва да говорим.
29:45Наистина, страх ме е да не избягат.
29:48Да, но.
29:49Не.
29:50Ако ги загубим, ще загубим и Дживан.
29:54Имам идея как да не избягат.
29:58Какво си намислила?
30:05Безглутенови крекери.
30:07Сушени смукини.
30:09Фурми.
30:11И вода.
30:16Да, приятели, добре дошли в нашата програма.
30:19За здравословен живот и здравословни закуски.
30:24Къщи не едеш такива неща.
30:25Но те са много вкусни.
30:28Ай, вече трябва да се храниш здравословно.
30:32Ля-ля.
30:36Какво правиш?
30:38Излязохме от училище и сега ще учиш тук ли?
30:40Не, умнико.
30:42Ще си обновя списъка.
30:43Я да видим какъв е този списък.
30:45Списък с нещата, които ще правим с батко и как?
30:49Кажи.
30:50Първо пикник.
30:51Така, Ля-ля, няма, но...
30:54Продължавай.
30:55Да пуснем фенери в небето.
30:57Да гледаме звездите и да мечтаем.
31:00Бал с костюми, но вкъщи.
31:02Да гледаме заедно залеза.
31:04Да направим албум с спомени.
31:06Да отидем на сметището и да изживеем ден, като във вашето детство.
31:10Ах, даже повече ще направим и пек.
31:15Спокойно.
31:19Аз съм добре.
31:21Ще оздравея.
31:24Това е дребна, незначителна болест.
31:30Ще я преборя, не се тревожи.
31:33Не бъди тъжна.
31:36Става ли?
31:37Моляте.
31:47Виж тук.
31:49Батко, батко!
31:51Батко, добре ли си?
31:52Батко, добре ли си?
31:54Батко, батко, пив вода.
31:56Добре ли си?
31:58Батко, добре ли си?
32:01Добре, Мина.
32:02Пеперутки е моя.
32:05Добре съм.
32:06Заседна ми в гърлото.
32:10Добре съм.
32:20Ало, Кюршат?
32:22Так му щях да ти звъня.
32:23Какво има?
32:25До вечера ще вечереме.
32:26Свидан, елате и вие с Джино.
32:32Много бих искала, но не можем.
32:34От дома нещата са малко сложни.
32:36Какво става?
32:37Всъщност, за това ти звъня.
32:39Имам спешна нужда от теб.
32:41Молят.
32:42Кажи, каквото трябва ще го направя.
32:45Две, четири, осем, девет.
32:50Къде са двамата?
32:52Момче, къде изчезнаха двамата?
32:54Казвай!
32:55Усни детето, ще му откъснеш ухото.
32:58Боже!
32:59Кажи, синко, не се страхувай.
33:02Оплашиха се и избягаха.
33:03Няма от какво да се страхувате.
33:05Ще отидете да дадете кръв за Батко Джино.
33:08Но ако полицията ни хвани, ще ни върнат в дома.
33:11Няма такова нещо.
33:13Ние сме тук.
33:15Но ние сме нелегални.
33:16Нелегални били.
33:17А ние какви сме?
33:19Ще намеря решение.
33:20За Батко Джино е.
33:22Ще дадем кръв и ще се върнем.
33:25Това е.
33:26Намерете другите и веднага елате.
33:28Айде!
33:29Сложете си шапки, студено е.
33:31Юзиде пак.
33:33Слизаме в кладенец.
33:34Твоето въже.
33:35Но да видим как ще излезем.
33:37Не, Джо.
33:38Джино е наш внук.
33:40Но е и техен брат.
33:42Ще се научат.
33:44Ще се научат да са брати.
33:46Ще се научат да спасяват живот.
33:49А не да го отнемат по улиците.
33:52Това е сметището.
33:55Добре го казвам.
34:18Кюршат.
34:20Какво стана?
34:21Душата ми излезе, докато ги намеря.
34:24Страхотно.
34:25Много ти благодаря.
34:27Мали и Нур ме принудиха.
34:29Няма как.
34:31Не съм казала нищо на Дживан.
34:32Спокойно.
34:33Всичко е заради него.
34:35Благодаря ти.
34:37А между другото...
34:39Лилиум.
34:41Какво?
34:42Фидан обича, Лилиум.
34:43Запомни.
34:44А-а-а.
34:47Благодаря.
35:01Да, но кръвта на някоя от децата съвпадне.
35:04Чакай.
35:05Нашите резултати още не са готови.
35:08Чакай, малко.
35:09Ти си баба, аз съм дядо.
35:11Може ние да съвпаднем.
35:14И да спасим внука си.
35:17За Джино няма значение.
35:19Чия кръв ще стане и кой ще го спаси.
35:22Важно е да оздравее.
35:23Това е важното.
35:25Права си.
35:27Дай Боже.
35:29Нали?
35:37Нали?
35:39Елата на сам.
35:40Какво става?
35:41Защо сме тук?
35:42Спокойно.
35:47Само ще говорим.
35:54Вдигни си панталона.
35:57Какво?
36:00Защо?
36:02Оголи си глезена.
36:04Полудяхте ли?
36:05Защо?
36:05Хайде, Дей.
36:06Няма.
36:07Откъде на къде?
36:08Сигурно си полудяла.
36:09Кажи нещо, Туфан.
36:10Стига, Нур.
36:11Преди каквото ти се казва.
36:12Хайде.
36:13Какво е това?
36:16Остройство за проследяване.
36:17За да не избягате.
36:18Нали слагат такива на затворниците?
36:21Я стига.
36:21Вие сте луди.
36:22Няма да го нося.
36:23Стой.
36:25Не се заблуждавай, че е пластмасово.
36:28Вътре има стоманени въжет.
36:29Ако искате да го срежете и да го извадите, трябва да го стопите.
36:33Но не ви съветвам.
36:34Ще си стопите и глезена.
36:36Благодарение на тези гривни ще получавам на телефона си известия,
36:39къде се намирате в къщата.
36:41Границата е градината на имението.
36:44Приближите ли се на метра до външната врата, устройството започва да пищи.
36:48И тогава и съседите ще се струпат.
36:51И двамата ви издирва полицията.
36:53Няма да е добре.
36:56Не дейте.
36:57Съвсем сте се побъркали, Туфан.
36:59Думи нямам.
37:01Ако Дживан или другите разберат за това,
37:05ще ви се случат още по-лоши неща, да знаете.
37:08Хайде, Леля.
37:13Леля, Леля!
37:16Леля, спри за малко и кажи нещо!
37:22Тук преживяваме какви ли не неща,
37:25а ти дори устата си не отвори.
37:28Думи нямам.
37:35Не беше ли прекалено?
37:37Даже им е малко.
37:39Ако друг беше на моето място,
37:40кой знае какво още щеше да ги сполети.
37:43Трябва да благодарят на Дживан.
37:46Да, но Нур не му го покаже.
37:49Нека.
37:50Ако му покажат, аз съм го направил.
37:59Добре ли си?
38:00Добре съм, Ипек.
38:02Дай, аз ще го носи.
38:03Остави аз.
38:04Не, аз ще го носи.
38:05Не, дей да дърпаш.
38:06Ама, Батко!
38:07Голям си и над.
38:10Тогава с кака Лейля да погледнем списъка.
38:13Добре.
38:14Може да добавим поне още сто неща,
38:16които ще направим заедно Ипек.
38:19Наистина ли?
38:20О, да, наистина.
38:21Ура, Батко!
38:24Ще го прегледаме.
38:29Боже, докъде изпаднах?
38:33Виж какво преживявам.
38:36Собствения си дом.
38:38Не мога да повярвам.
38:40Колкото повече се гледам,
38:41толкова по-несправедливо ми изглежда.
38:43А ти колко си спокоен.
38:45Каквото и да ни правят,
38:46както и да се отнасят с нас,
38:48ти си си добре.
38:49С всичко.
38:51Спокоен.
39:20Лейла?
39:23Защо изгони Кадер?
39:25От къде знаеш?
39:27Не трябва ли да знам?
39:29Не, не.
39:31Просто сутринта никой не я видя и се зачудих да ли ти е звъннала.
39:35Засякох меса навън.
40:02Каза, че си изгонила,
40:06Добре е.
40:07Какво да кажа?
40:09Даже предлагам заедно да изберем заместничката на Кадер.
40:14Става.
40:15Лека работа.
40:16Благодаря.
40:35Мамина дъща добре дошла.
40:41Казах го на Ипек.
40:46Иди да се преоблечеш.
40:51Ипек.
40:55Добре са те посинили.
40:56Който и да е майсторска работа.
40:58Задръства не станат.
40:59Тъпа история.
41:01Явно си с Гафил.
41:04В тази къща няма да ти позволя да използваш Ипек,
41:07за да си извоюваш място.
41:10Няма да ти позволя да използваш сестра ми.
41:13Защо се държиш така с мен?
41:15Аз не съм ти враг, аз съм ти майка.
41:23Дживан.
41:30Толкова сърби, че направо ми разранява крака.
41:33Както ми го сложиха, така ще го свалят.
41:36Аз няма да оставя нещата така.
41:39Нур,
41:40не показвай на Дживан, че са не го сложили.
41:43Знам какво да правя.
41:47Много добре знам.
41:58Добре е дошла дъща.
42:00Добре е заварила, татко.
42:02Добре е дошла.
42:03Добре е дошла.
42:06Как мина?
42:08Отидох, говорих с жената.
42:10После поседях малко сама.
42:13Пих едно кафе.
42:17Добре си направила.
42:19Браво.
42:20И ми подейства добре.
42:22Защо сме се затворили вкъщи?
42:24Някой ден да излезем заедно, да се разсеем.
42:27Как хубаво го каза.
42:29Да излезем.
42:31Само това ни липсваше.
42:32Да излезем. Разбира се.
42:35Какво става, мамо?
42:37Какво ти има?
42:38Няма нищо.
42:40Какво да ми има?
42:42Ферда?
42:42Това къщата ни се превърна в обора на Динго.
42:47Именно за това говоря.
42:49Да излезем малко на въздух.
42:50Да се разсеем.
42:52Добре е право сиферда.
43:00Какво става?
43:02Защо сте си вкъщи по това време?
43:07Татко?
43:08Да ще е.
43:09Днес няма нищо важно и решихме да останем.
43:13Явиш ти?
43:14Нещо се е случило.
43:16Криете нещо от мен.
43:19Какво още да стане?
43:20Нима ни трябва нова причина за да сме зле.
43:22Знаеш ситуацията, не ме карай да говорим.
43:26Добре.
43:38Прибрахте ли се?
43:40Не, още сме на пикник.
43:42Много смешно.
43:44Какво правихте?
43:46Как мина пикникът?
43:50Ипек не е добре.
43:53Защо?
43:55Има ли нещо?
43:56Сигурно е заради болестта.
44:00Мъчно ми е да я гледам така.
44:02Мога само да и повтарям, че нищо няма да ми стане и толкова.
44:08Да, но Ипек е по-силна, отколкото си мислиш.
44:11Много е чувствителна и е привързана към теб, но...
44:13Ще разбере, че това е просто период.
44:20Да, но...
44:21Не се тревожи.
44:23Видя ли лицето на Мали?
44:28Набили се го.
44:29Набили се го.
44:30Нур нещо разказа, но не разбрах.
44:32Леля, посниги да си вървят.
44:35Прекалихме.
44:36Всички в къщи са тревожни.
44:37Щом излязат резултатите, така или иначе ще си тръгнат?
44:40Какво чакаме?
44:41И на двамата ще излязат отрицателни.
44:43Моле ти се.
44:45Дживан!
44:47Защо говориш така?
44:48А?
44:51Кюршат ми се обади.
44:53Ще ходят навечеря с Видан.
44:55Покани хани, но аз казах, че не можем.
44:57Да отидем.
44:58Не е.
44:59Да отидем.
45:00Сигурен ли си?
45:01Да отидем.
45:02Само да се махнем малко от тук, моля те.
45:04Айде.
45:05Да отидем.
45:09Добре, да отидем.
45:12От всичко можеш да избягаш, от всички също.
45:16Но от мен...
45:17Никога.
45:35Добре, да отидем.
45:51Да отидем.
46:40Fidan?
46:41Hello, what are you doing?
46:43Nothing, everything is fine, but...
46:46You just did not like that.
46:48I said and Laila, they have a possibility to go.
46:51And they have to go, but they didn't have a chance.
46:54Yeah, they have a possibility.
46:56Then we'll have a chance to go.
46:59How do we go?
47:02We're gonna get a flight.
47:05I'm ready to go. I'll try to go.
47:09I'm okay. See. I'll try to go.
47:12I'm ready to go.
47:13As you can go. I'm ready to go.
47:15I told you that there is no need to do it.
47:17Don't put the plate as it should be.
47:33Can I get the pepperoni?
47:45Can I talk a little bit?
47:46Yes.
47:49You know how much it is.
47:54How good you are.
47:55You are not sure.
48:05The last meeting was not pleasant.
48:09But I know that I have no wine.
48:12I have no wine.
48:15I have no wine.
48:16I know everything, my mom.
48:17You killed our father.
48:20No.
48:21Is it possible that I have no wine.
48:23I have no wine.
48:25I have no wine.
48:26And all of them will be taught.
48:28All of them will be out of the house.
48:29And how did you get the wine?
48:31I have no wine.
48:34I have no wine.
48:34I have no wine.
48:35I have no wine.
48:38I have no wine.
48:41My mom.
48:45Howosaly...
48:45No, much better than it happens.
48:46No.
48:47What is nothing more about you?
48:48No, no.
48:49I have no wine.
48:51If it's me.
48:52What's up?
48:52We're out of the house.
48:53But if his wife is to ask him, he can't get him.
48:56He's too?
48:57He's too?
48:59I'm not sure.
49:00He's too much going to get him.
49:03But I'm not sure.
49:04You're too, little baby.
49:05My mother is too, and he is too.
49:06It's not important.
49:08You're too.
49:09You're too, dear.
49:10My child, I'm so happy you're too.
49:15He's so much better.
49:20I was very good to come out.
49:45Is it going to give you something?
49:47No, Salman.
49:48This is a cold water, and it is good for us to be able to get rid of these things.
49:55Our own house is going to play a cry.
49:59It's not for us.
50:00How do we do? We're going to get rid of them.
50:05Given, how are you doing so?
50:07We're going to go to Kirshat, Tadko.
50:11How are you doing?
50:14No, we're going to get rid of them.
50:16You are looking pretty, O'Neil?
50:20It's ok, O'Neil, our own heart is good.
50:23It's all right.
50:28It's not fun.
50:30That's not a joke.
50:30It's not a joke.
50:31It's not a joke about it.
50:31It's not a joke.
50:34It's not a joke about it.
50:35It's not a joke about it.
50:36It's not a joke about it.
50:43Is it funny?
50:46It's not funny, Selman.
50:50Okay, let's go.
50:51Good evening.
50:53Good evening.
50:53Good evening.
50:54Good evening.
50:56Selman, I'm afraid.
51:14Good evening.
51:21Good evening.
51:26Good evening.
51:31Good evening.
51:45Let me tell you.
52:05How are you doing?
52:07I'm going to see you.
52:10You look beautiful.
52:19Ella, tell me.
52:24How much!
52:27Did you take Lillium?
52:28Yes.
52:33It's my favorite color.
52:39It's amazing.
52:42It's even more expensive.
52:47What do you do?
52:49What do you do?
52:51Riba?
52:53Riba?
52:55I don't eat riba.
52:56I prepared vegan.
53:00I love you.
53:04I love you.
53:04I love you.
53:06But...
53:06I'm not vegan.
53:08That's why I forgot.
53:12I'm not vegan.
53:13I'm not vegan.
53:17I'm not vegan.
53:20You have to have a beer.
53:20No, we're not so much.
53:22I'm not vegan.
53:24We don't have anything to eat.
53:29We are like this.
53:34We gotta go.
53:36What is the name of Mr. Tofan?
53:42What did he do?
53:46Where?
53:47In the kitchen.
53:47So you take him?
53:49I am. If you don't want to take him.
53:52They are very allowed, Mali.
53:55But I'm so glad.
54:01I'll see you, Peck.
54:07Good luck, Mali.
54:17Good luck, Mali.
54:21You are so glad you are, Mali.
54:24Not yet?
54:26I am so glad you are.
54:27I am so glad you are.
54:31How did you say, Mali, Mali?
54:33How did you say, Mali, Mali, Mali?
54:35No, not yet.
54:35Not yet.
54:36What did you say, Mali?
54:36No, it's all okay.
54:46Well done.
54:48Fine, fine.
54:49Did you do anything?
54:51Fine, don't you sense?
54:54Fine, I slept?
54:56Fine.
54:58Fine, fine.
54:59Fine, fine.
55:01Fine.
55:02Fine.
55:02Fine, fine.
55:04Fine, fine?
55:12I'm dying from the blood.
55:16Hey, Bacar, you're going to stay on my own.
55:18Yeah.
55:19I'm going to be a place for the house.
55:23I'm going to be a place for the house.
55:24I'm going to be able to get in the kitchen.
55:25I'm going to be able to get everything, Mrs. Honor.
55:32What is that?
55:34In the evening.
55:35No, no.
55:36I'm going to be a place for the house.
55:37No, no, no, Mrs. Honor.
55:40How so no, Mrs. Honor?
55:41I'm not saying the stupid things.
55:44Sime a Biennale, Mr. Honor.
55:46Well, you'll be able to get in the new life.
55:49If you're feeling the problem, you'll live in peace and peace.
55:53Listen, I'm going to be a place for my Daughter.
55:55I'm going to do that.
55:56It's a place for me, Mr. Honor.
55:59I'm going to beg you, Mr. Honor.
56:06Good afternoon.
56:11How is this person?
56:12How is this person?
56:14No, no, no, no, I don't want to go like this.
56:18This is not me.
56:20Is it just a person?
56:21Yes, I'm just a person.
56:26But I'm going to put something up.
56:35And then I'm going to put something up.
56:39I'm going to put something up.
56:42And why?
56:44Because it's a complex and simple family.
Comments

Recommended