Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:03This is the end of the game.
00:04I've been able to collect this.
00:06It's been in the basement of the guild.
00:08It was almost burned.
00:15This is...
00:17What kind of stuff is that?
00:21I...
00:24マハイゼルジエルホフ
00:28どうにかあの男を捕まえることができれば
00:30可能性は低いでしょう
00:34とうに街の外に逃げているか あるいは
00:43不許可だ 失望は許可できないええ
00:46その件は十分承知しています ですが状況が変わりました
00:57特例を用いて彼を失望させますこれは本物か?
00:59もちろんです ガルトゥイルの商員もここに
01:04軍部の管理者は話の分かる人でしてね ああ
01:06確認を取っていただいても構いませんよ ですが勇者を閉じ込めてたって
01:12何の刑罰にもならないのでは そんなことをしても安全な場所で
01:17打民を貪るだけでしょう
01:19ねえ
01:25少し待て 確認をとる
01:27どうぞ どうぞ
01:29Whatever it takes
01:38譲らないその胸の火花を散らして
01:39Just give the noise
02:01忘れ落ちた
02:03忘れ落ちた
02:03夢のなきがらを
02:05踏みつけても
02:07何も感じられない
02:13あの時こうしてなかったらなんて
02:14耳鳴りのよう
02:16囚われたまま
02:20事故がないなら
02:23朽ちたままの
02:26誓いも果たせるかい
02:42誓いも果たせるかい
02:43What if it takes
03:07誓いも果たせるか
03:08誓いも果たせるか
03:10お前
03:11ゼフバタ気に入りすぎだろ
03:13もう
03:14外出禁止は限界です
03:16外に出たいな
03:19そう言われてもな
03:20ならば女神よ
03:25世が女神の大美術館を推奨しよう
03:29中期古典の様々な名品が集い
03:30建物自体も
03:33近代成田式の建築技法が施され
03:34見るべきところが多い
03:38洋夫氏は海運の要領だけあって
03:39美術館なんで何が楽しんだ
03:41散歩なら海だろ
03:45沖まで飛べば景色もいい
03:48森を飛んで狩りをするのも悪くない
03:49空飛ぶ前提かよ
03:54何でもドラゴンの基準で物事を考えるな
03:55何か文句あんのか
03:59私はどこでもいいです
04:00とりあえず待ちに行きましょう
04:02無理だな
04:03この前の襲撃を忘れたのか
04:06もう許可が下りねえよ
04:08えーそんな
04:11いや
04:12許可は可能です
04:14ララスト
04:15神殿までなら問題ありません
04:18兵衛からも近く
04:19万全な警備体制が取れますから
04:24キビアたまには嬉しいことを言ってくれますね
04:25何かあったのですか
04:26ああ マジで珍しいな
04:29別に
04:34テオリッタ様のご気分が少しでも晴れるように配慮したまでだ
04:35そうですよ
04:37ザイロも私のご気分を話しなさい
04:39自分で言うかよ
04:41ザイロ
04:44マーレン大師さんにも声をかけておけ
04:48私は信頼のできる兵を召集しておく
04:49お前は来ないのか
04:55私は忙しい
04:58わかった
04:59テオリッタの面倒は俺が見ておく
05:02くふん
05:07女神様
05:08剣の女神テオリッタ様
05:10私の服に名前書いて
05:12僕の本にもお願いします
05:14任せなさい
05:16I'm going to give up this beautiful goddess Teorita.
05:19I did it!
05:22Then I'm too!
05:23I'm too!
05:23I'm too!
05:24The goddess's name is going to die, too.
05:28I'm a mother's mother.
05:29I'm still believe it.
05:31If it's over, let's go.
05:33Oh, goddess!
05:36Please take this.
05:39She's like a little girl, but she's fighting with the magic.
05:41She's fighting with the magic.
05:44Oh, that's right!
05:46I'm so good!
05:47How are you, young goddess?
05:49This is the goddess's name.
05:52You're too high.
05:54I'll give you a drink.
05:55I don't think so.
05:57Well, there's a lot of blood.
06:00I'm sorry.
06:01I'm sorry.
06:02I'm sorry.
06:02I'm sorry.
06:03I know too.
06:09You know too?
06:10I'm so friendly.
06:14Lazy word.
06:18I know too.
06:22I know too.
06:25No, I know too.
06:28You know too.
06:37Sorry, okay.
06:39A
06:39A
07:03A
07:08A
07:08A
07:08A
07:08A
07:08A
07:08A
07:09A
07:09I'm not allowed to give up.
07:13What?
07:14It's good, Zairo-Folvertz.
07:16You have a partner.
07:19What?
07:20What?
07:21This money is...
07:22Zairo, what is it?
07:25It's a battle.
07:27The enemy has entered this war.
07:30They are fighting.
07:41Oh, this is a surprise.
07:44What are you doing?
07:47Well...
07:48I didn't realize that I had a mistake.
07:51I didn't have to fix it.
07:53I have to fix it.
08:00I don't know.
08:03I don't know.
08:04I'm sorry.
08:05But...
08:07...
08:07...
08:08...
08:08...
08:08What?
08:08I did that, L На...
08:08...
08:09...
08:09...
08:09...
08:10...
08:10...
08:10...
08:10...
08:10...
08:11Yes, yes, I'm going to get a team of勇者 right now.
08:14I'll be able to do this for you.
08:20Please stand up for me every time.
08:41Oh, Zairo.
08:44Hello, Zairo. You're good, and what are you doing?
08:49It seemed like it was hard for me. I was hurting my heart.
08:55You're not a bad laugh.
08:58That's why, for example, the女神?
09:03Thank you, Teoritta.
09:06I'm the Rino. I'm the leader of the 904隊.
09:11I'm the leader of Zairo.
09:13That's not a lie.
09:18Hey, Benetim, you're already ready.
09:22You look at her face.
09:24You're right, Zairo.
09:27You're right, Zairo.
09:27What do you want to do with Zairo?
09:31What are you doing?
09:32I'm going to do it without you.
09:37I want to do it without you.
09:39I want to be able to do it without you.
09:39Before the war, I didn't make it.
09:41I don't want you to do it without you.
09:44That's a lie.
09:46That's not a lie.
09:47Well, I'll be able to do it.
09:51I'll be able to do it without you.
09:55I'm going to do it without you.
09:57Yawfcheng, this area from the Fairly got arrived.
10:02The group is moving and here...
10:06...Tweegea, the Sango, the塔 of the塔.
10:09That's a reason for the purpose of the要.
10:15...The way here, the Sango in the Tugue is surrounded by the Tuguea and the Fairly got into it.
10:21This is a fairly small ship...
10:24...and there is also a paulist, come on, right?
10:27What can my force be able to do it with the니까...
10:29...Tuguea and Jawschegg...
10:30... 영화...
10:31可能だ。
10:33地区全体が人質ってどこか。
10:36ガルトゥイルからの指示は?
10:40え、ええ。それがですね。
10:43第13世騎士団とヨウフシの警備隊は、
10:44中央外区に展開。
10:49勇者部隊のみが公安部の防衛を任されました。
10:50は?
10:53我々は増援の到着を待ち、
10:56反撃の開始まで持ちこたえよ、と。
10:57長遠町だと。
10:59公安部の市民を見捨てるつもりか。
11:05き、貴族連合は中央外区の防衛を優先したいのでしょう。
11:09内陸部には狩猟機関や貴族の資産が集まってますから。
11:10くっ。
11:11くっ。 保身が優先かよ。
11:17あの、こんな戦いで怪我したり死んだりするのは、
11:18無意味だと思いますよ。
11:20は?
11:23な、なるべく積極的な行動は避けたほうが。
11:25恥を知りなさい、ベネティム。
11:26いかなる不況だとしても、
11:31今、市民を助けることができるのは私たちだけです。
11:34これは命を懸ける価値のある戦いです。
11:38おい、命を懸けるとか軽々しく言うんじゃ。
11:40さすがは女神様。
11:42美しいまでの覚悟だね。
11:44僕も全く同感だよ。
11:48どうしザイロ、今こそ僕らの戦いの時だ。
11:53人々の未来と希望のために手を取り合って頑張ろう。
11:55うるせえ。どっちにしろ新事だ。
11:57ザイロ、あなたならばできるはずです。
11:59私はそう信じます。
12:07ああ、クソ野郎どもの思惑通りにはならねえ。
12:11なめられてたまるかよ。
12:17ここに城塞を築く。市民の避難拠点である。
12:21世の設計図通りに繊維策を組み上げよう。
12:22はい。
12:23それから火の準備だ。
12:27繊維調理器具と食料を徴収せよ。
12:29はい。
12:31おい、なんでギルドの連中が。
12:35陛下に仕事を紹介してやるって言われたみたい。
12:38宝球と簡易を約束されたらしいよ。
12:39簡易って。
12:40まずは木材集めからだ!
12:43あいったけ持ってくれぞ!
12:45へえい!
12:48まあ、その辺で山賊やるよりはマシか。
13:01あっついですが、おいしいです!
13:05おい、タツヤ。お前もふっとけ。
13:08アホか!手で食うな!
13:11急いで食べるからです!
13:14いや、お前もこぼれてんだよ。
13:20温かい食事は兵士の士気を保つ。
13:21ん?
13:24真っ先に水地体制を整えるとは。
13:25さすが同士ノルガユだ。
13:27見事だね。
13:29す、すごい格好ですね。
13:32ネーベンシュ迫撃員軍だ。
13:37なんでこんな旧式の鎧を持ってるのかは知らねえがな。
13:43久しぶりに部隊全員が揃うかと思ったのに、
13:46同士サーブと同士ジェイスは出撃できないのかな?
13:49サーブは腕の治療中だ。
13:51でもまぁこんな状況だからな。
13:54最低限の処置でこっちに向かわせる。
13:56痛ててててててててて!
13:57同士ジェイスは?
13:59出撃許可が降りてないのかい?
14:02そっちはベネティムが交渉中だ。
14:06紫外線にドラゴンを投入するのは危険すぎる…が、
14:07なんとかなる。
14:08陛下は拠点から動かせないし、
14:13ドッタには戦況を把握させなきゃならない。
14:16トゥイジアへ向かうのは俺たち4人だ。
14:17まぁ要するに、
14:21まるで人手が足りねえってことだ。
14:24一つ提案してもいいかな?
14:28一応聞いておく。
14:31この壁を砲撃で破壊しよう。
14:32フェアリーを中央外区に侵入させれば、
14:35僕ら以外の兵も戦わざるを得ない。
14:37人手不足も解決さ。
14:40えっ?
14:45苦しみや痛みは、みんなで分かち合うべきだよ。
14:49人間というのはそうやって絆を結んでいくから素晴らしいんだ。
14:52我が騎士、この男は…
14:53分かってる。
14:55却下だ。
14:58民間人まで危険にさらすな、アホ。
14:59ん?
15:01だったらどうしザイロには明暗があるのかな?
15:06ライノ、大抵の人間を動かすのは絆じゃない。
15:07利益だ。
15:11港に停泊してる船を砲撃しろ。
15:14お前ならここからでも届くよな。
15:19あるほど、理解した。さすがどうしザイロだ。
15:22その次は、アレを落とす。
15:26トゥイジアを制圧して、魔王を殺すぞ。
15:38キビア団長、任務についてのご指示を。
15:42ああ、今行く。
15:47何度見ても馬鹿げた命令だな。
15:55仕方ありません。貴族の支援は重要ですし、この区画には神殿関連の建造物も多いですから。
15:58ああ、いきなり失礼でしたね。
16:03何の用だ。勇者部隊には出撃命令が下っているはずだろう。
16:08はい。私も指揮官として彼らを有役奮闘させる所存ですが、
16:15どうやら停泊中の船員船がフェアリーどもに襲撃されているようなのです。
16:16何だと。
16:20神殿の財産を失うなど、あってはならない事態です。
16:24よって、ドラゴンの使用許可をいただきたいと。
16:28バカな。フェアリーが船員船を率先して襲撃するなど。
16:30出る!大型船員船が炎上中です。
16:36神殿から救護要請が届いております。
16:41ご苦労。下がってくれ。
16:42はっ。
16:48なるほど。嘘ではないようだな。
16:56やはりですか。私も話を聞いた時はまさかと思いましたが、何とも残念なことです。
17:00分かった。ドラゴンの使用を許可する。
17:01団長!
17:07神殿の要請とあれば名分も立つ。我々も兵を動かすぞ。
17:10過分なご配慮ありがとうございます。
17:11ああ、それと。
17:14マーレン大司祭様にもよろしくお伝えください。
17:19貴様。何が言いたい。
17:20え?いや、私はただ。
17:22オジウエが何だ!何をかんぐっている!
17:27そ、そんな。私は何も。
17:27オジウエは!マーレン大司祭は偉大な方だ!
17:36神殿の活動に尽力し、私や聖騎士団への支援も惜しまない!
17:39そんなお方を、貴様は!
17:41え?違いますよ!
17:43実は、その。
17:44なんていうか。
17:49地下水路の警備体制に提言がありまして。
17:52え?
17:57え?
17:59オジウエ!
18:03逃げろ!
18:05処中のダムだ!
18:06命中に急げ!
18:10ザイロ!
18:11正面から来るよ。ボギーだ!
18:13右からも、囲まれてる!
18:16ああ。ロッタはそのまま見張りを続けて。
18:18来るぞ!
18:22これは、これは。
18:24ボギーはホウゲーの天敵だ。
18:26同志ザイロ、よろしく頼むよ。
18:29わかってる。
18:38俺たちもやるぞ!
18:40キョリッタ!
18:40え?
18:42祝福して差し上げます!
18:54キョリッタ!
18:55ドブダ!
18:59弟子!
19:00バウゲー!
19:02バウゲー!
19:04クッ!
19:05クッ!
19:07キョリッタ!
19:09There's a car in there, but...
19:11Well...
19:12There's a sign of the Farkle開拓 station, and there's a sign that's on fire.
19:16There's a sign that's on fire.
19:19There's also a family that's on fire.
19:20Is it going to be a disaster?
19:22It's so funny.
19:24How are you doing?
19:25Zyro.
19:27Zyro.
19:28This is a great battle.
19:32I...
19:33I understand.
19:44This is a power, man.
19:45Heare реal!
19:45Zyro.
19:46Thaky baby.
19:47I can't do it!
19:47See you, females.
19:50Making the fire tussen the Rend listeners.
19:54We'll be happy to create fun...
19:59I've been happy.
20:00Zyro.
20:01Oh look...
20:24That's right.
20:25Especially the女神, Teoriitta.
20:27You're amazing.
20:29You're...
20:30I don't feel like you're褒め, but...
20:37You don't want to take care of yourself.
20:39I'm very similar to you.
20:42I don't like it.
20:44It's already moving.
20:46That's right, Velletim.
20:49Ah, yes!
20:50We got a damn.
20:51We got a decent permit.
20:53We got a lot of energy.
20:55You're in here with a few words.
20:55No, we got a lot of energy.
21:00We got a lot of energy.
21:01I don't think you are.
21:06We should be careful.
21:08We should be careful.
21:08We should be able to take care of them.
21:11We should be able to take care of them.
21:12I can't wait!
21:13I'm scared!
21:15I'm scared!
21:18Yabai te, kore!
21:19Ah?
21:21Nani ga yabai te?
21:23T'e-te-e-e-r!
21:26Oっと?
21:27Laijou ka na?
21:28Maasa ka senyin o azi-eru to a...
21:30Maji ka yo!
21:31Kyouzei ha no renju ga shikikonda no ka!
21:33Lairo!
21:37Naaruhodo...
21:37E?
21:48Yes, there is no damage. The amount of electricity has decreased.
21:55I want to finish the road and finish the road.
21:58I don't have to worry about it.
22:01Hey!
22:09The house of people!
22:15The house of people!
22:16Yes, the house of people is the first place.
22:19That's not a problem.
22:22Let's go!
22:23To the people who are waiting for help!
22:27Go!
22:28Go!
22:30Go!
22:33Go!
22:34Go!
22:37Go!
22:38Go!
22:39Go!
22:42Go!
23:03I want to be brave.
23:08C'estPO.
23:10That's what it is.
23:32OJ!
23:33Hato-o-s? You've been here very well.
23:36You've also appeared in the middle of the Fairey.
23:38出現したと?
23:43警備兵から報告があった。死海口から侵入してきたようだ。
23:57軍部と神殿が連携を…
23:58叔父上が兵をまとめられたのですか?
24:03今は反目している場合ではないからな。
24:04You are not going to be able to join us.
24:07What is the cause for the big event?
24:09The path to this valley is a very powerful feat.
24:15The絆 is to lead us to our people's victory.
24:20Oji-U…
24:23Oji-U…
24:24Oji-U…
24:24Oji-U…
24:25I have been in touch with you.
24:27I'm in touch with you, Patosh.
24:29I will be able to get you together.
24:32I will be able to get you together.
24:39I will be able to get you together.
24:39I will be able to get you with the hope of the Ma-Ha-I-SEL.
24:42Come on!
24:46Come on!
24:46I will turn to the enemy!
24:56I will turn to the enemy!
24:59I will turn to the enemy.
24:59You want me…
25:00You know how I think?
25:00Nobody wants to enter!
Comments

Recommended