- 11 hours ago
Tuve Un Bebé Sin Ti
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Lamento haberme tenido que ir temprano.
00:00:03Oh, hermano.
00:00:05Solo bebí un trago.
00:00:07Uno al que yo le agregué un regalo, hermano.
00:00:11Algo no está bien.
00:00:16Para mañana, yo seré el nuevo CEO del arco.
00:00:20Y tú estarás muerto.
00:00:33Está bien.
00:00:35Vas a estar bien.
00:00:39Me salvaste.
00:00:41Eres un ángel.
00:00:42Debiste golpearte la cabeza muy fuerte.
00:00:44Eres tan hermosa.
00:00:45Nadie me había llamado así antes.
00:00:51Eres tan suave como el terciopelo.
00:01:00Estaré soñando ahora mismo.
00:01:04No pares.
00:01:07No lo haré, mi ángel.
00:01:13Oh, por Dios.
00:01:15¿Está ebrio?
00:01:21¡Oiga!
00:01:22La piscina cierra a las 6 de la tarde, señor.
00:01:24No se puede dormir en las cabañas.
00:01:27¿A dónde se fue?
00:01:28Mierda, ni recuerdo su nombre.
00:01:30¿Fue real?
00:01:39Es de ella.
00:01:40Se lo regresaré cuando la encuentre.
00:01:44No puede estar pasando.
00:01:46¡Scarlet!
00:01:47¡Deja de acaparrar el baño!
00:01:48¿Qué haces ahí?
00:01:51Has actuado extraño.
00:01:52Bastante raro.
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:55Solo he estado muy ocupada en la escuela.
00:01:58No.
00:02:02Eres una estúpida perra.
00:02:05¿Embarazada?
00:02:06¿De quién es?
00:02:07Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar.
00:02:10No sé de quién sea, pero no le vas a hacer nada.
00:02:12Eres una gorda y una ramera.
00:02:16Maldita inútil.
00:02:20Eres tan hermosa.
00:02:23Mírate al espejo, Mitch.
00:02:25Solo eres un tipo de 30 años que vive de su hermana.
00:02:28No tienes derecho de insultarme.
00:02:30¡Dámelo ahora!
00:02:30¡Dámelo!
00:02:31Scarlet está embarazada.
00:02:35No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo.
00:02:39Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre.
00:02:42Tendré a mi bebé.
00:02:44Y ella sabrá cada día que es amada.
00:02:50¡Carguen!
00:02:53¡Despejen!
00:02:54¡De nuevo!
00:02:58Tranquila.
00:03:00¡Despejen!
00:03:02¡Despejen!
00:03:05¡Despejen!
00:03:06¡Despejen!
00:03:07¡Despejen!
00:03:07¡Despejen!
00:03:08¡Despejen!
00:03:08Murió, señorita Haynes.
00:03:09Pero la revivimos.
00:03:11La verdad es un milagro.
00:03:14Eres mi milagro.
00:03:16Un ginecobstetra hubiera detectado la hipertensión gestacional.
00:03:20Con descanso y los medicamentos apropiados no hubiera estado a punto de desangrarse en el parto.
00:03:24No tengo seguro.
00:03:26Ni siquiera sé cómo pagaré esta visita a la sala de urgencias.
00:03:29Mire, su bebé casi pierde a su madre.
00:03:31Sé que esto no es fácil, pero tiene que encargarse de su estrés.
00:03:35Y darle prioridad a su salud.
00:03:38Lo haré.
00:03:40Estaré ahí en cada momento de la vida de Lily.
00:03:46Tus primeras palabras.
00:03:48Tus primeros pasos.
00:03:50Tu primer día de escuela.
00:03:52Tu primer novio.
00:03:54Estaré allí cuando te gradúes.
00:03:56Cosa que yo no pude hacer.
00:03:57Mami no se rendirá.
00:03:58Cuando te enamores y camines hasta el altar.
00:04:01Lily, estaré allí cuando tengas a tu primer hijo.
00:04:05Haré lo que sea que haga falta para estar saludable y para ser una gran madre.
00:04:09Lo juro.
00:04:24Madre, no es un buen momento.
00:04:25No te atrevas a ignorarme, Brandon.
00:04:27Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado.
00:04:30Él va...
00:04:30Claramente.
00:04:30La caída que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro.
00:04:34Tienes que parar esto.
00:04:36Ella me salvó.
00:04:37Tengo que encontrarla.
00:04:38Ni siquiera sabes su nombre.
00:04:41Hay muchas chicas ricas, de talla grande, respetables allá afuera.
00:04:46Si es que te gustan.
00:04:47Olvídate de la mesera misteriosa.
00:04:53No puedo.
00:04:55Ella está en algún lado.
00:04:57Es mi trabajo, como tu madre, hacer que entres en razón de nuevo.
00:05:02Solo recuerda, tú me forzaste a hacer esto.
00:05:05¿Madre?
00:05:05¿Qué hiciste?
00:05:06Me retiraré el mes que viene.
00:05:08Y si para entonces aún no encuentras esposa,
00:05:11nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo.
00:05:14¿Reggie?
00:05:15No puede ser.
00:05:16¿Estás loca?
00:05:17Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construí.
00:05:20Bueno, hijo.
00:05:21Entonces, consíguete una esposa.
00:05:24¡Rápido!
00:05:27Oye, Brandon, habla Tom, el investigador privado.
00:05:30Escucha, no podré llegar a la reunión hoy.
00:05:32No consigo ningún rastro de esta chica.
00:05:34Creo que no tiene caso.
00:05:35Lo siento.
00:05:42¿Está listo para ordenar?
00:05:47Lily, ¿qué haces aquí?
00:05:49El tío Mitch me trajo a verte.
00:05:51Me encanta ver a Lily, pero...
00:05:53Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo.
00:05:57Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:06:00¡Que se joda este trabajo!
00:06:01Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti.
00:06:04Los Grimes son de los más ricos de la ciudad.
00:06:07Solo por detrás de los Larsson.
00:06:09Ya te lo dije.
00:06:10No me casaré con ese viejo pervertido solo porque tiene dinero.
00:06:13Mejor aprende a valorar lo que tienes.
00:06:16Grimes se fijó en ti.
00:06:18Ahora, quizás ya no seas gorda, pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti.
00:06:22Y ahora tienes una bastarda.
00:06:24Por favor, no hables así sobre mi hija.
00:06:27La llamaré como yo quiera.
00:06:30Grimes está dispuesto a creer a tu error.
00:06:32¡Yo no soy un error!
00:06:34¡Cállate, niña!
00:06:35¡Lily!
00:06:36Vete de aquí Mitch.
00:06:37Tengo que volver al trabajo.
00:06:39¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:06:41Vendrás conmigo.
00:06:42Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él.
00:06:45¡Para Mitch!
00:06:46¡No hagas esto!
00:06:51No es familiar.
00:06:53¿Nos hemos visto antes?
00:06:56¡Perra estúpida! ¡Esa mierda está caliente!
00:06:58Lo siento mucho, señor.
00:07:01No me reconoce. Debí equivocarme.
00:07:03No es tu culpa.
00:07:05Lo vi todo.
00:07:09Gracias.
00:07:13Mamá, eso es raro. ¿Dónde está la otra mitad?
00:07:17Se perdió, bebé. Tu papi lo tiene.
00:07:22Mamá, mira. Ese hombre tiene el otro arete.
00:07:26¡Lily!
00:07:27Mamá, mira el otro arete.
00:07:33Ya basta de retrasos, Scarlett. Tenemos que irnos. ¡Vámonos!
00:07:38Grimes está esperando. Me dará un puesto en su compañía si te casas con él.
00:07:42¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
00:07:44No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily.
00:07:47Ella merece una familia. ¡Quiero darle eso!
00:07:51¡Oye, amigo!
00:07:52¡No te metas!
00:07:54Incluso si encuentras al padre de tu bastarda, seguro es un bueno para nada.
00:08:01¿Qué carajos eres tú?
00:08:02No importa a quien sea, jamás le pegues a una mujer.
00:08:06¿Qué eres, un maldito santo?
00:08:09Mi futuro cuñado es Max Grimes.
00:08:12Él puede comprar a quien sea en la ciudad, excepto a los Larson.
00:08:15Así que si no eres un Larson, será mejor que te hagas a un lado.
00:08:19Mitch, esto es entre nosotros. No metas a gente inocente en esto.
00:08:23¡No!
00:08:24¡No pagarás por esto!
00:08:33Si vuelvo a verte golpear a una mujer, ni el precioso Grimes te podrá salvar de mí.
00:08:37¿Logras entenderme?
00:08:39No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mí, amigo.
00:08:43¿Quién carajo te crees que eres?
00:08:46Esto aún no acaba.
00:08:47Sí, se acabó. Nunca me casaré con Grimes. Ahora, ¡lárgate de aquí!
00:08:53Papi, lo hiciste.
00:08:57Lily, no puedes decirle papi a desconocidos.
00:09:00No es un desconocido, él es mi papi.
00:09:03Lo siento mucho, señor. No tengo idea de por qué lo llama así.
00:09:08Gracias por interceder hoy.
00:09:11Mi hermano y yo no nos parecemos.
00:09:14Puedo notarlo.
00:09:16No, en serio.
00:09:18Lamento no haber intercedido antes.
00:09:22Papi, papi, pronto será mi cumpleaños.
00:09:24De verdad, quiero que vayas.
00:09:27Lo siento mucho. Lily extraña mucho a su padre.
00:09:30De verdad me gustaría asistir a la fiesta de cumpleaños, si te parece bien.
00:09:34Aunque con una condición.
00:09:36Que tú te casas conmigo.
00:09:39¿Qué?
00:09:41¿Quieres que me case contigo? Apenas te conozco.
00:09:44Serían solo negocios, está bien.
00:09:46Verás, debo casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una tontería.
00:09:50Y... tu hermano no te casará con Graham si te casas conmigo, ¿no?
00:09:53¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:09:55¿Y dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:09:58¿Cuál es la tontería que hará tu madre?
00:10:00Mira, no tenemos que entrar en detalles, ¿está bien?
00:10:03El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una locura.
00:10:08Y Lily está bien.
00:10:11Tú misma la has criado toda tu vida.
00:10:13Déjame ayudarte.
00:10:15El asunto es...
00:10:17Que sigo buscando al padre de Lily.
00:10:20Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz y él no sabe sobre ella.
00:10:24No puedo casarme con alguien más con él en mi corazón.
00:10:28Respeto eso.
00:10:29Mi mamá es genial.
00:10:31Es muy linda, muy amable y muy hermosa.
00:10:36Lily, ya para.
00:10:38Lo... siento mucho.
00:10:40Yo... de hecho también busco a alguien.
00:10:43Esto solamente tiene el título de matrimonio.
00:10:46Es una propuesta comercial.
00:10:47Si encuentras al padre de Lily, saldré de sus vidas.
00:10:50¿Está bien? Tú decides, sin presión.
00:10:53Me llamo Scarlett Haynes.
00:10:55Será un placer hacer negocios contigo.
00:10:57Me llamo Brandon.
00:10:59Un placer conocerte, Scarlett.
00:11:07Lily, cuidado. Ese sofá es costoso.
00:11:09¿Podrías romper algo?
00:11:10Déjala jugar. No hay problema.
00:11:13Brandon...
00:11:14Este vecindario está lleno de gente rica y poderosa y...
00:11:17Esta casa es increíble.
00:11:20Dime, ¿en qué trabajas exactamente?
00:11:23Nada turbio.
00:11:24Lo juro.
00:11:27Scarlett, en realidad...
00:11:29¿Ahora qué?
00:11:31¿Qué pasa, Frank?
00:11:34No dejes que reguitoque nada.
00:11:36Está bien.
00:11:37Voy enseguida.
00:11:40Lamento eso.
00:11:41Hubo...
00:11:41Una brecha de seguridad en la oficina.
00:11:43Tengo que ir a revisarla.
00:11:45¿Está bien?
00:11:45Hablaremos cuando regrese.
00:11:47Pueden ponerse cómodas, ¿bien?
00:11:52Entonces es guardia de seguridad.
00:12:03C.E.O. Larson, su entrada privada está lista, señor.
00:12:07Gracias.
00:12:10Llevamos cuatro años trabajando aquí y nunca hemos visto su cara.
00:12:13El C.E.O. Larson mantiene un perfil bajo.
00:12:16Además de los directivos de la compañía, ni siquiera los gerentes lo conocen bien.
00:12:20Vamos a trabajar.
00:12:21Actúa natural.
00:12:30Papi olvidó su teléfono.
00:12:32Tienes razón. Debe estar muy ansioso.
00:12:34¿Deberíamos llevárselo?
00:12:40Disculpe, vine a entregar algo.
00:12:42Las entregas son por el elevador de servicio.
00:12:44La entrada es por atrás.
00:12:45Largo se enorgullece de su apariencia.
00:12:47Sal del vestíbulo antes de que alguien te vea, o a tu mocosa.
00:12:51No soy una mensajera.
00:12:53Mi esposo dejó su teléfono en casa.
00:12:55Yo solo pensé que lo necesitaría.
00:12:57¿Esperas que creamos que estás casada con un empleado del arco?
00:13:00¿Cómo se llama?
00:13:02Se llama...
00:13:02No te molestes.
00:13:03Solo sabemos los nombres de quien tiene un puesto importante en la compañía.
00:13:07No de quien se casaría con alguien como tú.
00:13:10Se llama Brandon.
00:13:12¿Es la esposa de Brandon Larson?
00:13:18Parece más su sirvienta.
00:13:20¿Cómo esperas que te creamos?
00:13:22Solo quería regresarlo y ya. Mi hija y yo nos iremos.
00:13:26Quizás te robaste ese teléfono y lo regresaras para quedar bien con él.
00:13:29¿Seguridad?
00:13:32¡Suélteme!
00:13:33¡Oh, bien! Aquí viene la gerente Seller.
00:13:36Bueno, ¿por qué tanto alboroto?
00:13:38Sabes que esto es largo y no un circo, ¿verdad?
00:13:41¿Jenny?
00:13:42Muchas gracias, Scarlett.
00:13:44Sabes, la gente de esta escuela son todos unos imbéciles.
00:13:47¿Para qué están las amigas?
00:13:48Además, sé lo que es ser menospreciada.
00:13:53¡Perdedoras!
00:13:59¡Ah!
00:14:01¡Ah!
00:14:02Jenny, te ves increíble.
00:14:04Y felicidades por trabajar en el arco.
00:14:08Lily, todo estará bien.
00:14:09Ella es una muy buena amiga de mami de la escuela.
00:14:12¿Por qué no vas a saludar?
00:14:14¿Te gustaría una paleta, tía Jennifer?
00:14:24Jenny, no, no lo entiendo.
00:14:27Bueno, solo mis amigos me llaman Jenny.
00:14:30Sabes, casi ni te reconocí.
00:14:33Tener otra boca que alimentar evita que Jenny es la tuya.
00:14:37Debieron verla en la secundaria.
00:14:39Todos la llamaban talla grande, pero sabemos que eso significa gorda.
00:14:44¿Por qué eres tan cruel?
00:14:46¿Por qué?
00:14:47Tú no perteneces aquí.
00:14:49¿Te enteraste de que me va mejor?
00:14:51¿Y por eso viniste a visitarme?
00:14:53Fuimos las olvidadas en la secundaria y no dejaré que pase de nuevo.
00:14:56¡Qué fea te ves cuando te enojas, tía!
00:14:59¡Pedazo de mierda!
00:15:00¡No te atrevas a levantarle la mano a mi hija!
00:15:02¡Solo quiero darle su teléfono a mi papi!
00:15:05¿Segura que tu papi solo es un conserje, un simple empleado, un recogebasura igual que tú?
00:15:12No la escuches.
00:15:14Toma esta paleta y siéntate en la banca, ¿está bien?
00:15:19Veamos cuáles son los contactos de tu esposo.
00:15:23Así podremos averiguar quién es el bastardo realmente.
00:15:27Espera.
00:15:28¿Cómo es posible?
00:15:29¿Cómo tiene números de personas de tan alto nivel?
00:15:33¿Cómo tiene números de personas de tan alto nivel?
00:15:36Creo que trabaja en seguridad.
00:15:38Yo creo que robó esta información sensible para hacerse ver como la gran cosa.
00:15:42Sabes, mi prima es jefa de administración en Larco.
00:15:46¿Por qué no la llamamos y vemos si responde al teléfono de este don Nadie?
00:15:53Que esos reportes trimestrales estén listos para mañana, ¿ok?
00:15:58Disculpe, jefe.
00:16:02Sí, por supuesto, rechazó la llamada.
00:16:06Ah, no tienes anillo de bodas.
00:16:08Debí saber que la niña era una bastarda.
00:16:10¿Qué, te embarazó alguien de la calle?
00:16:13Ah, por eso adelgazaste.
00:16:15Las flacas ganan más dinero, ¿no es así?
00:16:18¿Cuánto cobras?
00:16:20Es todo por hoy.
00:16:21Gracias, Jackie.
00:16:26Ah, jefe.
00:16:29La llamada que recibí era de su teléfono.
00:16:39Regresa la llamada, rápido.
00:16:43No tiene nada de malo ser pobre o tener sobrepeso.
00:16:46Me puse saludable por mi hija.
00:16:50¿Qué?
00:16:52¿Quién habla?
00:16:53Ah, tiene que ser el conserje haciéndose pasar por un empleado del Larco.
00:16:57Por tu voz me doy cuenta de que no eres nadie.
00:16:59Quiero hablar con Scarlett Haynes.
00:17:01Ay, tu hija bastarda y su mamita están en el vestíbulo.
00:17:04Si fuera tú, me apuraría antes de que las eche a la calle donde pertenecen.
00:17:07No tienes idea de con quién te estás metiendo.
00:17:10Si Scarlett o Lily resultan heridas de cualquier manera, te juro que iré allá.
00:17:14¡Muero de miedo, señor conserje!
00:17:17¿Qué harás?
00:17:18¿Me vas a trapear?
00:17:20Ahora apúrate.
00:17:21Estoy harta de verlas.
00:17:26Deja que esperen aquí.
00:17:28Luego podremos atrapar al perdedor que finge ser empleado del Larco.
00:17:31Prepárense para llamar a la policía.
00:17:34Averigüen quién respondió mi teléfono.
00:17:36Sea quien sea, nunca volverá a trabajar en este negocio.
00:17:39Tu pequeño conserje pasará el resto de su vida en la cárcel si no te pones de rodillas
00:17:44y ruegas para que no presente cargos.
00:17:48Vamos, Scarlett.
00:17:50No es como que aún tengas dignidad, perra.
00:17:54He trabajado por cada centavo que me he ganado.
00:17:57Trabajé para estar saludable, para tener un sustento.
00:18:01Y no estoy pidiendo ningún favor a ti ni a nadie.
00:18:03¡Cállate!
00:18:06¡Papi hará que lo pagues!
00:18:09Y tú me haces perder la paciencia, pequeña bastarda.
00:18:12Pasarás un tiempo fuera en el armario del conserje.
00:18:15¡Lily, quítale las manos de encima, perra!
00:18:25¡Aléjate de mi esposa y mi hija!
00:18:27¡Vaya, vaya, vaya!
00:18:28¡Hola, guapo!
00:18:32Quería regresarte a tu teléfono.
00:18:34Lamento haber causado problemas.
00:18:35No, Scarlett.
00:18:37Creía haberte dicho que te haría pasar por el infierno si tocabas a mi esposa y a mi hija.
00:18:41¿Esposa?
00:18:42No veo un anillo en su dedo.
00:18:45Ni siquiera puedes pagar uno.
00:18:47Mira este traje.
00:18:49Sabes, la próxima vez que quieras fingir ser empleado del arco, quizás debas robar un traje con etiqueta de diseñador.
00:18:55Aunque tienes linda cara.
00:18:57¿Qué te parece si me llevas a cenar y yo podría hablarle bien de ti al arco?
00:19:03Tienes razón. Este traje no sirve.
00:19:07¿Sabes por qué?
00:19:08Ahora que tú lo tocaste, es totalmente asqueroso.
00:19:13¡Ew!
00:19:14¿Sabes yo...?
00:19:17¿Qué quieres ahora?
00:19:19Señorita Seller, me comunico de Recursos Humanos para informarle que usted ya no es gerente de ventas del arco.
00:19:25Ha sido transferida al departamento de intendencia con efecto inmediato.
00:19:29¿Quién eres?
00:19:30¿Y a qué clase de juego están jugando?
00:19:33¿Trobaste mi número para que alguien fingiera ser de Recursos Humanos?
00:19:36¡Ya basta, prima!
00:19:39Gracias por seguir mis órdenes.
00:19:42Aunque no creo que ella siquiera sea digna de limpiar los pisos del arco.
00:19:46Scarlett, salgamos aquí, ¿ven?
00:19:47¿Quieren comer helado de camino a casa?
00:19:49¡Sí, helado!
00:19:52Jackie, ¿dejarás que se vayan así nada más?
00:19:56¡Ya basta!
00:19:58Ese hombre es intocable en esta compañía, ¿lo comprendes?
00:20:03En cuanto al resto de ustedes, tienen cinco minutos para empacar sus cosas e irse de Industrias Larco para siempre.
00:20:18Mierda, ¿cuándo se casó mi hermano?
00:20:20Tengo que separarlos antes de que regrese mamá y le dé la compañía a él.
00:20:28Hay más toallas y almohadas en el closet por si necesitas algo.
00:20:32No dudes en preguntar.
00:20:33Gracias.
00:20:34Y, de nuevo, gracias por defendernos hoy.
00:20:38¿Qué es exactamente lo que haces en largo?
00:20:42Bueno...
00:20:42¿Papi y mami están peleando?
00:20:46¿Qué?
00:20:47¿Por qué dirías eso?
00:20:48¿Por qué duermen en camas separadas?
00:20:51Bueno, ¿no quieres que mami duerma contigo?
00:20:54No, estoy bien.
00:20:59Bueno...
00:21:00Órdenes de la jefa.
00:21:19El pobre debe tener una pesadilla.
00:21:27¿Estás bien?
00:21:39¿Estás bien?
00:21:42No he dejado que nadie me abrace desde el padre de Lily.
00:21:45¿Por qué?
00:21:46¿Por qué esto se siente tan seguro?
00:21:56Parece que ambos de verdad dormimos como bebé esa noche.
00:22:00Dios es tan suave.
00:22:05Eres tan suave.
00:22:06Eres tan suave.
00:22:11Oh, por Dios.
00:22:15Oh, buenos días.
00:22:17Lo siento mucho.
00:22:18Tenías una pesadilla y yo solo...
00:22:21Buenos días, mami.
00:22:23Buenos días, papi.
00:22:24No sabes cuánto había esperado para decir eso.
00:22:27Me alegra que por fin lo pueda decir.
00:22:29Oye, Lily.
00:22:30Alístate para ir con tu abuela.
00:22:36Oye, Brandon.
00:22:37¿Puedo pedirte algo?
00:22:39Claro, dime.
00:22:40¿Podrías venir con nosotras a casa de mi mamá?
00:22:43Ella está enferma y quiero que me vea con un buen hombre.
00:22:46Siempre quiso que me casara por dinero.
00:22:48Y...
00:22:49quiero mostrarle que eso no me importa.
00:22:51Sí, me encantaría.
00:22:52Pero...
00:22:53tengo una reunión importante a la que debo ir y no puedo faltar.
00:22:55¿Puedo alcanzarte ya?
00:22:56Claro.
00:22:57La abuela es malvada.
00:22:59No quiero ir sin mi papi.
00:23:01Lo siento, Lily, pero te juro que voy a ir.
00:23:03No te preocupes.
00:23:04¿Está bien?
00:23:06Mientras tanto...
00:23:07¿Quieres ver el regalo que le compré a tu madre?
00:23:20Brandon, esto es demasiado.
00:23:22No tenías que...
00:23:22No puedes ir a casa de tu madre estando casada y sin un anillo en tu dedo.
00:23:27Ten.
00:23:37Hola, mamá.
00:23:40¿Dónde está tu marido?
00:23:41Tuvo que ir a trabajar.
00:23:43¿Trabajo?
00:23:44¿No se la pasa en una cafetería?
00:23:49Te ves más delgada.
00:23:51Bueno...
00:23:52Delgada para ti.
00:23:57¿De qué te sirve perder peso si no te casarás con un hombre rico?
00:24:01Estoy saludable para darnos a Lily y a mí las mejores vidas posibles.
00:24:06Mientras tú te fumas cuatro paquetes al día solo para evitar comer.
00:24:10Tengo curvas.
00:24:11A mi bebé le encanta, a mi esposo le encanta y estoy orgullosa.
00:24:15Mami es muy linda, muy buena y muy...
00:24:19Si no tienes cuidado, acabarás gorda, tal como tu madre.
00:24:23Tienes suerte de que esté bien.
00:24:24Por favor, ese pequeño error nos arruinó la vida a todos.
00:24:28Por favor, no le digas error a mi hija.
00:24:30Lily es lo mejor que me haya pasado en la vida.
00:24:33Ella no espera nada de mí más que amor.
00:24:36A diferencia de ustedes que vení matrimonio como una transacción para beneficiarse.
00:24:40Por fin encontré felicidad.
00:24:43Ahora déjame en paz.
00:24:46Es cierto, quizás sea un matrimonio por contrato, pero Brandon me hace muy feliz.
00:24:50Incluso si está buscando a alguien más.
00:24:54Perra malagradecida.
00:24:55¿Sabes lo duro que trabajé para criarte?
00:24:58Será lo duro que trabajaste para herirme.
00:25:00Yo sé lo que es ser buena madre, porque lo soy.
00:25:04Pasé los últimos cinco años tratando de hacer todo lo opuesto a ti.
00:25:08Te divorciarás de ese perdedor y te casarás con Grimes.
00:25:12Solo así tendremos la vida resuelta.
00:25:16Disculpa.
00:25:17¿Por qué estás tan segura de que mi regalo no es tan bueno como el de él?
00:25:26Papi, por fin llegaste.
00:25:29Lamento llegar tarde.
00:25:33Tú debes ser mi suegra.
00:25:34No por mucho.
00:25:36Van a divorciarse.
00:25:38¿Incluso si mi regalo de bodas vale el doble que el de Grimes?
00:25:42Brandon, no tienes que hacer promesas así.
00:25:44Está bien.
00:25:46¡Ya basta de mentiras!
00:25:53¿Un cheque por cinco millones de dólares?
00:25:57La llave de una casa y un Rolex.
00:25:59Ahora dime, perdedor.
00:26:01¿Cómo piensas mejorar eso?
00:26:02Lo único más valioso que esto es la colección de joyas de los Larson.
00:26:06La colección de la familia Larson, ¿eh?
00:26:08Digo, si tanto te gusta, pediré que la envíen de inmediato.
00:26:13¡Deja de insultarnos!
00:26:15¡Esas joyas están bajo llave en un banco y nadie las ha visto!
00:26:20Me prestas tu teléfono.
00:26:22Confía en mí.
00:26:28Banco Sentinel.
00:26:29Oye, habla bien.
00:26:30La clave es 7884.
00:26:33¿Podrías enviar las joyas a la casa de mi suegra como regalo de bodas?
00:26:37Sin problema, señor Larson.
00:26:39Regalo de bodas.
00:26:40Felicidades.
00:26:41Haré que le envíen las joyas de inmediato.
00:26:44Si esa perra cree que Brandon es pobre, se divorciará de él y yo seré el nuevo CEO de Industrias
00:26:50Larco.
00:26:50No puedo dejar que esas joyas salgan de aquí.
00:26:57La champaña es solo el comienzo.
00:26:59Porque cuando Scarlett se case con Grimes, comeremos y beberemos como reyes.
00:27:06¿Dónde están mis modales? ¿Quieres un poco?
00:27:08Quizás nunca la hayas probado en tu vida.
00:27:11No, gracias. Solo bebo buen vino. No está baratija.
00:27:15Nos prometiste joyas, genio. ¿Dónde están?
00:27:18Solo otra de tus mentiras.
00:27:20Brandon.
00:27:21No me importa si no llegan las joyas.
00:27:23No me importa si no eres rico.
00:27:25Eres diez veces más hombre que Grimes.
00:27:27Salgamos de aquí y vayamos a casa.
00:27:30Gracias, Scarlett.
00:27:32Pero créeme, si van a llegar.
00:27:34Está bien.
00:27:35¿Pero cómo es posible?
00:27:38Scarlett, en realidad yo...
00:27:40Oh, qué conmovedor.
00:27:42Creo que no te importaría...
00:27:43Que si las joyas no llegan en diez minutos...
00:27:47Te cases con Grimes.
00:27:50Ya hice pasar a Brandon por mucho.
00:27:52Quizá pueda ganar tiempo. Lo juro.
00:28:00Jackie, necesito las joyas aquí ahora.
00:28:05Oye, yo soy el Larson que está a cargo aquí.
00:28:07Mi hermano no tiene derecho a regalar esas joyas.
00:28:10Y si lo haces, te meteré una demanda tan grande por atrás que cagarás citaciones por el resto de tu
00:28:15vida.
00:28:15¿Me escuchaste?
00:28:16Sí, sí.
00:28:17¿Sí te queda claro?
00:28:18Sí, señor Larson.
00:28:18Únicamente hay un señor Larson a cargo del fondo familiar y es Brandon Larson.
00:28:25¿Quieren ver los papeles que le dan esta autoridad?
00:28:31¡Se acabó el tiempo!
00:28:33Vamos, Lily.
00:28:34¡Sonríe!
00:28:36¡Somos ricos!
00:28:37No me hagas darte otra maldita lección.
00:28:39Atrévete.
00:28:43Disculpa el retraso, señor.
00:28:54¡Imposible!
00:28:55¡No pueden ser reales! ¡No pueden serlo!
00:28:58Espera.
00:28:58Cuando la colección salió en las noticias, dijeron que cada pieza tenía un número de serie.
00:29:03Llamaremos al banco y lo verificaremos.
00:29:10La última.
00:29:11Un collar de diamantes.
00:29:13Dos, tres, tres, tres.
00:29:15Es incorrecto, dice dos, dos, tres, tres.
00:29:18¡Ajá!
00:29:18¿Ves?
00:29:19¡Lo sabía!
00:29:20¡Divórciate de este imbécil mentiroso, Scarlet!
00:29:24Espera.
00:29:25¿Perdiste la conexión?
00:29:26Dos, dos, tres, tres, ¿es correcto?
00:29:28Es todo.
00:29:29Esa era la última.
00:29:30¡Todo es real!
00:29:32Quizás lo tomó prestado de su jefe el narco solo para presumir.
00:29:36¡Cállate, idiota!
00:29:38¿Sabes qué tan valioso es todo esto?
00:29:40¡Solo déjalo!
00:29:41¿Por qué?
00:29:42¿Para que este criminal pueda inculparnos?
00:29:45No.
00:29:46No.
00:29:48Llegaré al fondo de esto.
00:29:53Bueno, señora Haynes.
00:29:55Firme aquí, por favor.
00:29:59Sí.
00:30:00Tan pronto como venda estos bebés, me mudaré a una mansión en Florida.
00:30:05Ese dinero era para tus gastos médicos.
00:30:07Scarlet, quizá ya no estés gorda, pero sigues siendo estúpida.
00:30:11Crees cualquier cosa que diga.
00:30:14Ya terminaron nuestros asuntos aquí.
00:30:16Es todo.
00:30:17Son mías.
00:30:18Son todas mías.
00:30:21Bueno, de hecho, no.
00:30:24Vera, señora Haynes, firma una cancelación de derechos paternales.
00:30:28Lo que significa que Scarlet no le debe nada.
00:30:30Y viendo que estos son sus bienes, bueno, creo que ya no será posible esa mansión en Florida.
00:30:36¡Hijo de perra!
00:30:38¡Y tú, pequeña ramera!
00:30:40¡No eres de mi sangre!
00:30:42Nunca me quisiste.
00:30:44Toda la familia que necesito está aquí.
00:30:47¡Mamá, eres lo máximo!
00:30:49Vamos a casa, bebé.
00:30:52Jackie, empaca esto y que lo envíen a nuestra casa.
00:30:55Enseguida.
00:30:58¡Scarlet, por favor!
00:30:59¡Soy tu madre!
00:31:01No eres de mi sangre.
00:31:04Scarlet ahora es una asociada de Industrias Largo.
00:31:07Y tiene acceso a seguridad y fondos para protegerla a ella y a Lily si es que piensa volver a
00:31:12buscar problemas.
00:31:13Le aconsejo que lo reconsidere.
00:31:16¿Industrias Largo?
00:31:24Dulces sueños, Lily.
00:31:25Nos vemos por la mañana.
00:31:26Papi, ¿puedes llevarme a jugar al parque mañana?
00:31:30Me encantaría.
00:31:31Oye, ¿te olvidaste de mami?
00:31:33Nunca.
00:31:34Mami, ¿puedes cantarme en la cama?
00:31:37Claro.
00:31:56Sorpresa.
00:31:59No sabía que te gustaba, así que le pedí al chef que hiciera un poco de todo.
00:32:03Esto se ve increíble.
00:32:07Gracias, Brandon.
00:32:08Néstor.
00:32:08Esto estaba delicioso.
00:32:10Digo, pensé que deberíamos de conocernos mejor.
00:32:12Después de todo, estamos casados.
00:32:15¿Puedo preguntarte algo?
00:32:17Lo que sea.
00:32:18No pude evitar escuchar lo que mencionó tu madre antes sobre que solía ser...
00:32:27Claro que lo notaste.
00:32:28Mi familia lo menciona cada vez que no les doy lo que quieren.
00:32:31Sabes, antes me gustaba una chica de talla grande.
00:32:35Creo que todos son hermosos tal como son.
00:32:39Algo de ella se me hace muy familiar.
00:32:42¿Habrá sido ella la que me salvó?
00:32:45Estás bien.
00:32:47Tú me salvaste.
00:32:52Él la está recordando.
00:32:53Desearía que me mirara así.
00:32:55Esta chica de la que hablas, ¿estuviste con ella mucho tiempo?
00:32:59No tanto.
00:33:01La gente solía decirme que tenía que verme de cierta forma.
00:33:04Pero...
00:33:06Intenté bloquear esa parte de mi vida tanto como pude.
00:33:09Hubo un momento donde me sentí bien conmigo misma.
00:33:12Fue cuando conocí al padre de Lily.
00:33:16Eres tan hermosa.
00:33:18Por dentro y por fuera.
00:33:21Eres tan suave como...
00:33:23El terciopelo.
00:33:31Mi reunión de la secundaria es la próxima semana y...
00:33:36Parte de mí quiere ir y restregárselos en la cara.
00:33:39Pero la otra solo quiere evitarlo.
00:33:41No, exactamente por eso debes ir.
00:33:44Ya no pueden hacerte daño.
00:33:46Incluso iré contigo si quieres.
00:33:48¿Harías eso?
00:33:50¿Para qué están los esposos?
00:33:56Me pregunto si estará despierto.
00:33:59Si me querrá.
00:34:00Ya para Scarlett.
00:34:01Ambos buscamos a otras personas.
00:34:03Dios, desearía solamente poder abrazar a Scarlett.
00:34:06Pero estaré listo para dejar ir a mi chica misteriosa.
00:34:13Si voy allí sin un esposo.
00:34:16¿Quién sabe lo que me harán los acosadores de la secundaria?
00:34:18¿Por qué tarda tanto?
00:34:21¿Quién es ese?
00:34:23¿Fue a nuestra secundaria?
00:34:27Te ves increíble.
00:34:28Tú tampoco te ves mal.
00:34:30¿Bailamos?
00:34:40Todo bien hasta ahora.
00:34:42No creo que nadie me haya reconocido.
00:34:44Oye, no hay por qué estar nerviosa.
00:34:45¿Te ves genial?
00:34:46Vaya, vaya, vaya.
00:34:48Miren quién es.
00:34:49Tengan cuidado todos.
00:34:50Scarlett Haines llegó.
00:34:52No la dejen acercarse el pastel o no nos dejarán nada.
00:35:00¿Te mencioné que mi hermano está saliendo con mi enemiga de la secundaria que también es mi jefa?
00:35:04Fiona es dueña de la cafetería.
00:35:06Sí, la familia Green.
00:35:08Sé quiénes son.
00:35:10Quiero saber por qué hiciste tal alboroto en mi negocio.
00:35:13Solo te dejo trabajar ahí porque eres la hermana de Mitch.
00:35:16Fue culpa de este perdedor.
00:35:18Y luego tuvo las pelotas de tomar las joyas de los Larson para impresionar a mi madre.
00:35:24Grimes se enteró de que te casaste.
00:35:26Adivina quién tiene que limpiar esto, ¿eh?
00:35:28¡Yo!
00:35:28Yo no tomé prestadas las joyas de la familia Larson.
00:35:31Tu madre es una escoria que quiso robárselas cuando le pertenecían a Scarlett.
00:35:35Yo solo evité que lo hiciera.
00:35:43No vamos a tener otro incidente, ¿cierto?
00:35:46Si tú no tomaste las joyas prestadas, entonces tú serías un Larson, ¿cierto?
00:35:50¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:35:52Haré una llamada, está bien.
00:35:59Escucha bien, perrita. Soy tu dueña.
00:36:02Y a menos que quieras alimentar a ese inútil con ayuda del gobierno, harás lo que yo diga.
00:36:11Cómelo, o te despido.
00:36:16¡Todos!
00:36:18Scarlett acepta donaciones de postres.
00:36:20Come, cerdita.
00:36:22Come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come, come.
00:36:37He avanzado bastante por mi bebé y por mí misma.
00:36:41Si pierdo mi trabajo, lo perderé todo.
00:36:43Esto es por ti, Lili.
00:36:44Come, come, come, come, come, come, come, come, come, come.
00:36:49¿Pensaste que sería así de fácil?
00:36:52De rodillas
00:36:54Ahora
00:37:00Cómelo de mi mano, como un perro
00:37:06¡Oh, mi zapato!
00:37:09¡Vaca estúpida!
00:37:11¡Estás despedida!
00:37:13Scarlett
00:37:15Solo salgamos de aquí, Brandon, quiero ir a casa
00:37:19¿Qué hace el abogado de mi familia aquí?
00:37:21Señora Green
00:37:22Tiene que firmar el contrato
00:37:26Para transferir la propiedad de la cafetería inmediatamente
00:37:30¿Qué? ¿Vendiste la cafetería?
00:37:32Bueno, es mi herencia, no tienes derecho
00:37:35Yo no, su padre sí
00:37:37Y está esperando su firma
00:37:39Por favor
00:37:40Bueno, ¿y a quién se lo vendió?
00:37:42Bueno
00:37:44A ellos
00:37:48Esto es alguna clase de chiste
00:37:50Puedo hacer que te despidan por esto
00:37:52Brandon, ¿qué sucede?
00:37:54No tienes que trabajar para alguien como Fiona
00:37:58Eres tu propia jefa ahora
00:38:01¿Pero cómo?
00:38:02Te lo explicaré cuando lleguemos a casa
00:38:03Terminemos con este acuerdo
00:38:05Su padre recibió una oferta de Industrias Larco
00:38:09Que no puedo rechazar
00:38:10Larco dio una hora para cerrar este trato
00:38:13Lo siento, señora Fiona
00:38:15¿Entonces me estás diciendo que este hombre es un Larson?
00:38:19¿Como un Larson del Larco?
00:38:22No, no, no puede ser
00:38:24Pero quizás lo sea
00:38:26Claro que no
00:38:27Ni pienses por un segundo
00:38:28Que esta basura de la calle es un Larson
00:38:32Yo en realidad trabajo en Industrias Larco
00:38:35Y de ninguna manera este hombre es un Larson
00:38:37Y tampoco tiene la autoridad
00:38:39De usar fondos de esa manera
00:38:41¿En serio?
00:38:43Tú trabajas en Industrias Larco
00:38:45Jennifer
00:38:45¿Por qué no le dices a todos en qué departamento trabajas en Larson?
00:38:49¿Por qué no cierras la boca?
00:38:51Sabes que no podrás escapar de esta con mentiras
00:38:53¿Escucharon eso?
00:38:54Ni siquiera es un Larson
00:38:56Tal vez
00:38:58Cometí un error
00:39:07La perdedora de la secundaria
00:39:09Sigue siendo la perdedora 10 años después
00:39:11Imagínate
00:39:12¿Dónde está tu hija, bastarda?
00:39:14Les dijiste cómo quedaste embarazada en una aventura de una noche
00:39:17Al menos yo ahora no limpio inodoros como Jennifer
00:39:20Y al menos no salgo con un gran imbécil como mi hermano
00:39:23¿A quién carajos llamas imbécil, perra malagradecida?
00:39:28¿Vieron todos eso?
00:39:30¡Fue una agresión!
00:39:31¡Llamaré a la policía!
00:39:34¡Que los arresten por usurpación de identidad y agresión!
00:39:41Él amenazó a mi esposa primero
00:39:43¿A mi propia hermana?
00:39:45Por favor, nunca lo haría
00:39:46Déjame hacer una llamada
00:39:48Aclararé todo esto
00:39:49Lo harás en la estación
00:39:52Espera un momento
00:39:53Señor Green, qué bueno que llegó
00:39:55Papi, estos criminales quieren estafarnos
00:39:57Y quitarnos las cafeterías para dárselas a esta
00:40:00Lo lamento mucho, señor
00:40:03¿Lo sientes?
00:40:04Este hombre no merece ni respirar el mismo aire que tú
00:40:07¡Ya basta, Fiona!
00:40:10Arthur, eres todo un imbécil
00:40:13Por escuchar a mi hija ignorante
00:40:15¡Estás despedido!
00:40:20Hubo un error, oficiales
00:40:21Este hombre es inocente
00:40:23Lo que usted diga, señor Green
00:40:25Señor Green
00:40:26Este hombre es un impostor
00:40:30Y mi hermana es solo una ramera
00:40:32Que ni siquiera sabe quién es el padre de su propia hija
00:40:36¡Te romperé las piernas si vuelves a hablar!
00:40:40¡Pedazo de basura!
00:40:41¡Ahora vete de aquí!
00:40:42¡Fuera!
00:40:44Espero no haber llegado tarde
00:40:46Y aún podamos cerrar el trato con nuestros términos acordados
00:40:51El trato sigue en bien
00:40:54¿Quién es este hombre en realidad?
00:40:58Oye
00:40:59¿De verdad quieres acabar con él?
00:41:02Sé exactamente con quién hablar
00:41:03El verdadero Larson a cargo
00:41:10Pero papi
00:41:12El esposo de Scarred no es más que una sucia escoria
00:41:16Este hombre es Brandon Larson
00:41:19CEO de Industrias Larco
00:41:22Niña estúpida
00:41:24Dios
00:41:25¿Qué hice?
00:41:27Espera, Brandon
00:41:29¿Esto es cierto?
00:41:30Mi hija firmará de inmediato, señor Larson
00:41:34Recoge el contrato del suelo
00:41:36O cortaré toda relación contigo por el resto de tu vida
00:41:46A partir de ahora, la cadena de cafeterías le pertenece a la señora Larson
00:41:51Felicidades
00:41:52Green, tengo una solicitud más
00:41:54Esta noche tu hija humilló a mi esposo
00:41:57Exijo que ella coma el resto de ese pastel aquí y ahora mismo en frente de toda esta...
00:42:02Sí, señor Larson
00:42:05No...
00:42:05Hazlo
00:42:11Señor Larson
00:42:12¿Cómo puede estar casado con alguien tan inferior a usted?
00:42:17Ella solía ser mucama en un hotel
00:42:19¡Cállate!
00:42:20¡Lo arruinarás todo!
00:42:22¿Mucama de hotel?
00:42:23¿Scarlet fue la que me salvó de la piscina aquella noche?
00:42:27Está bien
00:42:32¿Podrá ser ella la chica que he estado buscando?
00:42:40No puedo creer que pensara que solo eras un guardia de seguridad
00:42:43Esta mansión tiene sentido ahora
00:42:46Eres como el hombre más rico de la ciudad
00:42:49Apuesto a que esta ni es tu única casa
00:42:51Tienes razón
00:42:52Tengo diez
00:42:53Pero esta, a decir verdad, es la más pequeña
00:42:57Mira, lo siento mucho, Scarlet
00:43:00Brandon, ¿por qué no me dijiste que eras un Larson?
00:43:03No me gusta vivir como el resto de mi familia
00:43:05A ellos les encanta presumir de su riqueza con atuandos llamativos como hace mi hermano Reggie
00:43:10Quien, por cierto, es el peor
00:43:12Pero, Scarlet
00:43:15¿En serio eras mucama de hotel?
00:43:18Oh no
00:43:18Me dejar así piensa que era una mucama
00:43:21No, Fiona solo intentaba humillarme
00:43:23Tengo que dejar de compararla con la chica misteriosa
00:43:26No es justo para Scarlet
00:43:27Dios, ha sido todo un imbécil
00:43:30Mira
00:43:31Sé que nos casamos por negocio y no quería complicarlo aún más involucrando dinero
00:43:36Pero
00:43:36Tú eres diferente a cualquiera que haya conocido y lo noté muy rápido
00:43:41Puedo ver en tus ojos que de verdad te importa
00:43:44Quién soy yo
00:43:45No sé cómo sucedió, pero
00:43:48No es solo un matrimonio por contrato para mí
00:43:52Para mí tampoco
00:43:54No quiero perderte jamás
00:44:05Brandon
00:44:07Tengo que llevarte a la cama ahora, señora Larson
00:44:09Pensé que nunca lo pediría, señor Larson
00:44:12Siempre he soñado con que un hombre me lleve a la cama
00:44:14Jamás pensé que se haría realidad
00:44:24Llevo mucho tiempo queriendo hacer esto
00:44:26Solo no sabía si tú también lo querías
00:44:28Quiero esto
00:44:29Si lo deseaba
00:44:39Eres tan suave
00:44:51¿Por qué te siento tan familiar?
00:44:53No lo sé
00:44:55No me importa
00:45:02Eres demasiado hermosa
00:45:04Me hace sentir muy sensual
00:45:06Quiero hacerte sentir todo
00:45:08Dilo
00:45:10Te deseo
00:45:12Yo también te deseo
00:45:15Siempre lo he hecho
00:45:31¿Lista?
00:45:37Oh, por Dios
00:45:38Hiciste mi desayuno favorito en todo el mundo
00:45:48¿Sabes qué?
00:45:49¿Necesitas un poco aquí?
00:45:50Está bien
00:45:51¿Sí?
00:45:52Oh, por Dios
00:45:54No quiero que se acabe este desayuno
00:45:56Pero
00:45:58Tengo que trabajar
00:45:59Ahora eres dueña de la cafetería
00:46:00Puedes hacer lo que tú quieras
00:46:02No tienes que ir a trabajar
00:46:03Pellízcame, por favor
00:46:06Me muero de ganas por hacer unos cambios al menú
00:46:09Quiero añadir unas opciones saludables
00:46:12Ve, Lily
00:46:12Trae tus cosas
00:46:13Tenemos que ir a la escuela
00:46:14Oye
00:46:15En realidad pensaba que Lily podría ir a trabajar conmigo hoy
00:46:18Ahora es mi jastra
00:46:19Y algún día será la CEO
00:46:24Scarlett
00:46:25¿En serio eras
00:46:26Mucama de un hotel?
00:46:29Brandon es el hombre más rico de la ciudad
00:46:31No querrá quedarse conmigo cuando se entere de que era una mucama
00:46:35Tengo que proteger mi corazón
00:46:37Qué dulce de tu parte, Brandon
00:46:39Pero el padre de Lily sigue allá afuera y no puedo dejarlo ir
00:46:42¿Pero qué hay de anoche?
00:46:44Dirigiré la cafetería
00:46:46Mientras encuentras a la mujer que buscas
00:46:48Se está apartando
00:46:49Creo que no ha superado al padre biológico de Lily
00:46:53Bueno, aunque igual me llevaré a Lily al trabajo conmigo
00:46:56Así podrás ir comenzando
00:46:58Gracias
00:47:00Espera
00:47:01¿Ese no es tu hermano Reggie?
00:47:02¿Tiene derecho sobre la compañía?
00:47:04No
00:47:05Él no será el CEO
00:47:08No, mientras yo esté aquí
00:47:13Sabíamos que contábamos con usted, señor
00:47:14Gracias por vernos
00:47:22Esa escoria no es
00:47:25Ejecutivo del arco
00:47:26A tu prima Jackie le gusta a él
00:47:28Y por eso ella lo deja ahí
00:47:31Lo sabía
00:47:32Ese perdedor se casó con mi hermana
00:47:34No puedo dejar que este perdedor sepa que es Brandon
00:47:36Se volverá loco de que su hermana se haya casado con el hombre más rico de la ciudad
00:47:40Pero puedo usar esto a mi favor
00:47:42Entiendo que se supone que ella se casará con Maxwell Grimes
00:47:46Bueno, conozco muy bien a Grimes
00:47:49De hecho, puedo hacer que todo este malentendido desaparezca
00:47:53Si tú sacas ese pedazo de basura de aquí
00:47:56Sí
00:47:57Si estás seguro que es la única
00:47:58Completamente
00:47:59Y tú, yo...
00:48:02Toma
00:48:03Te daré el trabajo de tu prima
00:48:05Será un placer
00:48:10Gracias por ahorrarme el problema de indemnización
00:48:23Oye, ¿están aquí?
00:48:25Tenemos que eliminar a la niña
00:48:26Tú mismo lo dijiste
00:48:28Tiene que irse
00:48:29Además, Grimes no se llevará a Scarlet
00:48:33Hola, Lily
00:48:35Lamento mucho haber tirado tu paleta al suelo el otro día
00:48:38Así que te compré dos más para que compartas con tu papi
00:48:43Fuiste muy mala con mi mami
00:48:44Pero mi mami dice que siempre hay que perdonar
00:48:48Es cierto, niña
00:48:49Así que solo asegúrate
00:48:51Ahí tienes
00:48:51Pero no le digas a tu papi de dónde la sacaste
00:48:55Aquí tienes
00:48:57Vete
00:49:18Desearía que Brandon fuera el padre de Lily
00:49:23¿Es hora de la paleta?
00:49:27Claro que sí, cariño
00:49:28Aquí tienes
00:49:35Mira, es el arete de mamá
00:49:39¿Qué acabas de decir?
00:49:43Que es el arete de mamá
00:49:45¿Acabas de decir que este es el arete de mamá?
00:49:47Así fue como supe que eras mi papi
00:49:51Mami, mira
00:49:52Ese hombre tiene el otro arete
00:49:56Tenías razón, cariño
00:50:00Si Scarlet es mi chica misteriosa
00:50:02Eso significa
00:50:03Que Lily es mi hija biológica
00:50:12Lily, ¿está bien?
00:50:13Está perfectamente bien, mamá Osa
00:50:15Está incluso mejor que bien
00:50:18Scarlet, necesito que vengas al arco ahora mismo
00:50:20Tengo que decirte algo
00:50:21¿Ahora?
00:50:22Estoy un poco ocupada
00:50:23Soy la nueva jefa
00:50:24Sí, eres la nueva jefa
00:50:26Y significa que puedes irte a mitad del día
00:50:28Por favor, ven tan pronto como puedas
00:50:29Está siendo muy misterioso
00:50:32Lily, ¿está bien?
00:50:33Está perfectamente bien
00:50:34Mejor que bien
00:50:35Es increíble
00:50:36Solo ven para acá
00:50:37Tengo que decirte algo
00:50:38Y no puedo por teléfono
00:50:39Por favor
00:50:40Bueno, iré ahora mismo
00:50:42Scarlet
00:50:43Te amo
00:50:45Brandon
00:50:46Acabas de decir
00:50:48Lo hice
00:50:49Nos vemos
00:50:52Oye Scarlet
00:50:53Hay un proveedor afuera que quiere hablar contigo
00:50:56Dice que es urgente
00:50:57Bueno
00:50:58Salgo enseguida
00:51:12El número al que usted marcó no está disponible
00:51:14Por favor
00:51:15Vayamos abajo
00:51:17Vamos
00:51:20Esa es la señora que me regaló la paleta
00:51:23Es la amiga de mamá
00:51:24No es amiga de tu mamá, Lily
00:51:27Quédate con Jackie, ¿sí?
00:51:30Solo una lamida para probar que eres inocente
00:51:34¿Dónde está mi esposa?
00:51:37¿Dónde está la señora Larson?
00:51:40¿Señora Larson?
00:51:44Gracias de nuevo
00:51:46Será mejor que venga
00:51:48Nadie me rechaza dos veces
00:51:52Estudia de suerte, hermana
00:51:54Grimes nos ofreció una segunda oportunidad
00:51:58De verdad
00:51:59De verdad te sugiero que la tomes
00:52:03El teléfono de esta perra no ha dejado de sonar
00:52:10Tu hermano de verdad no mentía, ¿cierto?
00:52:13En serio eres una chica hermosa
00:52:17Me gusta cuando Dan pelea
00:52:19Esto no tiene sentido
00:52:22Ya estoy casada
00:52:23No pueden hacer nada al respecto
00:52:25Verás, ahí es donde te equivocas
00:52:27El imbécil de tu esposo tuvo
00:52:29Un pequeño accidente esta tarde
00:52:31Hermana, eres viuda ahora
00:52:33No
00:52:36No mientes
00:52:37No
00:52:39No
00:52:46Oye
00:52:47Oye
00:52:48Contrólate por favor
00:52:49No vale la pena llorar por esa escoria
00:52:51Tienes dos opciones Scarlett
00:52:53O te casas con Grimes
00:52:54Y nunca te preocupas por dinero de nuevo
00:52:57O terminas en la calle
00:52:58Tú eliges
00:52:59No
00:53:00Le vendiste mi esposa a Grimes
00:53:02Brandon, no sé de qué carajo estás hablando
00:53:05Que alguien ayude
00:53:07Seguridad, por favor, ayuda
00:53:09No te preocupes
00:53:10La policía ya viene en camino para arrestarte por intento de homicidio
00:53:18Hace cinco años tú fuiste que me drogó y me tiró en esa piscina
00:53:21Ahora ya lo sé
00:53:22Suéltame, imaginas cosas
00:53:23No puedes ni recordar el nombre de la chica que te enamoraste
00:53:26Pero ya la recordé y está en peligro por tu culpa
00:53:30¿Dónde carajos?
00:53:31Está Grimes
00:53:31Bueno, bueno, ya, ya
00:53:32Te voy a decir
00:53:33Te diré
00:53:37Ahora
00:53:38Sé que no lo mereces
00:53:39Pero te pondrás esto
00:53:42Para mí
00:53:43Y quiero poder quitártelo cuando regresemos de la ceremonia
00:53:57Perra estúpida
00:54:01Lamento mucho esto, señor
00:54:03Ella lo pagará
00:54:05Besarás los pies de Grimes
00:54:07¿Me escuchaste?
00:54:08¡Hazlo!
00:54:10Señor Grimes
00:54:11Un hombre entró al edificio
00:54:15Imposible
00:54:16¿Cómo evito a los guardias?
00:54:18Podría ser...
00:54:19Tú
00:54:19Ve a apoyarlo ahora
00:54:21Si logras subir un piso más
00:54:23Estás despedido
00:54:41Me dijiste que estaba muerto
00:54:43Yo, yo, yo envenené la paleta
00:54:45Vimos que la mocosa se la llevó
00:54:46¿Paleta?
00:54:48¿Qué le hiciste a mi hija?
00:54:50Si la tocaste
00:54:51Te juro por Dios que...
00:54:53¿Tú qué?
00:54:54¿Me matarás?
00:54:55Me gustaría que lo intentaras
00:54:59Ah
00:54:59Deben haberlo atrapado
00:55:02Pasen, pasen
00:55:03Veamos el cadáver de esa basura
00:55:08¿Y ahora qué?
00:55:09Te lo aseguro
00:55:10La sangre no es mía
00:55:11¿Quién carajos te crees que eres?
00:55:13Soy Brandon Larson
00:55:14CEO de Industrias Larco
00:55:17Miente, señor Grimes
00:55:21¿Estás bien?
00:55:22¿Te lastimaron?
00:55:22Estaré bien
00:55:23Pero Lily, ¿está bien?
00:55:24Está bien, está bien
00:55:25Está con Jackie
00:55:25¿Está bien?
00:55:27Aunque creo que se te perdió esto
00:55:32¿Pero cómo?
00:55:34No es posible
00:55:35Fuiste tú
00:55:38Siempre fuiste tú
00:55:40¿De verdad esperas que crea que eres el hombre más rico de la ciudad?
00:55:44Ya nos vimos una vez, señor Grimes
00:55:46¿No lo recuerdas?
00:55:50Por favor, señor Larson
00:55:52Solo tú puedes salvar a la corporación Grimes
00:55:55Nuestras acciones caen cada minuto
00:55:58Si tocan fondo
00:56:00Todos
00:56:01Nuestros negocios sufrirán
00:56:03Sé que soy joven
00:56:04Pero no necesito clases de economía de un empresario fracasado, señor Grimes
00:56:07El tiempo es despedado
00:56:09¿No es así?
00:56:10Parece que no le queda mucho
00:56:12A menos que un hombre más joven que usted le salve el trasero
00:56:16Admítalo
00:56:22Se le acabó el tiempo, viejo
00:56:27Esta es una forma horrible de tratar a alguien con quien estás en deuda
00:56:31Entonces
00:56:31¿En serio es un Larson?
00:56:35No lo sé con certeza
00:56:37Pero soy buen amigo de Reggie, Larson
00:56:40Le enviaré tu foto y entonces lo sabremos
00:56:42No, no, no puede ser
00:56:44¿Por qué Reggie pondría una trampa a su hermano?
00:56:46Por muchos motivos
00:56:47Su envidia por mi puesto como CEO es el principal
00:56:50Pero
00:56:52Eso significaría que Scarlett tú
00:56:54Eres más rica que Grimes
00:56:55Si es verdad
00:56:57Le enviaré esto a Reggie
00:56:58Se le hará un poco difícil responder ahora mismo
00:57:00Verán
00:57:02Actualmente está bajo custodia policial por intento de homicidio
00:57:05La razón por la que no traje a la policía aquí
00:57:07Fue para ver cómo estaba Scarlett
00:57:09Porque si algo le llegara a pasar, juro por Dios que los hubiera matado
00:57:13Miente, intenta ganar tiempo
00:57:16Lo sabremos pronto
00:57:22Ya basta de hablar
00:57:24Y basta de estos malditos juegos
00:57:26Demuéstrame
00:57:27Que eres Brandon Larson ahora
00:57:28O voy a jalar el gatito
00:57:30Scarlett
00:57:30Scarlett
00:57:31Solo escucha mi voz
00:57:32¿Sí?
00:57:33Todo estará bien
00:57:34Yo no estaría tan seguro
00:57:36Hola madre
00:57:37Ya puedes oír
00:57:38¿Madre?
00:57:41Ahora sí estás jodido
00:57:43Conozco a Phyllis Larson
00:57:44De hecho
00:57:45Me reuniré con ella en una semana
00:57:47De ninguna manera podría
00:57:49Suelta tu arma
00:57:51Ahora
00:57:59Señora Larson
00:58:00Phyllis
00:58:01Bienvenida
00:58:02Yo
00:58:02No es todo tu culpa, Maxwell
00:58:05Bueno, eres un criminal
00:58:07Pero oye
00:58:08Mi hijo Brandon
00:58:10Prefiere no llamar mucho la atención
00:58:12Pudo ahorrarnos a todos la molestia
00:58:15Si solo hubiera mostrado su hermosa cara
00:58:17De vez en cuando
00:58:18Madre, por favor
00:58:23Considera nuestra próxima reunión
00:58:26Cancelada
00:58:29¿Por qué no me dijiste que era rico?
00:58:31Eso lo hubiera cambiado por completo
00:58:32Porque el dinero de mi esposo
00:58:34No tiene nada que ver contigo
00:58:36Soy tu hermano
00:58:38Y yo soy tu hermana
00:58:40Y eso nunca me salvó de tu crueldad
00:58:49Y bien
00:58:50Tú debes ser mi nueva nuera
00:58:53Un placer conocerla
00:58:54No hacen falta formalidades
00:58:57Quiero agradecerte por salvar la vida de mi hijo
00:59:01Fue un honor, señora Larson
00:59:03Llámame Phyllis
00:59:04Tuve la oportunidad de conocer a mi adorable nieta
00:59:08¿Sabes?
00:59:09Todo lo que siempre quise
00:59:10Fue que estuvieras con alguien hermosa por dentro y por fuera
00:59:15Bien hecho, hijo
00:59:16Estoy orgullosa
00:59:18Gracias, mamá
00:59:20Lili está abajo
00:59:21Vamos
00:59:32Mami
00:59:34Lili
00:59:35Lo supiste todo el tiempo
00:59:37Yo lo llamaba papi, ¿no es así?
00:59:40Eres muy lista, bebé
00:59:42Yo voy a ser la jefa del arco
00:59:52Brandon, ¿qué es todo esto?
00:59:54Todo está muy desordenado
00:59:56Primero tuvimos una bebé
01:00:01¡Yo para Mitch!
01:00:02¡No hagas esto!
01:00:05Me llamo Scarlett Haynes
01:00:07Será un placer hacer negocios contigo
01:00:09Me llamo Brandon
01:00:10Un placer conocerte, Scarlett
01:00:18¡Cómelo de mi mano!
01:00:19¡Como un perro!
01:00:23Scarlett
01:00:26¿Te casarías conmigo?
01:00:29¿Te casarías conmigo?
01:00:31¿De nuevo?
01:00:34Di que sí, mamá
01:00:36Por supuesto que sí
01:01:00Ay, Brandon
01:01:04Escogí algo que te hiciera sobresalir
01:01:06Está bien
01:01:07Ya que me ayudó
01:01:09Pero yo me llevaré el crédito
01:01:17Ahora vete de aquí
01:01:18Es mala suerte verme antes de la boda
01:01:20Está bien
01:01:21Te veré en el altar, señora Larson
01:01:28Ahora vete de aquí
01:01:29Es mala suerte verme antes de la boda
01:01:31Está bien
01:01:32Te veré en el altar, señora Larson
01:01:59Prometen amarse, protegerse
01:02:02Y cuidarse mutuamente
01:02:04Por el resto de sus vidas
01:02:06Acepto
01:02:07Acepto
01:02:08Yo también acepto
01:02:13Entonces los declaro
01:02:14Marido y mujer
01:02:15Puede besar a la novia
01:02:22Ly
01:02:23Acepto
01:02:25Ferre
01:02:25Acepto
01:02:41Es ininha
01:02:43Leuce
Comments