00:00Oh
00:56Oh, my God.
03:07哎呀啊
03:08去雪山 可不是从阵头走到郑围买和掩制那么简单
03:14此等画外之地 民风彪悍 危险至极 稍有不慎就会陆入险境
03:21这地方如此危险 我看 我还是陪你一块去吧
03:28这几日你已经陪我冒了足够多的信
03:32一到这镍哲不是在清除牧师与党吗 你还是少露面的好
03:37You are worried about me.
03:42I just feel that this is very strange.
03:46Yes.
03:52Why did you give me this?
03:56This is my father's father's father.
03:58He took my father's father.
04:00He took my father's father.
04:00He took my father's father.
04:03He turned my father's father.
04:06He held my father's daughter and passed his father.
04:08Finally, she was then
04:36That's why he's going to kill me.
04:41After he was trained by a man named Informer the Grandmaster.
04:46This sort of weapon is calledUnifferential.
04:48This was the second weapon.
04:50He would use to build this weapon as the man at his own.
04:54But he won't be too strong.
04:55The New Dimensions was not used to.
04:58The way it became the end of his own.
05:00He argued with me about this weapon.
05:02He said that this weapon would be a tough enemy.
05:05it would not be a tough weapon.
05:08He was a realist.
05:11I always thought,
05:13if your father is not so much,
05:16he will be able to give up the power of the Lord.
05:18He will not change the life of many people.
05:22The woman will not be able to save the world for the last years.
05:27The woman will not die for the last years.
05:28He will not die for the last time.
05:31He is not a mistake.
05:34He is not a mistake.
05:35He is not a mistake.
05:37He is a mistake.
05:39He is not a mistake.
05:42But it is not a mistake.
05:44He made his position to consider the other side.
05:48He is a mistake.
05:50He is a mistake.
05:52He is a good man.
05:53He is not a mistake.
05:56He has so much confidence in you.
05:57He is a mistake.
05:59He needs the other side.
06:01He is a mistake.
06:04It is a mistake.
06:06He doesn't trust me.
06:11よし。
06:13。
06:32。
06:58you明明没中一箱,
07:00why are you going to leave小才姑娘?
07:06Just let her happy a little bit.
07:44I'm not sure how many times they're going to leave小才姑娘.
07:48I don't think they're going to leave小才姑娘.
07:52这鸟不拉屎的地儿
07:54不会连个猪的地方都没有吧
08:43老板娘 我们是来住店的请问姑娘
08:46怎么称呼呀
08:47我叫封小韩 这位是我为过门的
08:53刚定下情史的未来夫婿
08:55叫完大壮
09:05那二位即是夫妻花开锦绣是我们这儿最好的房间
09:06瘦皮软床上好被褥
09:09后门还直通温泉 颇有情调
09:14费用和房钱可以先欠着 等退房的时候一起结算
09:20没想到这苦寒之地竟有如此周到的服务
09:22是吧 大壮哥
09:27那我先带二位用膳
09:30看两位年纪轻轻 皮娇肉贵的
09:33为何要来这苦寒之地呢
09:39来观赏雪中奇景啊
09:40观景 这狂风暴雪可不是观景的好时机啊
09:46是吗
09:50我先去替二位布菜
09:51多谢老板娘
09:56你想烫死我
09:59对不住了
10:00对不住了
10:01对不住了
10:01京长二位了
10:02对不住了
10:04对不住了
10:05对不住了
10:07对不住了
10:07京长二位了
10:08是我搓手笨脚的
10:12你们也是来找贤叶的吗
10:14你们也是来找贤叶的吗
10:14什么贤叶
10:16雪灵龙兽的贤叶呀
10:21听说消失已久的雪灵龙兽最近要现世了
10:25它的贤叶可以修补内源长生不老
10:26我家老爷体弱
10:28所以想着来碰碰运气
10:30吉诺
10:32我得回去了
10:33我得回去了
10:44慢点
10:45文大壮
10:48看见美女
10:49眼睛都不转了
11:02小姑娘
11:04这里可不太平了
11:08要不要兄弟们帮你探探道啊
11:10哎
11:10你们滚开
11:38这
11:39你
11:40不是我看到
11:44是我
11:45是我
11:46啊
11:46啊
11:51啊
11:52啊
11:53啊
11:53啊
11:54啊
11:55啊
11:56啊
11:56啊
12:00啊
12:02啊
12:04啊
12:05啊
12:05啊
12:05啊
12:06啊
12:16你可真是让我好找
12:17啊
12:17啊
12:23啊
12:24啊
12:25I have a small face.
12:29You're a king.
12:31You're a king.
12:31You're a king.
12:33But you're not to die.
12:38You.
12:46You're a king.
12:48This is the king of the West.
12:50He killed the woman.
12:55The end of this,
12:57is the most important.
12:59This is the King of周伯伯.
13:02I've seen him in my little while.
13:05The King of the Lord is the Holy of the Lord.
13:08The Lord is the King of周.
13:11How could the King of the Lord be called?
13:14The Lord is the King of the Lord.
13:18Thank you for the King of the Lord.
13:25You are my daughter, but I am a slave.
13:29I am a slave.
13:31I am not going to find you.
13:33Who is your daughter?
13:35Who is your daughter?
13:37I am not a slave.
13:40This is my slave.
13:42The slave.
13:43It's been a slave.
13:47Don't be afraid.
13:58Don't worry.
14:00Don't worry.
14:02Don't worry.
14:03Don't worry.
14:05Don't worry.
14:08But it's a lot of people.
14:10It's only a few three-year-old dog.
14:13It's not a slave.
14:15It's not a slave.
14:16Why are the two-year-old dog not out there?
14:25Don't worry.
14:26Don't worry.
14:28Why is your daughter also talking about that?
14:31I don't understand.
14:33Don't worry.
14:36Don't worry.
14:37Don't worry.
14:41Don't worry.
14:46Don't worry.
15:15Don't worry.
15:17The brother of the man who's in the dark place
15:21is to take the throne.
15:23Please take the throne of the man.
15:23Give me.
15:24Give me.
15:25Give me.
15:25Give me.
15:27Give me.
15:27Give me.
15:27Give me.
15:31If you have any flam,
15:33you will be able to come back.
15:36When you're coming,
15:38we'll go with me.
15:40Let's go to the throne.
15:42Yes.
15:47What do you mean by the water?
15:51The French Book of the Chauver.
15:54There is a lot of the Chauver.
15:55Chauver is a matter of the world.
15:58It is bad for the Chauver.
15:59The Chauver is a matter of the Chauver.
16:01It is the Chauver.
16:03This is a matter of time.
16:04I'm not sure what the hell is going to be.
16:06The Chauver is a matter of time.
16:11You are going to follow me.
16:15啊
16:16你 搶走了 我的 大 朋友
16:18我 当然得 抢 回 来 了
16:21嗯
16:22有 没有
16:25啊
16:28啊
16:29啊
16:30啊
16:32啊
16:33啊
16:34啊
16:35啊
16:36啊
16:37啊
16:47老板娘
16:49深夜淺入
16:51所为何事啊
16:54雪山有陵
16:55誤闯者不得善终
16:57我奉劝二位
16:58还是原路返回
17:00留自己一条小命吧
17:03我看老板娘
17:04对这雪山非常熟悉
17:07留下来为我们带路吧
17:21卧虎藏龙有意思
18:29招招这丫头可不简单哪搞不好还真能带回解药一致你好像从未如此关心过灵波哦师父遇见宗门危在旦夕爹怎么还有心思开玩笑放心吧有爹爹在清雀宗还乱不了
19:04明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜
19:34明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜
19:44明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜
19:45明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜明镜需要您的支持
20:12欢迎订阅明镜
20:13Let's go to the place for a while.
20:17Okay.
20:19Let's go.
20:20Let's go!
20:21Let's go!
20:22Let's go.
20:30What's your name?
20:33It's so funny.
20:38Who's next to him?
20:40Who's next to him?
20:41Who's next to him?
20:48It's not true.
20:50We've just arrived here.
20:52I saw this stone.
20:53We're back to this stone.
20:54We're back to this stone again.
20:56Oh, look.
21:00What's this?
21:00What happened to me?
21:02When I was on the mountain,
21:03I was on the mountain.
21:04I was on the mountain.
21:06Let's go.
21:07Let's go.
21:08Let's go.
21:08Let's go.
21:09We have a perfect command.
21:10One, two, three.
21:11How long are we stop?
21:13We're up to the path of the mountain.
21:17It's dark.
21:18Not at the forest.
21:18We're dead.
21:25I'm dead.
21:32We just got to die.
21:35Let's go.
21:37Here's the path.
21:38Go, go, go.
21:45The world is a good one.
21:47The world is a good one.
21:50The world is a good one.
21:53The world is a good one.
21:53Who is this?
22:03There is a house.
22:05Please go.
22:06Let's go.
22:15Go down, go.
22:19Go.
22:20Take a closer.
22:21Go.
22:28Follow me.
22:30Go.
22:32Go.
22:34Let's go.
22:36Come here.
22:38This has been many years.
22:41Come here.
22:44Come here.
22:46Come here.
22:48Come here.
22:49Come here.
22:53Little tree.
22:59I told you.
23:02Let's go.
23:02Let's go.
23:44Let's go.
23:45Let's get up.
23:48This guy is really累.
23:51Let's go.
23:52Let's go.
24:01I don't know what he is going to do.
24:10I'm not going to do it.
24:10This time, it was a long time for me.
24:14I would like to meet him with me.
24:19He is not going to do me.
24:22But I can't see you in a different way.
24:38The wife...
24:41I thought it was a person.
24:45Who?
24:46She was a woman.
24:48天机长老,段九秀。
24:54他和聂恒城都是养子。
24:56为什么聂恒城是教主?
24:59他只是个长老。
25:01所以他并不甘心。
25:03十六年前,因为清风灌主,
25:07嘲笑了他一句万年老二。
25:09他竟途经了灌内满门。
25:10连不足十岁的小道童,
25:13都被炼成了人干。
25:21后来你姑姑下了江湖格沙令,
25:25据说他最后死在了一个朋友里。
25:41是雪玲珑瘦的脚印。
25:42后来。
25:45恭喜了。
25:47快走,快走!
25:48快走!
26:03是雪玲禅神像!
26:07这底座上的花朵,
26:10倒像是洛莹谷独有的三色头花。
26:13It's not that he is顾清空?
26:15In the past, there is no one who put the Lord in this place.
26:43Let's go.
27:02All dead.
27:06All dead.
27:13Hey, don't you?
27:16Hey, don't you?
27:33Wait!
27:37You're not going to see me.
27:45Ah.
27:50Ah.
27:51A giant monster!
27:55Ah.
27:57Ah.
27:58Ugh.
28:01Oh, bitch, doch, doll.
28:09Ah.
28:10Ah.
28:23Come on!
28:26He's a big man.
28:27He's a big man.
28:28He's a big man.
28:29He's a big man.
28:30He's a big man.
28:31Come on.
28:32Don't leave me too far.
28:33Okay.
28:38Come on!
28:40Come on!
28:45Let's go!
29:15Come on!
29:18Come on!
29:19Come on!
29:36Come on!
29:37Come on!
29:42Come on!
29:46I thought you were killed in the past,
29:47the one who killed the one who killed the one.
29:50You were very clear to death.
29:52The one who killed the one?
29:56He's not a fool.
29:58If he was in the sky,
29:59he would die in those people's hands.
30:00After he died,
30:02the one who killed the one.
30:04The one who killed the one.
30:05He's just like this.
30:07He's only a fool.
30:10You're not a fool.
30:12You're not a fool.
30:13You're the one who killed the one.
30:16He's the one who killed the one.
30:18You come here!
30:20I'll go!
30:21Let me come back!
30:34That's my son,周玉玲.
30:42Lillard!
30:43Look,周大侠 has become a son.
30:45Yes.
30:54Look,周大侠 is going to be the only one.
30:58Joe伯,
31:00please help him.
31:01Yes.
31:10Please help me.
31:12Please help me.
31:13I'm not going to help you.
31:15I'll take you back.
31:17I'll take you back.
31:18Let's go.
31:18Let's go.
31:20Let's go.
31:21Let's go.
31:22Let's go.
31:23Let's go.
31:27Let's go.
31:35Let's go.
31:37Let's go.
31:38Let's go.
31:42Let's go.
31:42Let's go.
31:42Let's go.
31:43Let's go.
31:44Let's go.
31:45Let's go.
31:52Let's go.
31:53Let's go.
31:53What do you want to do with him?
31:54I want him to give him a hand.
32:10The king!
32:12The king!
32:13The king!
32:15The king!
32:15The king!
32:15The king!
32:16The king!
32:23The king!
32:24I need you!
32:39The king!
32:40The king!
32:41The king!
32:42He is one-on-one.
32:45The king.
32:45I want you to find the king.
32:49The king!
32:50I want you to see him!
32:52天机长老,如今却混得如此模仿,跟在人生后做奴做臂,还当真是可歌可泣啊。
33:04我看你是找死吧。
33:10我听说在聂恒城的四大弟子当中,有一位弟子武功最差,他是要靠着每天给聂蛇溜须拍马,才能保住自己在离教的地位。
33:19我想,说他就是你成熟啊.
33:26你知道的太多了,我看你是活得不耐烦了!
33:28你小子是谁?
33:30我是谁,我是你祖宗.
33:38武徒长
33:41石头武徒长,你小子是离教的?
33:44身为离教中人,竟敢寄予紫薇心惊想让脱灭。
33:50这要是被聂蛇知道了,那可是顽骨,断手之行。
33:57死到临头还搞出狂言!
34:13死到临头。
34:14他武功那么好,应该能脱身吧?
34:18不行,我得去帮他。
34:20I'm going to help her.封姑娘
34:26!封姑娘
34:32!周大侠,
34:33how are you? I've
34:39had a lot of
34:39her. She's got a lot.
34:41Thank you,姑娘.
34:43Let's go. Let's
34:46go. This is
34:48my wife.
34:49She's not able to take her home.
34:51She's not able to take her home.
34:52She's not able to take her home.
34:57You must protect her.
34:59This is my wife.
35:01I'm going to leave my last memory.周大侠,
35:07my sister, you're
35:08here. Let's
35:09go. She's
35:10going. You're
35:15not going to die.
35:16You're not going to die.
35:16You're not going to die.
35:17You're not going to die.
35:17She's my wife.
35:20She's re-boxinged.
35:21She's且омotments.
35:22She has to kill her.
35:33If so,
35:36she finally did her.
35:36She left me.
35:36瞬間就沒了
35:38可惜了那俊俏的小公子了
35:41妹妹節哀啊
35:48小妹妹
35:51弦葉還在你手裡吧
35:53九博搶你東西是不對
35:54但這弦葉對我們老爺太重要了
35:56現在你拿在手裡也沒有用了
35:59不如賣給我們
36:00你開個價
36:02一千金
36:02風姑娘
36:03不要聽他們的
36:04他們是壞人
36:06等我們聯手制住他們
36:07再去找你的同伴
36:09好
36:30燕陽燙
36:33你是財政
36:35周伯父
36:37自幼時一別
36:38已是許久未見
36:39周伯父近來可好
36:41你這孩子
36:42你為何要向我出手
36:44姑姑自小在沛穹山莊長大
36:46閉著眼睛
36:47都能認出周家劍法
36:50我背後雖沒長眼睛
36:52但我卻看到了你的影子
36:54你手中的劍
36:56是月下小卓起劍士
36:58月下小卓乃貼身搏鬥之術
37:00他們兩個明明離得那麼遠
37:04周伯父
37:06你究竟想殺的是誰啊
37:08我其實
37:09其實我在冰洞裡
37:11就以覺得奇怪
37:12見到親人失手
37:13卻一個勁地跑手
37:19您來此
37:21並不是為了找到自己的親生兒子
37:24而是為了拿到閒夜
37:26那是靈兒的遺物
37:27召召
37:28如果我想害你
37:30我方才為何要拼死忽你呢
37:32就是因為你這一擋
37:34才打消了我的疑慮
37:36所以我才會為你療傷
37:38現在想來
37:39不過是你的一出苦肉劑罷了
37:41召召
37:43我們同為六派
37:44我與你姑姑還是好友
37:45你為何要這麼說
37:47你是因為你是我姑姑的故友
37:47我本不願意相信
37:51但直到剛才
37:53我才不得不確信
37:55你處心積慮地
37:57想得到閒夜
37:59究竟是想拿他幹什麼呀
38:04小妹妹 你要幹什麼呀
38:05聽說閒夜欲火則化
38:07今日周伯父
38:08若是不給他原有
38:10那我便將他毀了
38:12免得落入壞人之手
38:15周知青 你快告訴他呀
38:19我是為了武林安危
38:21正在人若腹中
38:22與這些魔教之人同流合物
38:24好組織他們修煉魔功
38:26為禍武林
38:29魔功
38:30此功法名叫紫薇心經
38:32煉成此功法以後
38:33威力無窮
38:34世間無敵
38:36後來不知聶恆成
38:37從哪兒弄來他的修煉之法
38:39變成了一切霍端的根源
38:42原來修煉紫薇心經
38:44需要閒夜啊
38:47什麼紫薇心經
38:49我不知道
38:51小心哪
38:54周知青與你們合作
38:56是不是為了紫薇心經
39:03沒錯
39:04當年我師父念恆成
39:07也只是練到了紫薇心經的第三層
39:08便以無敵於天下
39:11周大俠想練此功
39:12當然是想當沛雄山莊的莊主
39:15才與我和天際長老合作的
39:18是不是啊
39:21周大俠
39:23天際長老斷九修
39:26不是已經被我姑姑殺死了嗎
39:27她到底為什麼沒死啊
40:04周大俠
40:06隨風炊
40:07穿光美 江湖里从青山水 快依旧午夜光备 天地间自由来回
40:34我把清风醉 过着星空水 夜色尽如水 极去世是非非
40:53我把清风醉 我把明月归 天地任我飞我只要你相随
41:05我只要你相随
41:34啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
41:36Oh, you're glad
41:38Oh, you're glad
41:40You're glad
41:44Oh, you're glad
Comments