- 56 minutes ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06Aaaaah!
00:00:08Aaaaah!
00:00:08Insan kokunu inkar etmeyelim.
00:00:10Oğlumun ısırığını zayıflatıyor.
00:00:12Ve yüzündeki o şekil bozukluğu bizim kutsal ay salonlarımıza yakıştırılmamalı bile.
00:00:17Shana küçük isyanını yaşamasına izin vermem.
00:00:20Artık bitiyor.
00:00:21Boşanma belgelerini en kısa sürede imzala.
00:00:31Sean Lockwood.
00:00:35Senin tutkulu ruhunu 18 yaşımdayken kurtardım.
00:00:42Penchen yüzümde kalıcı bir iz bıraktı.
00:00:47Elio'yu dünyaya getirdim.
00:00:51Sana tam 7 yılımı verdim ve sen...
00:01:03Bu ittifak iki sürümüzü de durdurulamaz yapacak.
00:01:22Sean.
00:01:25Kanlı aya yemin etmiştin. Sonsuza kadar senelim.
00:01:29Sadece senelim.
00:01:31Hepsi yalan mıydı?
00:01:35Tüm insanlar senin kadar saf ve aptal mı sanıyorsun?
00:01:41Senin gibi çirkin ve aptal bir anne istemiyorum tamam mı? Anladın mı?
00:01:47Elio.
00:01:48Ahmızmızlanmayı bırak. Senin bütün bu yıllar Sean'ın yanında kalmana izin verdim ve bu senin için yapabileceğim en iyi şeydi.
00:01:55Ama senin gibi küçük bir kadın parçası onun ayakkabılarını yalamaya bile layık değil.
00:02:00Anne.
00:02:00Nişan törenin başlamak üzere sen ve Seseli'ye gidip oturma düzenini kesinleştirin ve lütfen bir pasta seçebilir misin?
00:02:25Ve şimdi ayı şehrine verdiğin sözler. Kül olup uçtum.
00:02:33Ve daha da kötüsü.
00:02:35Elio da benden nefret ediyor.
00:02:40Son vermenin zamanı geldi.
00:02:42Son vermenin zamanı geldi.
00:03:12Son vermenin zamanı geldi.
00:03:17Son vermenin zamanı geldi.
00:03:17Tamam pardon.
00:03:26Taş gibi soğuk.
00:03:28Geri dönüşü yok.
00:03:30Hazel Hanım asla kabul etmedi ama Leia Ironclaw Peck'in hanımıydı.
00:03:35Leia her zaman geçmişte bize çok iyi davranmıştı.
00:03:38Sence onun ölüm haberini şimdi Alf'e bildirmeli miyiz?
00:03:42Kahretsin.
00:03:43Bugün onun nişan töreni.
00:03:46Berbat bir zamanlama.
00:03:47Bu da ne?
00:03:54O bir zobi mi?
00:03:57Kaç.
00:03:58Kaç kaç.
00:04:10Hayatta mıyım?
00:04:18Bu nedir?
00:04:36Kader bana ikinci bir şans verdi.
00:04:39Artık sınırsız güce sahibim.
00:04:42Bu sihirli yüzükten.
00:04:47Bana daha önce zarar verenler bedelini ödeyecekler.
00:04:54Bedelini ödeyecekler.
00:05:06Ironclaw Peck ve Frostbank kılığını birleşirse Yeni Ay İmparatorluğunda hiçbir ailenin şansı olmaz.
00:05:12Alf Aşa'nın daha önce bir insanla evli olduğunu duydum.
00:05:18Ay Tanrıçası böyle bir rezalete izin vermezdi.
00:05:20Lagwood'lar onu kapı dışarı etmişlerdir.
00:05:33Lay'i?
00:05:35Kelpi.
00:05:36Kesinlikle bir kelpi.
00:05:38Kelpi mi saçmalık?
00:05:39Bu kişi Ironclaw Peck'in hanımı.
00:05:43Lay sana ne oldu?
00:05:45Hizmetçiyi dinleme.
00:05:47Bu çirkin kaltak sadece bir uşak.
00:05:50Bana bir kızıl çay getirir misin?
00:05:52Lay yapmak zorunda değilsin.
00:06:02Neden büyü çalışmıyor?
00:06:04Sanırım ustalaşmak için daha çok pratik yapmam gerek.
00:06:06Ah, sağır ve dilsiz mi?
00:06:09Bayan Cecilia'yı duydun değil mi?
00:06:26Çayınız, Bayan Cecilia.
00:06:35Nasıl cüret edersin?
00:06:41Nasıl cüret edersin?
00:06:45İyi misin?
00:06:47Benden nefret ettiğini biliyorum.
00:06:49Ama beni kasten yakmak...
00:06:51Sen...
00:06:52Hep aynı eski numara.
00:06:55Tekrar ve tekrar Cecilia.
00:06:58Hala bıkmadın mı bundan?
00:07:01Bu ağlak kaltak ne zamandan beri cesaretlendi?
00:07:05Anne, çok kaba davranıyorsun.
00:07:07Kıskançlığın seni bir canavara dönüştürdü.
00:07:11Bu...
00:07:12Alfaşa'nın insan olan karısı mı?
00:07:15Oğlu bile ondan nefret ediyor.
00:07:17Bu da onun ne kadar iğrenç olduğunu kanıtlıyor.
00:07:19Kendi oğlum yine Cecilia'yı benden üstün tuttu.
00:07:23Hiç şaşırmadım.
00:07:26Lea...
00:07:27Cecilia'dan özür dile.
00:07:29Ve biz bu meseleyi kapatmış sayalım.
00:07:31Şu anda nasıl bir güçle karşı karşıya olduğundan hiç haberin yok.
00:07:53Sen aklını mı kaçırdın?
00:07:56Gördün mü?
00:07:57Bu kasıtlıydı.
00:08:00Cecilia'nın kaçmayı bildiğini tahmin ediyordum.
00:08:03Lea garip hareket ediyor.
00:08:05Bu onun gerçek hali olamaz.
00:08:08Cecilia az önce gerçekten rol mü yaptı?
00:08:10Asla rol yapmazdım.
00:08:12O ilkinde beni gafil avladı.
00:08:14Henüz evliliğimizi feshetmedik.
00:08:17Seni yalancı.
00:08:20Kocamla evlenmek mi istiyorsun?
00:08:23Vay canına!
00:08:24O zaman ben sıkılana kadar beklemek zorundasın.
00:08:30Luz?
00:08:33Gidiyoruz.
00:08:41Neden o iğrenç kadın hala Şan'ı rahatsız ediyor?
00:08:49Dostum az önce Leia'yı gördün mü?
00:08:51Çok havalıydı be!
00:08:52Yani ölümle burun buruna gelmek insanı gerçekten değiştiriyor.
00:08:56Evet gerçekten.
00:08:58Harika.
00:09:02Hadi gidelim.
00:09:07Alfa, bayan Cecilia odasında sizi bekliyor.
00:09:10Geri dönmenizi istiyor.
00:09:11Ona meşgul olduğumu söyle.
00:09:13Cecilia'nın Frostbink'lını üzerine üç kat gözetleme koyun.
00:09:17Daha derine inin.
00:09:29Yeniden doğuşun bu izle başlasın.
00:09:45Luz, bu nereden geldi?
00:09:47Bayan Cecilia üç gün önce getirtmişti.
00:09:50Bunun yaralar için mucize olduğunu söyledi.
00:09:53Ne oldu hanımefendi?
00:09:54Bu yüzden izim gitgide kötüleşiyor.
00:09:56Bunu Alfa'ya söylemeliyiz.
00:09:59Alfa'ya ne rapor edecektiniz?
00:10:03Yeni nişanınızda olmanız gerekmiyor mu?
00:10:06Niye buradasınız?
00:10:07Alfa'ya neyi rapor edeceksiniz?
00:10:12Yeni yüzüğü nereden buldun?
00:10:17Evlilik yüzüğü nerede?
00:10:20Yüzüğü sattım.
00:10:21Bunu yeni aldım.
00:10:23Yani artık zaten bitti.
00:10:25Öyleyse neden evlilik yüzüğümü saklayayım?
00:10:27Leya, nişan.
00:10:28Biliyorsun başka koşullar da var.
00:10:30Bitti mi?
00:10:32Kapı orada.
00:10:33Değişmişsin.
00:10:35Bana daha önce hiç böyle soğuk davranmazdı.
00:10:41Yani ben alttan alıyordum ama...
00:10:44...biraz tavır gösterince bu benim değiştiğim anlamına mı geliyor?
00:10:46Daha yumuşak bir tip mi istiyorsun?
00:10:48Cecilia'ya git.
00:10:49Leya demek istediğin bu değil.
00:10:51Söylediklerin zehri umurumda değil.
00:10:53Defol buradan.
00:10:57Sen...
00:11:06Hanımefendi...
00:11:07...neden bayan Cecilia'nın sizi zehirlediğini söylemediniz?
00:11:11Fark etmezdi.
00:11:13Fark etmezdi.
00:11:13Kıskanç olduğumu ve Cecilia'ya iftira attığımı düşünürdü.
00:11:16Peki ya yüzüğünüz?
00:11:18Doktoru çağırayım mı?
00:11:20Gerek yok.
00:11:22Yüzüğün büyüsü zaten tıptaki bilgimi arttırdı.
00:11:25Yeni Ay İmparatorluğunda benden daha iyi bir doktor bulunamaz.
00:11:30Luz...
00:11:31...şu otları ver bana.
00:11:33Sülük suyu, tek boynuzlu gözyaşı, ejderha gübresi, bir kurbağa beyni...
00:11:39...hanımefendi bunları ne için istiyorsunuz?
00:11:43Göreceksin.
00:11:57Hanımefendi...
00:11:58...dünyadaki en güzel kadın...
00:12:02...sizsiniz tartışmasız.
00:12:08Leia, içeride misin?
00:12:11Bayan Cecilia...
00:12:13...geç.
00:12:21Leia, orada mısın?
00:12:25Cecilia, annem sana çok kötü davrandı.
00:12:29Neden onu kahvaltıya çağırdın ki?
00:12:30Sonuçta o, Ironclaw sürüsünün hanımı.
00:12:34Bu yüzden ona saygı duymak zorundayım.
00:12:37Hey, aklıma geldi de...
00:12:38Sana harika bir tazı aldım.
00:12:40Hediye olarak.
00:12:42Kahvaltıdan sonra odama gel, görmelisin.
00:12:44Gerçekten mi?
00:12:45Bu benim hayalimdeki hediye.
00:12:47Cecilia, sen annemden çok daha iyisin.
00:12:54Ne oldu?
00:12:55Leydim iyi hissetmiyor ve daha kalkmadı.
00:12:58Hala yatakta mı?
00:13:00O işe yaramaz tembel bir domuz mu yani?
00:13:02Genç efendi.
00:13:03Leydiniz hakkında nasıl böyle konuşabilirsiniz?
00:13:06O sizin anneniz.
00:13:07Bunu söylemenizi bayan Cecilia mı istedi?
00:13:11Sen kimsin de efendinle böyle konuşuyorsun he?
00:13:15Genç efendi.
00:13:17Siz daha önce böyle davranmazsınız.
00:13:20Bu sabahın köründe bu gürültü de ne?
00:13:22Aşa, ben Lale'ye kahvaltıya çağırıyordum.
00:13:25Gelinimi azaltmak için.
00:13:26O da hizmetçisini gönderip beni küçük düşürdü.
00:13:29Elio beni savundu.
00:13:31Onu suçlama.
00:13:32Baba, annem bilerek Cecilia'nın işini zorlaştırıyor.
00:13:36Git Leya'yı uyandır.
00:13:39Evet giderim.
00:13:43Günaydın.
00:13:48Leya, benden nefret ettiğini biliyorum ama Elio'yu korkutuyorsun.
00:13:53O sadece 7 yaşında.
00:13:54Ne zaman bu saçmalıkları bırakacaksın?
00:13:57O küçük cadı sana vurdu mu?
00:13:59İyi misin?
00:14:00İyiyim.
00:14:01Leya, sana söylüyorum.
00:14:04Şan.
00:14:05Sen aptal değilsin.
00:14:07Cecilia'nın dediği gibi Elio'yu kasıtlı olarak korkutmadım.
00:14:10Sadece yaralarıma yardımcı olsun diye bu kremi yüzüme sürdüm.
00:14:15Hediyesinin boşa gitmesini istemedim.
00:14:18Acı nasıl şey?
00:14:20O çok saf.
00:14:21Yüzü muhtemelen çürüyüp dökülecek.
00:14:24Anne, Cecilia sana çok iyi davrandı ama sen hep onunla uğraşıyorsun.
00:14:29İnsanların sana çirkin bir cadı olarak seslenmelerine şaşmamalı.
00:14:32Keşke annem olmasaydın.
00:14:33Kapa çeneni.
00:14:35Devam et.
00:14:37Cecilia'yı annen olarak çağır.
00:14:39Ben de.
00:14:41Sen hiç doğmamışsın gibi davranacağım.
00:14:43Bu çirkin cadıya ne oldu böyle?
00:14:46O küçük cadı gurur ve neşe kaynağı değil miydi?
00:14:49Nasıl böyle söylersin?
00:14:50O senin oğlun.
00:14:51Bu harika.
00:14:52Çünkü Cecilia yakında yeni annem olacak zaten.
00:14:57Güzel.
00:14:58Kararlarını verdin.
00:15:00Leya.
00:15:05Leya, Kurt Kral Nişan Partisi'ndeki kargaşayı öğrendi.
00:15:09Seninle konuşmak istiyor.
00:15:11Kahvaltıdan sonra gitmeye hazır ol.
00:15:21Hanımefendi.
00:15:22Sizin için çok üzülüyorum.
00:15:23Alfa ile gizlice evlendiniz ve düzgün bir düğün bile yapmadınız.
00:15:27Hiç tanınmadınız ama Alfa yine de sizi seviyordu.
00:15:30Bu aile uyum içinde yaşıyordu.
00:15:32O yaşlı kadın hariç.
00:15:34Ama bayan Cecilia ortaya çıktığından beri her şey değişti.
00:15:38Bu sene intihara sürükledi.
00:15:40İnsanların kalpleri çok çabuk değişiyor.
00:15:43Şu an belki benden bıkmış olabilir ama eğer bu Cecilia değilse Selena,
00:15:47Sheila ya da başka biri olacaktı.
00:15:50Ondan boşanacağım.
00:15:51Ciddi misiniz hanımefendi?
00:15:53Boşanamaz mıyım?
00:15:54Ama siz Alfa'yı çok seviyorsunuz.
00:15:57Peki ya genç efendi ne olacak?
00:15:59Ölümle burun buruna geldiğimden beri ışığı gördüm.
00:16:04Beni aldatanlar tarihe karıştı.
00:16:07Ne olursa olsun şandan boşanacağım.
00:16:16O aptal hepimizi yemek için bekletiyor.
00:16:20Kızmak sağlığınız için hiç iyi değil teyze.
00:16:23Size harika bir peynir getirdim.
00:16:27Tadı mükemmel.
00:16:28İşte bir Ironclaw sürüsü hanımefendisinin gerektiği gibi davranması böyle olur.
00:16:34O insan köylü Leia gibi değil.
00:16:36O tamamen değersiz ve korkunç.
00:16:40Anne.
00:16:40Eğer Wolfgang'i kızdırdıysa ona bedelini ödetirim.
00:16:44Üzgünüm geciktim.
00:16:54Üzgünüm geciktim.
00:16:56Hı?
00:16:59Bekle.
00:17:01Madem geç kaldın ayakta durup bize hizmet edebilirsin.
00:17:03Anne.
00:17:06Ne bakıyorsun öyle?
00:17:08Ben Waffle'ı istiyorum.
00:17:10Git bana getir hemen.
00:17:16Hı?
00:17:18Hı?
00:17:20Hı?
00:17:21Hı?
00:17:22Hı?
00:17:23Hı?
00:17:28Eğer ben yiyemiyorsam kimseye mi yiyecek?
00:17:31Kayınvalideni nasıl bu kadar saygısız davranırsın?
00:17:35Hı?
00:17:37Hı?
00:17:39Hı?
00:17:41Hı?
00:17:42Hı?
00:17:45Seni utanmaz yuva yıkan.
00:17:47Sana bu hakkı kim verdi?
00:17:49Madem onu zaten yeni gelenin olarak seçtin.
00:17:52Bırak o hizmet etsin.
00:17:53Bir şey yap.
00:17:57Hı?
00:17:59Hayır.
00:18:00Sakın.
00:18:01Hayır.
00:18:03Hı?
00:18:03Hı?
00:18:04Hı?
00:18:05Hı?
00:18:06Hı?
00:18:06Hı?
00:18:08Hı?
00:18:09Hı?
00:18:10Hı?
00:18:12Hı?
00:18:13Hı?
00:18:21Hı?
00:18:22Hı?
00:18:25Kuş kralı görmeye gitmeyecek miyiz?
00:18:28İştahım kaçtı.
00:18:29Hadi gidelim.
00:18:32Hı?
00:18:32Hı?
00:18:33Hı?
00:18:34Hı?
00:18:35Hı?
00:18:36Hı?
00:18:36Hı?
00:18:38Hı?
00:18:428
00:18:469
00:18:529
00:18:539
00:18:539
00:18:5310
00:18:5311
00:18:5311
00:18:5311
00:18:5312
00:18:5412
00:18:5412
00:18:5413
00:18:5413
00:18:5814
00:19:0314
00:19:0315
00:19:0515
00:19:0516
00:19:05Zayıf birine göre oldukça cesursun.
00:19:09Ama yeni imparatorluğun en güçlü iki sürüsünü mahvettin.
00:19:13Cezalandırılmadan öylece çekip gidebileceğini mi sanıyorsun?
00:19:17Majesteleri lütfen Leia'yı affedin.
00:19:19O imparatorluğun yasalarını bilmiyor.
00:19:22Ama ben tüm kurtların aşka danmış olduğunu ve hayatlarında sadece bir eşleri olduğunu sanıyordum.
00:19:28O da ne demek Sean?
00:19:30Bana bu insanın senin sevgilin olduğunu söyleme.
00:19:34Sanırım majestelerine yasal olarak evli olduğumuzu ve bir oğlumuz olduğunu söylemedin.
00:19:41Bu yaptığın saçmalık.
00:19:45Ne düşünüyordun?
00:19:47Bu bizim hatamız biliyorum. Nişan partimizi yapmak için bu kadar acele etmemeliyiz.
00:19:52Yanlış olduğunu biliyordun ama yine de yaptın mı?
00:19:57Frostbein, klanının varisi olarak bir evliliğe karıştın ve onu mahvettin.
00:20:03Ne düşünüyordun?
00:20:04Aklını tamamen yitirdin mi?
00:20:09Sean'un seni aldattığını öğrenmekten üzüntü duydum.
00:20:13Sean!
00:20:15Bu rezaleti hemen düzelt.
00:20:18Majesteleri, Prens Chris ölüyor.
00:20:33Chris nasıl?
00:20:34Majesteleri, Prens Chris yanlışlıkla biraz kurt balı yedi.
00:20:40Yapabileceğim bir şey yok.
00:21:07Majesteleri.
00:21:10Kraliçe Mary onu doğururken öldü.
00:21:14Ona iyi bakacağım diye söz verdim.
00:21:17Sahip çıkacağım.
00:21:20Evlenecek çocuğu olacak.
00:21:22Kurt kralı eşini ve oğlunu gerçekten seviyor.
00:21:25Doğruyu ve yanlışı biliyor.
00:21:26Oğlunu kurtarmasına yardım etmeni miyim?
00:21:29Majesteleri, kaybınız için çok üzgünüm.
00:21:33Nasıl hissettiğinizi hayal edemem.
00:21:35Görünüşe göre Prens uzun süre önce zehirlenmemiş.
00:21:39Kurtarılabilir ama büyüğümde henüz ustalaşmadım.
00:21:43Başarısız olursam kral sinirini benden çıkarabilir.
00:21:47Chris benimle şakalaşıyordu.
00:21:50Bu sabah şaka yapıyordu.
00:21:51Dünyanın en güzel kadını ile evleneceğini söyleyerek çocuklar.
00:21:55Boşver gitsin.
00:21:58Söz konusu olan hayat.
00:22:01Majesteleri.
00:22:04Prensi kurtarabilirim.
00:22:12Neden bahsediyorsun?
00:22:15Bu Kurt boğan.
00:22:16Sen sıradan bir insan kızısın.
00:22:19Şimdi şaka yapmanın zamanı ya da yeri değil Leya.
00:22:22Prens Chris gitti.
00:22:24Onu nasıl hayata döndürebilirsin?
00:22:28Onu kurtarabilir misin?
00:22:31Hiçbir şey vaat edemem.
00:22:32Ama deneyebilirim.
00:22:34Peki hele.
00:22:36Denemene izin vereceğim.
00:22:38Ama eğer Chris'imi kurtaramazsan.
00:22:41Seni öldürürüm.
00:22:50Eğer bunu yapamazsan artık seni koruyamam.
00:23:13Cecilyia.
00:23:14Sence annen prensi kurtarabilir mi?
00:23:21Durumu kritik.
00:23:23Kaybedecek zaman yok.
00:23:43Neler oluyor böyle?
00:23:46Leyla saçmalama.
00:23:48Şan'ın seni terk ettiğini ve yalnız olduğunu biliyorum ama prens Chris'in bedeniyle oynayamazsın.
00:23:54Şan'ın karısının tıp bildiğini hiç duymadın.
00:23:56Sadece prensle yakınlaşmaya...
00:23:58Hayır, hayır, hayır.
00:23:59Lütfen ona biraz daha zaman verin.
00:24:00O böyle bir şey yapmaz.
00:24:04Sanırım büyüde tam anlamıyla ustalaşmak için daha çok pratiğe ihtiyacım var.
00:24:07Başka bir şey deneyeceğim.
00:24:15Altyazı M.K.
00:24:39Leia ne yapıyorsun?
00:24:44Anne!
00:24:45Leia!
00:24:46Bunu nasıl yaptın?
00:24:47Nasıl bu kadar utanmazsın?
00:24:49İlyo ne düşünecek?
00:24:51Annem tam bir utanmaz.
00:24:53Majesteleri!
00:24:55Nişanımız Leia'ya o kadar sarstı ki o delirdi.
00:24:58Sana asla güvenmemeliydim.
00:25:00Hayır majesteleri lütfen.
00:25:01Leia şunu yapmayı bırak.
00:25:03Eğer durursam kesinlikle ölecek.
00:25:10Muhafız!
00:25:11Bu kadını hemen öldür!
00:25:14Hayır!
00:25:16Hayır!
00:25:20Lanet olsun.
00:25:22Çok fazla büyü kullandım.
00:25:25John!
00:25:26Sana verdiğim emri hemen yerine getirin.
00:25:28Majesteleri beni affedin.
00:25:30Logwood hanesi yıkılsın mı istiyorsunuz?
00:25:33İlyo hala çok genç.
00:25:34Onu hemen yakalayın!
00:25:47Kriz!
00:25:48Kriz!
00:25:49Oyanmışsın.
00:25:55Baba!
00:25:56I don't know.
00:26:26I'm a woman who is a good one.
00:26:29Why did you kill her?
00:26:31Majesteleri, please don't you care.
00:26:33She's thinking about it and you can do it.
00:26:37She's a good one.
00:26:39She's a good one.
00:26:41She's a good one.
00:26:42She's a good one.
00:26:44She's a good one.
00:26:45But why did she take it to her own?
00:26:50I didn't understand you.
00:26:52I didn't understand you.
00:26:53I didn't understand you.
00:26:54He's a good one.
00:26:57I'm an an an an afteader.
00:26:58I'll give you a good one.
00:27:00She's a good one.
00:27:02I'm a good one.
00:27:04She's a good one.
00:27:05You are a good one.
00:27:06You are a good one.
00:27:07You can't stop the one.
00:27:09I want to leave you all.
00:27:13I want to do it.
00:27:21You don't understand you.
00:27:23You are not aware of the fact.
00:27:24You are aware of the fact.
00:27:25I am aware of the majesteleri.
00:27:27Cecilia and Shan'ın nişan partiesinden beri
00:27:29what I want to do with him.
00:27:32Shan'a devam devam etti.
00:27:35O halde bunu bitirelim.
00:27:38Elio Shan'a gidebilir.
00:27:40Mülkü paylaşır,
00:27:41yollarımızı ayırırız.
00:27:43Herkes kazanır.
00:27:45Shan, sen ne yaptın böyle?
00:27:48Karını boşanmaya
00:27:49ve kendi çocuğunu terk etmeye zorladın.
00:27:51Yeter artık.
00:27:56Umarım dileğimi kabul edersiniz.
00:27:58Majesteleri.
00:27:59Ben boşanmaya razı değilim.
00:28:01Ama kurt adam kanunları değiştirilemez.
00:28:04Özel durumlar dışında tabii.
00:28:07Ve bu özel bir durum.
00:28:09Bu yüzden Shan ve Liyah size
00:28:12kendinizi sorgulamanızı emrediyor.
00:28:14Ve eğer Lockwood ailesi
00:28:16sizi bir daha üzerse
00:28:17her zaman bana gelebilirsiniz.
00:28:19Dileğine gelince
00:28:21lütfen biraz zaman ayırıp
00:28:23üzerine düşün.
00:28:24Majesteleri ben...
00:28:25Benim başka işlerim var.
00:28:28Shan,
00:28:29çalışma odasında buluşalım.
00:28:42Belli ki Hala Lila'yı seviyorsun.
00:28:45O halde neden Sicilya ile nişanlandın?
00:28:48Aklından ne geçiyordu?
00:28:53Frostbank klanının isyan planladığını duydum.
00:29:02Yakınlaşmam gerekiyordu.
00:29:04Gerçeği öğrenmek için.
00:29:08Bu nişan bundan fazlası değil bir oyundu.
00:29:11İhanetlerini ortaya çıkarmak için.
00:29:19Anlıyorum.
00:29:21Yani Liyah bir kurban oluyor.
00:29:24Planıma ve onun normal davranışlarına göre
00:29:27işlerin böyle çığırından çıkacağını öngöremedim.
00:29:29Her şeyi düzeltebileceğimi sandım.
00:29:32Eninde sonunda.
00:29:34Bu isyanla ilgili beni haberdar et.
00:29:36Ama bu arada
00:29:37Liyah ile aranı düzelt.
00:29:40O tamamen senden vazgeçtiğinde
00:29:42geri dönüş olmaz.
00:29:44Git.
00:29:56Onları ayrın kılava götür.
00:29:58Hemen.
00:29:59Liyah.
00:30:03Liyah.
00:30:07Liyah.
00:30:09Liyah yedi yıldır evliyiz.
00:30:11Liyah büyüdü.
00:30:13Neden boşanmak istiyorsun?
00:30:15Sana iyilik yapıyorum şu an.
00:30:17Bu yetmez mi?
00:30:20Liyah aslında...
00:30:28Majesteleri.
00:30:30Ne yapıyorsunuz?
00:30:31Liyah hayatımı kurtardı.
00:30:33O sıkıntıdayken ben nasıl öylece durabilirim?
00:30:36Bu benimle eşim arasındaki bir mesele.
00:30:39Lütfen aile eşime karışmayın.
00:30:41Bunu geri vermeye geldim.
00:30:43Yanlışlıkla yatağımda düşürmüşsünüz.
00:30:47Bu sadece önemsiz bir broş.
00:30:49Önemli değil.
00:30:50Bunu bir hediye olarak düşünün.
00:30:53Majesteleri.
00:30:54Gerçekten mi?
00:30:55Ne kadar zarif teşekkürler.
00:30:57Majesteleri bilmezsiniz ama o broş
00:30:59benim Liyah'ya verdiğim bir aşk hatırasıydı.
00:31:01Onu nasıl olur da başka bir adama verirsin?
00:31:09Sonsuza dek seninim.
00:31:14Yalnızca senin.
00:31:32Biz boşanıyoruz.
00:31:35Aşk hatıralarını kim umursar ki?
00:31:37Demek bu senin hediyendi.
00:31:40O zaman artık istemiyorum.
00:31:42Biliyor musun Liyah'ya boşanmayı istemek de haklı.
00:31:45Bence gerçek sorunu kendinde aramalısın.
00:31:48Majesteleri iyileşmenize sevindim.
00:31:50Ama hala zayıf görünüyorsunuz.
00:31:52Daha fazla dinlenmenizi öneririm.
00:31:55Ciddi misin?
00:31:58Çünkü gayet iyiyim.
00:32:00Liyah sayesinde.
00:32:04Aaaa!
00:32:05Aaaa!
00:32:07Dur!
00:32:09Immobulus!
00:32:12Lucas!
00:32:14Lucas!
00:32:15Neler oluyor?
00:32:22Aman tanrım!
00:32:24Sen iyi misin?
00:32:26Sen kimsin lan?
00:32:27Neden ona vurdun?
00:32:29Bu küçük serseri pahalı ayakkabılarıma bastı.
00:32:32O sadece bir çocuk.
00:32:34Neden bu kadar zalimsin?
00:32:36Eğer bu küçük dilencinin peşine düşeceksen o zaman sevgilimden özür dile.
00:32:41Bugün cadılar bayramı değil.
00:32:44Gündüz ortasında neden maske takıyorsun?
00:32:47Özür dileyeceksen en azından samimi ol ve yüzümü göster.
00:32:53Aaaa!
00:32:56Aaaa!
00:32:56Aaaa!
00:32:57Aaaa!
00:32:57Tatlım!
00:32:58Kesin çok çirkin olmalı.
00:33:01İnsanların onu görmesinden bu kadar korktuğuna göre.
00:33:06Ne yapıyorsun?
00:33:07Leyya eziyet görecek.
00:33:10Evet.
00:33:12Önümde duran iki deli köpekten korkuyorum.
00:33:14Hakikaten korktu.
00:33:15Tamam madem istiyorsun bunu onu şimdi öldüreceğim.
00:33:18Hadi dene.
00:33:19Ay sarayına çok uzak değiliz.
00:33:21Sence kral iki zorbayla kadınlara ve çocuklara sataşanlara ne yapar?
00:33:26Şunu söyleyeyim sana.
00:33:29Lucas, Sean Lockwood'un nişanlısının kuzenidir.
00:33:34Sean Lockwood'un kim olduğunu biliyor musun?
00:33:37O bu bütün imparatorluğun efsanevi arfası.
00:33:42Onunla uğraşmaya gücün yetmez.
00:33:45Kayınbiraderim miymiş?
00:33:47Anladın mı?
00:33:49Ben Ironclaw sürüsünün koruması altındayım.
00:33:52Hatta kral bile benimle uğraşamaz.
00:33:55Peki kim bana parmak uzatmaya cesaret eder ha?
00:33:58Kim?
00:34:02Ironclaw sürüsünü bu dilenci için karşımıza almaya değmez.
00:34:08Sana bir şey söyleyeyim.
00:34:10Maskini indir, bugünkü hakaretlerini affedeyim.
00:34:13Bayım, arkanızda kim olursa olsun.
00:34:17Bir çocuğu dövmek yasa dışıdır, sonuçlarını biliyorsunuz.
00:34:21Ben kurallara göre oynamam.
00:34:23O yüzden beni korkutmaya çalışma.
00:34:25Tamam mı?
00:34:26Ne yapacaksın peki?
00:34:28Majesteleri tüm ülkeyi kanunla yönetir ve tüm tebaası buna uymak zorundadır.
00:34:33Sen, sen hem kanuna hem de kralımıza mı karşı geliyorsun?
00:34:40Yoksa, yoksa sen isyan mı planlıyorsun?
00:34:43Ne?
00:34:44İhanet idamla cezalandırılır.
00:34:47Bir planlaması saçmalıyor bu kadın.
00:34:49Hadi millet, saçmalıyor bu kadın.
00:34:51Planlamıyorum.
00:34:52Hey, hey, hey.
00:34:54Burada ne oluyor böyle?
00:34:55Ah, işte buradasın Mikey.
00:34:59Beni tanıdın mı?
00:35:02Ah, sen...
00:35:06Sen...
00:35:07Bu adam, kanunu çiğnedi ve bir çocuğu dövdü.
00:35:11Onunla nasıl baş edilmeli?
00:35:13Kanuna kim karşı gelir?
00:35:17Bu siz misiniz Bay Breckenridge?
00:35:19Tamam, onun söylediklerini duydunuz.
00:35:21Sizce benimle nasıl baş edilmeli?
00:35:25Şey...
00:35:26Doğal olarak...
00:35:28Biz yapmak zorundayız.
00:35:29Evet, doğal olarak biz kanuna uyuyacağız ve onu ağır şekilde cezalandıracağız.
00:35:34Değil mi?
00:35:35Ah, harika.
00:35:36Başka bir karışan.
00:35:39Hepiniz ölüm dileği mi istiyorsunuz?
00:35:41Dilinize dikkat edin.
00:35:43Yoksa yeni bir suçunuz daha olur.
00:35:44Sadece sözlerinizle beni mahkum edebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
00:35:48Asla yapamazsınız.
00:35:51O, onu vurmaya mı çalıştı?
00:35:57Alfa!
00:36:06Şan!
00:36:09Böyle bir eniştem olduğunu bilmiyordum.
00:36:12Beni tanımıyor olabilirsin.
00:36:14Ama geçen gün ben senin nişan partindeydim.
00:36:17Ben Cecilia'nın kuzeniyim.
00:36:19Şan bu herife Cecilia için arka mı çıkacak?
00:36:25Ne düşünüyorsun?
00:36:28Kolyeyi bana ver.
00:36:30Sonra gidebilirsin.
00:36:32Bu delilik.
00:36:34Bu delilik.
00:36:35Bu benim ilk köpek dişim tamam mı?
00:36:38Sen insan kadın.
00:36:39Bunun bir kurt için ne anlama geldiğini bilmiyorsun.
00:36:43Bir hafta da iyileşecek.
00:36:45İç organları zarar görmüş olabilir.
00:36:48Zavallı şeyin kalbi kırıldı.
00:36:50Verdiğin zarar için bir diş çok ucuz bir şey.
00:37:09Peki.
00:37:16Peki.
00:37:17If you do something else, you'll be able to get a good idea, you'll get it.
00:37:23Let's go.
00:37:32Let's go.
00:37:33A good girl's first süt is very valuable.
00:37:39O kötü adamı korkuttuğun için minnettarım.
00:37:44Annem açgöz olmamam gerektiğini söyledi, bunu alamam.
00:37:48Çok olgun bir çocuksun.
00:37:51Annen nerede?
00:37:52Annem hastaydı ve öldü.
00:37:54Babam kötü bir kadınla evlendi.
00:37:57O beni dövdü, ben de kaçtım.
00:37:59Babam da beni istemiyor.
00:38:02Zavallı şey.
00:38:06Benim çocuğum olmak ister misin tatlım?
00:38:09Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:13Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:17İsterim hanımefendi, tabii ki isterim.
00:38:22Leyya, evlat edinmek şaka değildir.
00:38:24Şimdi Elio senin kalbinde nerede olacak?
00:38:27Eğer bir gün eve sokaktan rastgele bir dilenci getirirsen...
00:38:29Sadece bir ağız daha olacak.
00:38:31Bu kadar kızmana gerek yok.
00:38:34Üstelik çocuk sevimli.
00:38:37Ben de onu evlat edinirim.
00:38:39Bir çocuğu evlat edinmek o kadar basit değil.
00:38:41Çok karmaşık bir süreç.
00:38:43Endişelenme.
00:38:45Belgelerle beni ilgileneceğim.
00:38:47Teşekkür ederim majesteleri.
00:38:49Bana Chris de.
00:38:52Arabam orada.
00:38:54Sizi eve bırakayım mı?
00:39:09Bırak beni deli misin?
00:39:11Bırak.
00:39:11Şan beni bırak.
00:39:13Bırak beni.
00:39:13Hey.
00:39:14Bırak beni.
00:39:15Peki.
00:39:17Çocuğu evlat edinebiliriz.
00:39:18Gerçekten mi?
00:39:19Evet.
00:39:21Prens Chris'i arayacağım.
00:39:23Onu eve getirmesi için çağıracağım.
00:39:28Evet.
00:39:34Elio.
00:39:35Merhaba.
00:39:36Aldığım av köpeğini beğendin mi?
00:39:37Elbette çok beğendim.
00:39:39Biraz vahşi ama tam benim tarzım.
00:39:48Bu çocuk kim?
00:39:52Çok kötü kokuyor be.
00:39:54Bu sokak varisi neden burada?
00:39:56Elio.
00:39:57Nezaket.
00:39:58Bu senin yeni kız kardeşin.
00:40:01Bu saçmalık.
00:40:04Wolfclaw Kip ne zaman bir yetimhane oldu?
00:40:07Teyze.
00:40:08Dur bir dinleyelim.
00:40:09Ne olursa olsun kalacak.
00:40:11Sen.
00:40:23Bu pis küçük sokak çocuğunu çıkar buradan.
00:40:26Anne.
00:40:27Çocuğu evlat edinme kararı benimdi.
00:40:36Zoe benim düşen askerliğimin bir yetimidir.
00:40:39Onun ailesi vampirler tarafından öldürüldü.
00:40:43Leia ve ben onu bulduğumuzda onu yanımıza almaya karar verdim.
00:40:49Şuan gerçekten kolayca yalan söyleyebiliyor.
00:40:52Öyle mi oğlum?
00:40:53Peki tamam.
00:40:54Eğer durum buysa ona iyi davranmalıyız.
00:40:57Sadece endişeliyim.
00:40:59Leia yeterince iyi mi?
00:41:01Kendi çocuğuna bile bakamıyor.
00:41:06Ama ben çocuk bakmakta çok iyiyim.
00:41:09Sadece Leia'yı istiyorum.
00:41:11O dünyadaki en iyi anne.
00:41:13Peki o zaman.
00:41:18Bu çocuğa bakmanız iyi olur.
00:41:21Eğer biz şehitlerin yetimine kötü davrandık diye duyulursa,
00:41:26bu Ironclaw kabilesinin itibarına zarar verir ve başın belaya girer.
00:41:30Çok büyük sorun yaşarsın.
00:41:31Hadi Zoe.
00:41:32Gidelim.
00:41:43Onun tutumuna inanabiliyor musun?
00:41:57Ne yapıyorsun?
00:41:59Peki ben de bir yerde uyumadım.
00:42:00Sen neden bahsediyorsun?
00:42:07Luz?
00:42:10Bu çocuk da kim?
00:42:13Onu banyoya götür.
00:42:27Zoe'yi tutabilmek için suçu üstlendiğini minnettar olduğumu sanma.
00:42:32Senin derdin ne?
00:42:34Yani benden sürekli nefret ediyorsun.
00:42:37Bunun bedeli olarak seninle yatmamı mı istiyorsun?
00:42:40Hayır.
00:42:41Resmen evliyiz.
00:42:50Hala istiyor musun?
00:42:52Yüzümdeki yara izimle bile mi?
00:42:54O kadar çekicisin ki Prens Chris bile senden tatmin olamıyor.
00:42:587 yıldır evliyiz.
00:42:59Yara izini önemsediğimi mi sanıyorsun?
00:43:22Geç oldu.
00:43:23Zoe ile ben uyumaya gidiyoruz.
00:43:25Sen bir yetişkinsin.
00:43:26Bir çocuğun yatağını sahiplenemezsin.
00:43:29O yüzden başka bir yer bul.
00:43:30O artık yeterince büyük.
00:43:32Yarın Roy bir yatak odası hazırlayacak.
00:43:42O aptal kadınlar asla babamla baş edemezler.
00:43:46Ve ayrıca Leyya dünyada vampir kralın gelin olmaya layık tek kişi.
00:44:03Anne, anne!
00:44:07Annenin yüzü korkutucu mu?
00:44:09Yaran acıyor mu?
00:44:12Hayır, hayır.
00:44:13Bu sadece sahte bir yara izi.
00:44:14Neden yüzüne sahte bir yara izi koydun anne?
00:44:17Şey, büyüdüğünde sana anlatırım tatlım.
00:44:20Benim Zoe'im ne kadar da güzel.
00:44:24Tıpkı...
00:44:25Tıpkı bir prenses gibi.
00:44:27Babam kurt adamların vampirlerden nefret ettiğini söyledi.
00:44:31Kimliğimi anneme gösteremem.
00:44:33Bana çok iyi davranıyor ve ona hiçbir sorun çıkarmak istemem.
00:44:38Buradaki insanlar sana iyi davranmıyor anne.
00:44:41Seni buradan uzaklaştıracağım.
00:44:44Olur mu?
00:44:45Olur.
00:44:59Altyazı M.K.
00:45:15Altyazı M.K.
00:45:15Hadi yakala.
00:45:17Dur şurada, şurada.
00:45:19Koş, koş, koş, koş.
00:45:21Vay canına.
00:45:26Çok yaklaştın.
00:45:28Evet.
00:45:29Leia o kıza kendi çocuğundan daha çok önem veriyor.
00:45:32Küçük dilenci nasıl da herkesi kandırmış bak.
00:45:35Hatta Alfa bile onu kendi kızı gibi görmeye başladı.
00:45:39İşte burada, koş.
00:45:50O ile mi çalabileceğini mi sanıyorsun?
00:45:54İspatlarsan büyük anneye söyleyeceğim seni dışarı atsın.
00:46:00Zoe!
00:46:03Zoe!
00:46:05Neredesin?
00:46:06Zoe?
00:46:08Zoe?
00:46:11Bebeğim!
00:46:12Bebeğim!
00:46:13Uyan!
00:46:14Uyan!
00:46:15Lütfen!
00:46:15Lütfen!
00:46:16Lütfen!
00:46:16Anneyi korkutma böyle.
00:46:18Bu nasıl oldu?
00:46:20Lady Leia'yı onu iterken gördüm.
00:46:22Evi bu saçmalık.
00:46:23Leia nasıl böyle korkunç bir şey yapabilir?
00:46:25Yemin ederim doğru.
00:46:28Dayan Zoe.
00:46:29Anne doktoru arayacak.
00:46:30İyi olacaksın.
00:46:37Seni canavar!
00:46:46Git!
00:46:59Zoe iyi olacak.
00:47:01Kafasını çarptı.
00:47:02Bu yüzden iyileşmesi için dinlenmesi gerekecek.
00:47:05Ona biraz ağrı kesici yazacağım.
00:47:07Teşekkür ederim.
00:47:16O sadece bir çocuk.
00:47:18Nasıl bu kadar zalim olursun?
00:47:19Sen neden bahsediyorsun?
00:47:20Bak o bir şehit yetimi.
00:47:22Sana baş belası gibi geliyor.
00:47:24Ama emin ol taş merdivenlerden onu aşağı itemezsin.
00:47:27Hadi bana iftira atıyorsun.
00:47:29Kanıtın bile var mı ki?
00:47:31Evi her şeyi gördü.
00:47:34Hanımefendi.
00:47:36Bayan Cecilia'nın...
00:47:38Alfanız'la nişanını anlıyoruz.
00:47:40Ama bu çok ileri gitmek olur.
00:47:43Ironclaw sürüsünü mahvedeceksiniz.
00:47:46Ve şan geri geldiğinde...
00:47:48Ne oluyor?
00:47:58Ne oluyor?
00:48:02Majesteleri imparatorluğa geldi.
00:48:07Prensesimizi eve getirelim.
00:48:20O zavallı çocuğu taş merdivenlerden itmiş.
00:48:23Oğlum ay tanrıçası adına bu aşağılık kadından hemen boşanmalısın.
00:48:28Buraya geldiğimizde Zoe yerde yatıyordu.
00:48:31Ağır şekilde kanıyordu.
00:48:32Leia tıpkı ona davrandığı gibi yeni ay imparatorluğunun her askerine korku salacak.
00:48:38Hayır bir yanlışlık olmalı.
00:48:40Leia bunu yapamaz.
00:48:41Ama Evi Leia'yı kendi gözleriyle gördü.
00:48:46Anne...
00:48:47Anne burada.
00:48:49Nasıl hissediyorsun?
00:48:50Daha iyiyim.
00:48:52Seni endişelendirdiğim için özür dilerim.
00:48:55Tatlım.
00:48:57Anneye merdivenlerden olduğunu anlatabilir misin?
00:49:02Ben...
00:49:04Kayıp düştüm.
00:49:06Gerçekten mi?
00:49:08Leia!
00:49:11Zoe'ye bu kadar sert davrandığın sürece cehennem bile ona gerçeği söyletemez.
00:49:15Biz soruşturma yapmıyoruz.
00:49:17Bunu yapan bu psikopat.
00:49:19Anne!
00:49:20Hala onu mu koruyorsun gerçekten?
00:49:22Bir asırlık Ironclaw sürüsü itibarını tehlikeye atıyorsun oğlum.
00:49:35Suçluğunun kim olduğunu biliyorum.
00:49:42Bahçedeki taş basamakları pek az kişi çıkar çünkü üzerleri yosunla kapladır.
00:49:48Biri...
00:49:49Zoe'yi oraya itti.
00:49:52Yani...
00:49:53O kişinin ayakkabıları...
00:49:56Yosunla kaplanmış.
00:49:58Olurdu.
00:50:00Yapmamız gereken tek şey...
00:50:01Herkesin ayakkabılarını...
00:50:05Kontrol etmek...
00:50:07Ve gerçek...
00:50:14Ortaya çıkacak.
00:50:16Baba ben yapmadım.
00:50:23Baba ben kabul ediyorum.
00:50:25Birkaç kez onu tekmeledim.
00:50:26Evet ama itmedim.
00:50:27Tamam mı?
00:50:28Sesilya benim için şahitlik etmelisin.
00:50:31Hadi lütfen.
00:50:32Biliyor.
00:50:33Ben seni sadece birkaç dakika önce gördüm.
00:50:36Seni nasıl destekleyebilirim?
00:50:39Sen ve Evi bunu bana yaptırdınız.
00:50:42Hanımefendi.
00:50:46Tamam.
00:50:48Evi bu sensin değil mi?
00:50:52Ayakkabılarında neden yosun var?
00:50:55Hemen itiraf et.
00:50:57En azından senin ailene iyi bakalım.
00:51:09Cehennem'e git!
00:51:14Roy!
00:51:16Evet Alfa.
00:51:18Onu zindana götür.
00:51:26Onu itmemiş olabilirsin.
00:51:28Ama kız kardeşini dövdün.
00:51:29Bu yüzden bir ay boyunca ev hapsinde yaptıklarını bir düşün.
00:51:38Bunu nereden bilebilirdim?
00:51:46Doktor Winn dedi ki yarayı her zaman kapalı tutmalıyız.
00:51:49Bir bakayım.
00:51:50Bu büyük bir yara.
00:51:52Eğer iltihaplanmışsa hemen dezenfekte etmemiz gerek.
00:51:56Nazik olacağım.
00:52:06Zoe, sen bir vampirsin.
00:52:09Öyle değil mi?
00:52:19Baba, baba bana vurma.
00:52:22Anne, anne beni bırakma.
00:52:24Zavallı küçük şey.
00:52:30Yaşamak ister misin?
00:52:31Evet, evet.
00:52:39Anne, anne beni bırakmazsın değil mi?
00:52:42Şşşş.
00:52:44Şşş.
00:52:47Şşş.
00:52:48Şşş.
00:52:50Şşş.
00:52:51Şşş.
00:52:52Şşş.
00:52:53Şşş.
00:53:13Sen değersiz biri değil misin?
00:53:17Bunca zamandır numara mı yapıyordun?
00:53:19Bunu bilmeyi hak etmiyorsun.
00:53:25Bana ne çiriyorsun?
00:53:30Sakin ol.
00:53:32Bu iksir seni öldürmeyecek.
00:53:34Sadece seni yavaşça deli yapacak.
00:53:38Kızımı incittin.
00:53:40Ve beni öldürmeye çalıştın.
00:53:42Yaptıkların için sonsuz işkenceyi hak ediyorsun.
00:53:46Bu iksir seni yavaşça deli yapacak.
00:54:04Lütfen.
00:54:06Kimseye söylemeyeceğim.
00:54:07Lütfen beni öldürme.
00:54:09Üzgünüm Evie.
00:54:10Sırlar sadece ölü köpeklerde kalır.
00:54:22Görünüşe göre büyü kullanmada daha iyi oluyorum.
00:54:39Burada ne yapıyorsun?
00:54:41Defol buradan.
00:55:01Bırak beni.
00:55:02Sen benim karımsın.
00:55:04Bana dokunma.
00:55:17Bu kısım.
00:55:23Bu kısım.
00:55:25Hepsi benim.
00:55:27Senin üzerinde öyle bir yer yok ki öpmediğim, dokunmadığım, keşfetmediğim.
00:55:35Hoşuna gitmiyor mu?
00:55:39Sen nişanlı değil misin?
00:55:41Eğer azgınsan Cecilia'ya git.
00:55:44Benden çok daha nazik ve çok daha güzel.
00:55:47Bunca yılın ardından hala mı sorguluyorsun sana ne hissettiğimi?
00:55:51Sen tek kişisin ki...
00:55:55Sen tek kişisin ki...
00:55:57Sen kimsin?
00:56:04Ben Leya.
00:56:06Başka kim olacak?
00:56:07Ne yapıyorsun?
00:56:11Dur.
00:56:13Şu an Leya olduğuma inanmıyor musun?
00:56:15Neden kendini çirkin gösteriyorsun ki?
00:56:17Ben şey...
00:56:18Bu Krem'di.
00:56:20Nişanlın bana verdi.
00:56:22İyi geldi.
00:56:23Sadece onun benim güzelliğimden kıskançlık duymasını istemedim.
00:56:30Benim senden aşkımı kaybedeceğimi, senden boşanacağımı, bir yara yüzünden düşüneceğini mi sanıyorsun?
00:56:38Bütün bunları oyun olsun diye mi oynadın?
00:56:42Prens Chris'e aşık mı oldun?
00:56:45Hanımefendi, kimle konuşuyorsunuz?
00:56:48Kimseyle.
00:56:50Hiç kimseyle.
00:56:50Şey, sen yanlış duymuşsun.
00:56:52Sadece şey...
00:56:54Geceliği oraya bir yere bırak.
00:57:00Artık senin kocan değilim.
00:57:02Gizli bir ilişki mi istiyorsun?
00:57:09Devo.
00:57:11Devo.
00:57:12Git.
00:57:22Neden hala buradasın?
00:57:41Sen uyuyana kadar burada kalacağım.
00:57:44Sonra giderim.
00:58:05Çekil.
00:58:06Ne?
00:58:07Çekil.
00:58:07Ne?
00:58:07Git.
00:58:08Hey.
00:58:08Defol.
00:58:10Dışarı.
00:58:11Git.
00:58:15Leia, Leia sana dokunmadım.
00:58:17Sen bana dokundun.
00:58:18Ben dokunmadım, Leia.
00:58:24Alfa.
00:58:25Luz.
00:58:30Luz, Leia hasta.
00:58:32İlaçlarını aldığından emin ol.
00:58:34Ve sabah ona sebze çorbası ver.
00:58:36Hı hı hı hı hı.
00:58:38Hı hı.
00:58:39Hepsi bu.
00:58:41Hı hı hı hı.
00:58:42Vur.
00:58:56I love you, Leia. I want to leave you.
00:59:02I don't want to say goodbye.
00:59:07Dün gece sadece bir rüya mıydı?
00:59:09O aptalın beni sevdiğini söylediğini sandı.
00:59:11Bu adam ne yapıyor böyle?
00:59:12Boşanmak istemiyor ama başka bir kadından nişanlanıyor.
00:59:15Sonra da bana aşık edasıyla geliyor.
00:59:17Güzelliğimden mi büyülendi acaba?
00:59:19Bu çok sinir bozucu.
00:59:23Güzelliğimden mi büyüklü.
00:59:42Güzelliğimden mi büyüklü.
00:59:54Bunların için özür dilerim.
00:59:57Sen yeni bahçıman olmalısın.
01:00:00Hanımefendi işte buradasın.
01:00:03Seni her yerde...
01:00:04Arıyordum.
01:00:18İlginç.
01:00:23Bu da ne böyle?
01:00:26Sebze çorbasından nefret ediyorum.
01:00:29Kahvaltıda biftek istediğimi söylemedin mi?
01:00:33Ironclown misafirlerini böyle mi ağırlıyor?
01:00:36Bayan Cecilia.
01:00:38Hanımefendi soğuk algınlığı geçiriyor.
01:00:40Hastayken sadece sebze çorbası ister.
01:00:42Şu an kendini iyi hissetmiyor.
01:00:44Alfa özel olarak şeften kahvaltıya bugün sebze çorbası yapmasını istemiş.
01:00:51Kraliyet savaşçıları geldiler.
01:01:18Ve bir tek olan elmas kolye Lunar Radiance.
01:01:22Prens Chris'i kurtardığın için bir teşekkür hediyesi.
01:01:30Bu hediyeleri odama götür.
01:01:32Ama bunlar...
01:01:33Bilmiyor musun?
01:01:35Yakında Ironclown sürüsünün hanımefendisi ben olacağım.
01:01:38Bu hediyeler benim olmalı.
01:01:50İşte böyle sana anlattığım gibi yani.
01:01:55Babam bu akşam bir ziyafet veriyor.
01:01:58Seni davet etmek için geldim.
01:01:59Eğer Sean'ın kalbini gerçekten kazanırsam...
01:02:02Prens Chris o kadar da kötü olmaz.
01:02:16Vay be!
01:02:18Bu da kim?
01:02:19Çok güzelmiş.
01:02:21Hatta Setilya'dan bile daha güzel.
01:02:26Leia.
01:02:28Buradasın.
01:02:30Annem mi?
01:02:31Sen.
01:02:34Leia.
01:02:34Yüzüne bak.
01:02:36Senin merhemin sayesinde.
01:02:39Çok hızlı iyileşti.
01:02:42Yardımcı olduğuma sevindim.
01:02:44Neler oluyor?
01:02:46Artık anlayamıyorum.
01:02:48Hadi gidelim.
01:02:49Benimle gelmek ister misin Leia?
01:02:51Arabamız var.
01:03:05Kendi araban var.
01:03:06Neden bizimle gitmekte ısrar ediyorsun?
01:03:09Ve hatırlatayım ki Leia benim karım.
01:03:13Siz yakında boşanmayacak mıydınız?
01:03:15Bekleyebilirim.
01:03:20Bekleyebilirim.
01:03:22Hadi gidelim.
01:03:34O Leia mı?
01:03:36O Leia mı?
01:03:36O'nun Iron Claw sürüsünün çirkin kadın olduğunu sanmıştım.
01:03:39Yüzü iyileşmiş ve müthiş.
01:03:43Yüzü iyileşmiş ve müthiş.
01:03:44Iron Claw sürüsü skandalını duydunuz mu?
01:03:47Sean Lockwood'un böyle bir şey yapacağını kim tahmin ederdi?
01:03:50Leia.
01:04:03Leia değil mi?
01:04:08Torunumun hayatını kurtardığın için çok teşekkür ederim.
01:04:17Şu boynundaki Lunar Radiance'da ne demek oluyor ha?
01:04:25Cecilia.
01:04:26Sen tam bir utanmazsın.
01:04:29Majesteleri, Kuriye bunun Iron Claw hanımefendisine ait olduğunu...
01:04:34Cecilia.
01:04:34Sen ve Sean hala resmi olarak evlenmeydiniz.
01:04:37Değil mi?
01:04:39Ben...
01:04:41Bak, Lunar Radiance'ı Leia için bizzat ben tasarladım.
01:04:47Onu takmaya hak ettiğini mi düşünüyorsun?
01:04:50Cecilia.
01:04:51Bu zamanı düşünmen için sana söyledim ve bunu yapmaya mı karar verdin?
01:04:55Bu bir hırsızlık.
01:04:57Açık ve net.
01:04:59Ama...
01:05:00Frostbein klanının sınırları yıllarca korunduğunu göz önünde bulundurursak...
01:05:05...sana iyi davranacağım.
01:05:08Seni üç ay boyunca Silver Hills Home'da toplum hizmeti yapmaya mahkum ediyorum.
01:05:13Ben Frostbein'in varisiyim.
01:05:16Korkmuş yaşlı köpeklere hizmet etmek zorunda değilim.
01:05:19Dinle, Cecilia kendi başına gitmeyi istemediği için...
01:05:23...onu oraya sen götüreceksin.
01:05:33Duyduğuma göre şanla boşanıyormuş.
01:05:36Biz boşanmaktan vazgeçtik.
01:05:39Leia ne diyor peki?
01:05:41Ben...
01:05:48Majesteleri Damon Michelson, Nightborne Krallığı Kralı geldi.
01:05:56İnanamıyorum o yaşlı vampir buraya ne için gelmiş.
01:06:01O yeni bahçıvan değil mi?
01:06:08Nightborne Krallığı Kralı burada ne yapıyor?
01:06:12Bir kız için geldim.
01:06:15Onunla evlenmek istiyorum.
01:06:16Olmaz.
01:06:18Neden?
01:06:19Açık ki o sadece sıradan bir insan.
01:06:22Kurt değil.
01:06:24Çünkü o...
01:06:27...evli.
01:06:27Önemli değil.
01:06:29Evli insanlar boşanabilir.
01:06:35Peki...
01:06:36...bunlardan hangisi ona kocası?
01:06:45Bu Sean.
01:06:47Leia'nın kocası.
01:06:49Ve aynı zamanda...
01:06:50...Ayrıntlı sürüsünün alfası.
01:06:58Yani Zoe'nin benim için bulduğu kadın oymuş.
01:07:02O küçük kızın zevki gerçekten çok iyiydi.
01:07:06Majesteleri.
01:07:07Bayan Zoe.
01:07:08Zehirlendi.
01:07:09Nerede?
01:07:14Zoe.
01:07:23Kızım tam burada zehirlendi.
01:07:27Bu ay...
01:07:31...sana ödeteceğim.
01:07:34Bütün imparatorluğu ödeteceğim.
01:07:36Hepinize ödeteceğim.
01:07:37Hıh.
01:07:44Zoe aslında bir vampir prensesiymiş.
01:07:47Neden ben asla onun avrasını hissedemedim?
01:07:53O yüzükte onun avrasını gizleyen büyülü bir tılsım var.
01:08:00Onu kurtarabilirim.
01:08:02Hey.
01:08:03Gerçekten emin misin?
01:08:04Eğer Zoe'yi kurtaramazsan bu riski alamayız.
01:08:07O zaman vampirler ve kurt adamlar arasında savaş çıkar.
01:08:10Onu kurtaramazsan bile...
01:08:12...iki ırk arasındaki yüzyıllardır süren düşmanlığın...
01:08:15...öylece yok olacağını mı sanıyorsun?
01:08:18Vampir kralı Zoe'yi kaybettikten sonra...
01:08:21...öylece oturmayacak.
01:08:23O bana anne diyor.
01:08:25Ve bu da onu benim kızım yapar.
01:08:28Senin iznini istemiyorum.
01:08:30Kızımı kurtaracağım.
01:08:33Ah.
01:08:33O...
01:08:33Oла...
01:08:33Ola misay吗?
01:08:34Ola termine ki...
01:08:58Ah.
01:09:08Anne, anne. Cecilia'yı da bana zorla zehir içirdi.
01:09:14Ah, bebeğim.
01:09:22Babama söyle, Sean Lockwood'u devirmeye çalışmayı bıraksın.
01:09:26O ve Chris onun peşine tamamen kapılmış durumda.
01:09:32Zamanlama anahtar değil, güç kazanmak anahtar.
01:09:36Şimdi karanlık büyücülerle ittifak yaptık.
01:09:39Neden bir darbeyle tahtı ele geçirmiyoruz?
01:09:48O yaşlı kadın tarafından Silver Hills evine gönderileceğim.
01:09:52Hızlı davranmazsak sonuçları olacak.
01:09:56Sen önce git.
01:09:59Dikkatli ol.
01:10:16Ben gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.
01:10:19Banyoya gittim ve döndüğümde Zoe Hanım yoktu.
01:10:22Mutfak kapısı açıktı.
01:10:24Çığlıklarını duydum ve baktığımda yerde tek başına olduğunu gördüm.
01:10:38Söylenecek başka bir şey yok.
01:10:53Olamaz.
01:10:55Banyoya gittim ve döndüğümde
01:11:05Olamaz.
01:11:08A person is still so strong for this aggressive and is making a dangerous force of Misery.
01:11:23You are a kind of bad guy.
01:11:26You are a fortunate person.
01:11:28You don't make the force of Crossbone.
01:11:31Crossbone has a good deal of war.
01:11:34No problem kurdum.
01:11:36Bir isyanı düzenleyip gücü ele geçirmek için.
01:11:39Bu affedilemez bir suç.
01:11:42Durant, Braykenrich ve kızı.
01:11:45Sicilya Braykenrich.
01:11:47Hemen idama mahkum ediliyor. Anladınız mı beni?
01:11:50Hayır, lütfen, hayır.
01:11:51Diğer suç ortakları.
01:11:52Hepsi suçlarının ciddiyetine göre ayrı ayrı ceza alacaklar.
01:11:57Onu götürün.
01:11:58Hayır, bunu yapamazsın. Hayır.
01:12:00Hayır.
01:12:04Sen kimsin?
01:12:08Ben Leia.
01:12:10Ama tamamen yeniden doğdum.
01:12:14Bir ay önce kendimi Blackthorn Gölü'nde boğdum.
01:12:18Ve bir tesadüf sonucu bu sihirli yüzüğün gücü sayesinde kontrolü altına alındım.
01:12:28Blackthorn Gölü.
01:12:34O göl, efsanelerdeki en güçlü cadının uyuduğu yer değil mi?
01:12:42Ve güçlerini bahşetmek için seni seçti.
01:12:53Sadece güzel olduğun için özelsin diye düşünmüyorum.
01:13:01Boşanmış bir insan.
01:13:04Ay İmparatorluğunda Ironclaw sürüsünün koruması olmadan ne kadar dayanabileceğini görelim.
01:13:10Geri gelmek ve şanda...
01:13:12Silencio.
01:13:15Hazel, bunca yıldır bana çok kötü davrandın.
01:13:19Bence artık çeneni kapatmayı öğrenmenin zamanı geldi.
01:13:26Rahatla.
01:13:27Büyü 24 saat içinde etkisini kaybedecek.
01:13:36Bekle.
01:13:41Leia.
01:13:42Üzgünüm kalbini kırdım ama hayatımın geri kalanını bunu telafi etmekle geçirmek istiyorum.
01:13:47Çok geç Şan.
01:13:49Cecilia'nın nişanlandığın anda eşini kaybetin.
01:13:51Ama lütfen.
01:13:52O zamanlar duydum ki Brian ailesi tarafından bir isyan planlanıyormuş.
01:13:56Bu yüzden Frostbank'ın klanına yakın olmak için bu ittifa yaptım.
01:14:00İhanetlerinin kanıtını bulabilmek için.
01:14:02Sebebinin hiçbir önemi yok Şan.
01:14:04Beni milyonlarca kez incittin.
01:14:07Bunun geri dönüşü yok.
01:14:09Gerçekten gidiyor musun?
01:14:10Peki ya Elio?
01:14:12Biliyorum seni incitmiş olabilir ama hala senin oğlun.
01:14:16Kararımı verdim.
01:14:19Ve bu değişmeyecek.
01:14:23Bu değişmeyecek.
01:14:34Leia.
01:14:39Annem gerçekten de gitti mi?
01:14:43Kalbini geri kazanmak zorundayım oğlum.
01:14:55Yüzüğüm nerede?
01:14:57Yüzüğüm nerede?
01:15:19Ne işin var burada?
01:15:21Sana evlenmek istediğimi söylemiştim.
01:15:24Ama önce...
01:15:26Sana kur yapmak istiyorum.
01:15:29Yüzüğümü çalarak mı?
01:15:32Bir hırsızla birlikte olmam.
01:15:35Geri ver.
01:15:36Bunu ister misin?
01:15:39Hayır.
01:15:40Sadece benimle yemeğe çıkmayı kabul edersen.
01:15:45Pekala.
01:15:52Bir sürprizim var.
01:15:54Sadece bir saniye bekle.
01:16:00Pekala.
01:16:01Leia.
01:16:02Sen olmasaydın planımız şimdiye kadar çoktan başarılı olurdu.
01:16:06Ben de acı bir sofak fareliğine düşmezdim.
01:16:09Yüzük yok artık.
01:16:11Cehenneme git.
01:16:16Leia!
01:16:36Hayatta kalacağını sanmamıştım.
01:16:37Bu sefer hiç şansın yok.
01:16:51İyi misin?
01:16:53Sen vampir kralı değil misin?
01:16:55Ben tüm kanımı o kolyeye verdim.
01:16:58Bu yüzden güçsüzüm.
01:17:00Neden?
01:17:02Ben sadece bir insanım.
01:17:05Sen anlamıyorsun.
01:17:06Yüzlerce yıl boyunca anlamsız hayatlar yaşamış yaşlı bir vampirim ben.
01:17:11Ama şimdi varoluş sebebimi buldum.
01:17:15O sensin.
01:17:19Kendimi, kendimi iyileştirebilirim.
01:17:22Ama insan kanına ihtiyacım var.
01:17:36Yüzüğümü çaldın.
01:17:38Ama hayatımı kurtardın o yüzden.
01:17:41Ödeştik.
01:17:46Leia!
01:17:47Sen benimsin.
01:17:51Hangisi beni daha havalı gösterir?
01:17:54Leia bu kıyafeti daha mı çok beğenir sence?
01:17:56İşte yine başladın Leia Takıntı'na.
01:17:58Eee işte aşk dediğin buna benzer.
01:18:01Sen yoksa genç kıza bir hediye anmayacak mısın?
01:18:05En iyi hediye benim.
01:18:13O benim çocuğum.
01:18:14Hala Leia'nın kalbini kazanmak için çok çalışmalı.
01:18:19Kesinlikle öyle anne.
01:18:21Hadi buradan defolup gidelim.
01:18:25Hey dışarıdayım.
01:18:29Şey biraz gecikebilirim.
01:18:32Başka bir gün gelmeye ne dersin?
01:18:34Hayır hayır bekleyeceğim.
01:18:36Kaçta gelirse gelsin sorun değil.
01:18:37Anahtar kapının yanındaki posta kutusunda.
01:18:39Önce sen git.
01:18:40Tamam.
01:18:44Tamam aldım yakında görüşürüz.
01:18:46Hoşçakal.
01:18:53Burada ne yapıyorsunuz?
01:18:56Sende.
01:18:57Yolda mı?
01:18:58Ya çocuklarınız olursa ne olacak?
01:19:02Anahtarı aldım.
01:19:04Ben aldım.
01:19:06Ama o geç çıktı.
01:19:14Belli ki bir bahçevana ihtiyacım var.
01:19:17Ve şanslısın.
01:19:19Bütün otları nasıl yetiştireceğimi biliyorum.
01:19:22Anne anne bak senin için bir buket hazırladım.
01:19:36Ne yapıyorsun?
01:19:39Su borun patlamış.
01:19:4130 dakikada tamir ettireyim mi?
01:19:43Hey anne biz hallederiz.
01:19:45Hey senin işin ne?
01:19:47Al bakalım.
01:19:48Tamamdır.
01:19:50Tamamdır.
01:19:50Tamamdır.
01:20:00Ben sadece temizliyorum.
01:20:20Peki ya sonra ne yapacaksın anne?
01:20:23Son iki yılımı her zaman aileye öncelik vererek geçirdim.
01:20:27Geri kalan hayatımı ise kendim için yaşıyorum.
01:20:31Seninle kalmak istiyorum anne.
01:20:34Peki ya Damon?
01:20:35Onu çok özleyeceğim.
01:20:37Ama ya evlenirsen?
01:20:38Hem annem hem de babam mı olacak?
01:20:41Harika bir fikir.
01:20:42Çok zekisin Zuyu.
01:20:43Peki itiraz ediyorum.
01:20:45Lea...
01:20:48Meyveli olmuş.
01:20:50Bu senin.
01:20:57Böyle yaşamak hiç de fena değil.
01:21:05Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:21:06Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:21:09Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
Comments