Arafta - Ep 82 Engsub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Turkey Siu↩️
Your home for the best Turkish Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Turkish TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Turkish dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#TurkishDrama #TurkishSeries #Turkishdramas #Turkishdizi #TurkeySiu #TurkishDramaWithEnglishSubtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Turkey Siu↩️
Your home for the best Turkish Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Turkish TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Turkish dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#TurkishDrama #TurkishSeries #Turkishdramas #Turkishdizi #TurkeySiu #TurkishDramaWithEnglishSubtitles
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:08Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:42Transcription by CastingWords
00:02:44Transcription by CastingWords
00:02:53I wanna go.
00:02:54You've got me.
00:02:56No, you've got me.
00:02:59You're still there.
00:03:01You were like this?
00:03:05I'm not sure what you were saying.
00:03:07I don't think I didn't see anything.
00:03:09That's it.
00:03:15I'm ready for that,
00:03:17I can't see you again this one
00:03:18I can't see you again
00:03:21Let's go
00:03:36I can't see you
00:03:38You can see you
00:03:39You can see you
00:03:41I can see you
00:03:47I didn't see anything.
00:03:49He didn't see anything.
00:04:17Takmıyorsa ben niye takayım ki?
00:04:29Ağlamak yok Mercan.
00:04:31Hayır.
00:04:33Ağlamak yok yeterince ağladın sen.
00:05:02Bu ne Aslı?
00:05:07Bunun sende ne işi var bana açıkla?
00:05:12Asıl sende ne işi var?
00:05:14Bana soru sorma Aslı bana cevap ver.
00:05:17Ben bilmiyorum.
00:05:19Yalan söylüyorsun.
00:05:20Sakın bana yalan söyleme Aslı.
00:05:22Yalan söylemiyorum Cemal.
00:05:24Bilmiyorum benim değil bu.
00:05:25Tamam madem bilmiyorsun ben bunu Ateş'e göstereyim.
00:05:27Hayır, hayır, hayır Cemal.
00:05:29Cemal ne olur.
00:05:31Lütfen söyleme Ateş'e.
00:05:33Ne olur.
00:05:35Yapma ne olursun çok üzgünüm Cemal.
00:05:37Sakın söyleme ne olur.
00:05:39Ya nasıl yapabildin Aslı sen bunu?
00:05:41Ya nasıl yaptın Aslı?
00:05:42Bu kadar kötü bir insan mısın sen?
00:05:44Hepsi aşk yüzünden.
00:05:47Ateş'i o kadar çok seviyorum ki.
00:05:49Ne kadar kötü de olsa aptalca da olsa o yüzden yaptım her şeyi.
00:05:53Ya sen ne anlatıyorsun bana?
00:05:54Ya böyle aşk mı olur Aslı?
00:05:55Böyle sevgi mi olur?
00:05:57Sen bir insanı öldürmeye kalktın.
00:06:01Gel bak şuna.
00:06:02Bak şuna dedim.
00:06:05Sen ne yaptığının farkında mısın Aslı?
00:06:07Aslı sen nasıl bir insan oldun böyle?
00:06:10Ya bu kadar canileştin.
00:06:11Sence bundan normal mi Aslı?
00:06:12Cemal olan oldu işte.
00:06:15Ne yapayım?
00:06:19Sen benim aklıma mukayyet ol yarabbim.
00:06:25Sen nezileş birliği yaptığını.
00:06:26Mercan'ı öldürmeye kalktın.
00:06:29Başka neler yaptın söyle.
00:06:30Başka bilmediğimiz bir şey varsa bugün hepsini öğreneceğim.
00:06:33Konuş.
00:06:38Sen kimsin ben seni artık tanıyamıyorum.
00:06:40Ama sen benim sevip tanıdığım Aslı olamazsın.
00:06:50Bunu söyleyeceksin Ateşe yürü.
00:06:52Hayır.
00:06:52Hayır Cemal söyleyemem.
00:06:54Cemal ne olur söyleyemem.
00:06:58Ne olur.
00:07:02Tamam sen söylemiyor musun?
00:07:04Ben söylerim o zaman.
00:07:06Hayır.
00:07:07Hayır.
00:07:09Ne olur.
00:07:10Ne olur söyleyemem.
00:07:12Well, you're good.
00:07:14You're good, you're good.
00:07:16I'm going to be a sessiz for you.
00:07:20I'm looking for you guys.
00:07:21Listen, if we claim that we're a little country, we are going to be all over you.
00:07:24We are doing nothing, we are.
00:07:29You're not bad at, we're not bad at.
00:07:32You don't understand, you don't understand.
00:07:35You're falling, you don't understand.
00:07:37This he is doing everything.
00:07:41Olivia.
00:07:41operative stuff, let's go!
00:07:42What's wrong mahdolls Brussels a year?
00:07:44I don't know the C ticket!
00:07:47She's coming out of control!
00:07:55She's trying to keep giving her business.
00:08:01Hutlum
00:08:04Fru congrats
00:08:05Ufacık bir değeri vardı oda kalmadı zaten
00:08:08Yeter konuştukça kendini batırıyorsun
00:08:11Tamam
00:08:12Tamam git söyle ozaman
00:08:13Ben de kendimi öldürürüm
00:08:18Ateş öğrendiğinde
00:08:19Beni silecek nasıl olsa
00:08:22Ben de onsuz yaşayamayacağıma göre
00:08:24Tamam git söyle
00:08:26Öldürmüş olursun beni
00:08:29It was a real story.
00:08:31That is adding all that person.
00:08:35Now we are ging with him.
00:08:36In fact there is nothing wrong.
00:08:38No putting in Laf Thelen...
00:08:48How did you do it?
00:08:53Oh, she is dead...
00:08:56I'm fine here.
00:08:57I'm coming in right now.
00:08:57I can't say anything.
00:09:01I can't say anything.
00:09:03I can't say anything.
00:09:06I can't say anything.
00:09:07Ya söylerse?
00:09:25Sen konuyu aç. Ben sonra devam ederim. Yani.
00:09:30Hani sen mi söylesen acaba ilk?
00:09:32Tamam sevgim. Ben söyleşe yapamazsam.
00:09:34Sen bir konuyu açacaksın. Önden. Sonra ben.
00:09:36Hallederim ben de.
00:09:37Siz ne konuşuyorsunuz orada? Bir, bir, bir, bir.
00:09:52Anneciğim.
00:09:54Seninle bir şey konuşmamız lazım.
00:09:56Evet.
00:09:59İyi. Buyur.
00:10:02İşte. Buyur. Buyur.
00:10:04Buyur.
00:10:04Dolma yapıyorsunuz.
00:10:06Anneciğim oturmaz mısın?
00:10:09Yok iyi böyle.
00:10:13Binnas teyze.
00:10:13Biz şey, çiçekle bir karar verdik.
00:10:21Hani artık evlenmemize bir engel kalmadı.
00:10:25Diye düşündük.
00:10:27Değil mi?
00:10:30Değil mi?
00:10:30Beklemenin de artık bir alemi yok.
00:10:36Eğer müsaaden olursa senin de, çiçeği senden istemeye geleceğiz.
00:10:46Allah'ın emriyle.
00:10:48Allah'ın emriyle.
00:10:48Minnaz anne.
00:10:49Hıhı.
00:10:52Hıhı.
00:11:17Hıhı.
00:11:25Hıhı.
00:11:26Çok bile beklediniz de.
00:11:31Hatta bir süre甚 üzere.
00:11:31Ben öyle, sürüncemede işleri sevmem.
00:11:33Tamam, haydi gelin isteyin.
00:11:36No, we're doing nothing.
00:11:37Yes, no, no, no.
00:11:37Oh, oh, oh!
00:11:39Oh, oh!
00:11:39Oh, oh!
00:11:39Oh, oh!
00:11:40Oh, oh!
00:11:40Oh, oh, oh, oh!
00:11:41Oh!
00:11:43Ya, Minas Teyze, Allah sizden razı.
00:11:45Opeyim mi?
00:11:45Eh!
00:11:46Eh!
00:11:46Dur, dur oğlum!
00:11:48Bu ne?
00:11:48Ha, bir kere de sarılayım bre.
00:11:50Hadi, gel bakalım, gel.
00:11:51Gel, tamam, doymadınız, dal yediniz, bitirdiniz beni.
00:11:54İyi ki varsınız.
00:11:57Ay, annem!
00:11:59Tamam, tamam.
00:12:05Eee, o zaman ben işime döneyim, o zaman.
00:12:08O zaman ben de işime döneyim, kolay gelsin.
00:12:13Haydi sen de don.
00:12:14Sizin de işiniz var.
00:12:15Ben de dön oğlum, sen de dön işine.
00:12:17Don.
00:12:50Yüzüğü atmamış.
00:12:54Niye yalan söyledi ki?
00:12:58Niye attığını söyledi?
00:13:21Ben hazırım.
00:13:28Ne oldu?
00:13:40Atla.
00:13:46Teşekkür ederim.
00:14:06Ne oldu?
00:14:08Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
00:14:13Eyvah.
00:14:14Yüzüğü mü gördü ki?
00:14:16Onu mu kastediyor acaba?
00:14:19Yok.
00:14:20Sen nereden çıkardın ki böyle bir şeyi?
00:14:23Pis.
00:14:25Yanlış alarm o zaman.
00:14:28Ya da bilinçaltı.
00:14:30Aslında senin bana söylemek istediğin bir şey var.
00:14:32Ve bunu bana yansıtıyorsun.
00:14:35Psikoloji dersin bitti mi Ercan Kara?
00:14:38Bitti.
00:14:39O zaman?
00:14:40O zaman tekrardan soruyorum.
00:14:42Bana söylemek istediğin bir şey var mı?
00:14:46Senin yoksa benim de yok.
00:14:50İyi.
00:14:52İyi.
00:14:53Kemenin tabii.
00:14:56Sağ ol söylediğin ne oldu?
00:14:58Ben bilmiyorum çünkü.
00:15:18Bence bilmiyorsun.
00:15:22Bırak.
00:15:23Sen ben yapayım.
00:15:24Bence yapamazsın.
00:15:26Çünkü özellikle yapıyorsun bunu.
00:15:28Neyi?
00:15:30Çekemiyorsun ya.
00:15:33Ne alaka canım?
00:15:35Ne münasebet.
00:15:37Valla ben de anlamadım ne münasebet.
00:15:39Nedense hep seninle takılı kalıyor.
00:15:42Ben çekince geliyor.
00:15:44Yok öyle bir şey.
00:15:53Öğren.
00:15:55Aslında çok kolay.
00:16:23Aaaa.
00:16:24Fehmi Bey.
00:16:26Dolapçıların kızıyla evleniyormuş yani.
00:16:28Bizim Fehmi Bey.
00:16:31Bizim Fehmi Bey.
00:16:32Ayol olacak şey mi hiç?
00:16:34Koskoca adam.
00:16:36Ay iyice şaşırdı bunlar.
00:16:46Neyse.
00:16:48Tamam canım.
00:16:51Benim şimdi kapatmam lazım.
00:16:54Soğudu burası.
00:16:57Ben seni sonra ararım.
00:17:00Hoşçakal tatlım.
00:17:03Hoşçakal tatlım.
00:17:03Çevirdiğin dolapları anlamadığımı sanma.
00:17:08Mercanın kalması için numara yaptın.
00:17:11Kızını kullanıp ateşi kandıracaksın aklınca öyle mi?
00:17:15Kocanı kurtaracaksın.
00:17:20Geç bunları Nermin Hanım.
00:17:22Sizi artık kimse kurtaramaz.
00:17:30İnsan dibe vurdukça korkuları da azalıyormuş Müzeyyen Hanım.
00:17:38Öyle karşıma geçip beni korkutacağını sanıyorsam.
00:17:43Boşuna çeneniyor mu?
00:17:48Er ya da geç, defolup gideceksiniz buradan.
00:18:04Gideceğiz doğru.
00:18:06Gideceğiz.
00:18:08Ama biz gittiğimizde sizden geriye de hiçbir şey kalmayacak.
00:18:14Yıldırımları toprağa gömmeden gün yüzü haram bana.
00:18:31Geldin mi?
00:18:37Anlamıyorum Haydar.
00:18:40Mercan nasıl burada kalabiliyor?
00:18:43Onca şey oldu, yer yerinden oynadı.
00:18:45Hala nasıl bu adam mani çatı altında durabiliyor?
00:18:51Ya bırak şimdi bunları.
00:18:54Fazla vaktimiz yok.
00:18:55Hazır ortalıkta yoklarken rahat rahat konuşalım işte.
00:18:59Ya bırak Haydar.
00:19:02Bak bu adam Mercan'ı her türlü manipüle edebiliyor.
00:19:05Sen nasıl bu kadar rahatsın ya?
00:19:08Benim yeni bir planım var.
00:19:10Bu sefer Ateş'ten kesin ve net kurtulacağız.
00:19:15Hep öyle diyorsun da herif çöktü buraya.
00:19:18Ya bu sefer başka.
00:19:20Ne diyorsam o.
00:19:22Bu sefer tamam.
00:19:24Ateş vafta bir sevkiyat yapacak.
00:19:27İnşaat manzemeleri teslim edecek.
00:19:29Arasına kaçak malları yerleştireceğiz.
00:19:32Sonra da ihbar edeceğiz.
00:19:33Ne olduğunu anlamadan bir anda kendini hapiste bulacak.
00:19:37Mercan da boşanacak.
00:19:39Biz de o pislikten kurtulup eski günlerimize geri döneceğiz.
00:19:45Tamam.
00:19:46İyi diyorsun hoş diyorsun da.
00:19:49Bu adamı tufayı düşünmek ne kadar zor biliyorsun.
00:19:53Bak kaç defa denedik.
00:19:55Her seferinde faka bastı bize.
00:19:57Bir turuvatım var.
00:20:01Kimmiş o?
00:20:15Oğlum.
00:20:17O bize yardım edecek.
00:20:19Zor zamanında yetişti babasına.
00:20:23Ya her işte bir hayır var derler.
00:20:25Bu ateş belası sayesinde ben oğluma kavuştum.
00:20:34Ateş'i sattığına göre iyi bir sebebin olmalı.
00:20:39Ben artık ateşe güvenmiyorum.
00:20:42Sözde şirketin başına beni geçirecekti.
00:20:51Şimdi yan çiziyor.
00:20:53Ortada çok fazla dolap dönüyor.
00:21:01Ne gibi?
00:21:03Bilmiyorum bir planı var sanki.
00:21:06Eskisi gibi bana da bir şey söylemiyor artık.
00:21:11Sen de babanın safına geçtin yani.
00:21:13Benim yönüm belli.
00:21:18Soyadım da.
00:21:19Ben Aydar Yıldırım'ın oğluyum.
00:21:22Aslan oğlum benim.
00:21:26Koçum.
00:21:31İyi.
00:21:33Madem öyle bize sevkiyat bilgilerini getir de sadakatini görelim Burak efendi.
00:21:43Tamam.
00:21:46Ben şirkete geçiyorum.
00:21:47Tamam tamam sen boş bırakma oraları.
00:21:50Bize haber ver.
00:21:51Tamam.
00:21:58Eder.
00:22:00Emin miyiz?
00:22:02Başarabilecek mi?
00:22:04Başaracak.
00:22:06Yapacak.
00:22:10Başaramazsa bizi satarsa cezasını çekecek.
00:22:13Acaman bilirsin.
00:22:58Bir dakika käyt beads.
00:23:08Ne般em tearing sen bir ağır ver minuscidiyde.
00:23:11Kaspras positivum istemeli bir şeyler.
00:23:13Çok zab proj bulalı.
00:23:13Ben bunu zufull.
00:23:17Yes, it was a good.
00:23:19I'm happy to have you.
00:23:21I'm happy to have you.
00:23:22I'm happy to have you.
00:23:25You should have come.
00:23:27Ateş Bey came.
00:23:28I'm not alone.
00:23:36Let's do something.
00:23:37Let's do something.
00:23:38Let's do something.
00:23:40I
00:23:40I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:41I
00:23:42I
00:23:42I
00:23:42I
00:23:42I
00:23:43I
00:23:43I
00:23:49I
00:23:51I
00:23:53I
00:23:54I
00:23:55I
00:23:55I
00:23:55I
00:24:11I
00:24:12I
00:24:13I
00:24:13I
00:24:13I
00:24:14I
00:24:14I
00:24:14I
00:24:14I
00:24:14I
00:24:16I
00:24:16I
00:24:17I
00:24:17I
00:24:18I
00:24:22I
00:24:23I
00:24:23I
00:24:24I
00:24:24I
00:24:25I
00:24:26I
00:24:27I
00:24:27I
00:24:27I
00:24:32I
00:24:33I
00:24:33I
00:24:34I
00:24:35I
00:24:37I
00:24:39I
00:24:39I
00:24:45I
00:24:47I
00:24:47I
00:24:54I
00:24:55I
00:24:57I
00:25:03I
00:25:04I
00:25:04I
00:25:04I
00:25:04I
00:25:13I
00:25:14I
00:25:15I
00:25:17I
00:25:21I
00:25:21I
00:25:22I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:24I
00:25:25I
00:25:25I
00:25:25I
00:25:25I
00:25:25I
00:25:26I
00:25:26I
00:25:26I
00:25:26I
00:25:26I
00:25:27I
00:25:37I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:38I
00:25:39I
00:25:39I
00:25:56I
00:26:05I
00:26:06I
00:26:06I
00:26:06I
00:26:07I
00:26:07I
00:26:07I
00:26:07I
00:26:07I
00:26:09I
00:26:11I
00:26:11I
00:26:11I
00:26:11I
00:26:16I
00:26:18I
00:26:18I
00:26:21I
00:26:22I
00:26:23I
00:26:25I
00:26:26I
00:26:27I
00:26:28I
00:26:28I
00:26:45I
00:26:45I
00:26:45I
00:26:46I
00:26:46I
00:26:46I
00:26:46I
00:26:48I
00:26:49I
00:26:49I
00:26:55I
00:26:56I
00:26:57I
00:26:57I
00:26:58I
00:26:58I
00:26:59I
00:27:00I
00:27:00I
00:27:00I
00:27:04I
00:27:05I
00:27:09I
00:27:13I
00:27:16I
00:27:17I
00:27:18I
00:27:19I
00:27:19I
00:27:19I
00:27:19I
00:27:19I
00:27:20I
00:27:20I
00:27:20I
00:27:20I
00:27:20I
00:27:21I
00:27:21I
00:27:21I
00:27:21I
00:27:21I
00:27:22I
00:27:22I
00:27:22I
00:27:22I
00:27:23I
00:27:25I
00:27:26I
00:27:26I
00:27:27I
00:27:27I
00:27:27I
00:27:27I
00:27:28I
00:27:28I
00:27:28I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:32I
00:27:32I
00:27:32I
00:27:43I
00:27:43I
00:27:43I
00:27:44I
00:27:45I
00:27:45I
00:27:46I
00:27:46I
00:27:46I
00:27:46I
00:27:54I
00:27:54I
00:27:55I
00:27:56I
00:27:57I
00:27:57I
00:27:57I
00:27:57I
00:27:57I
00:27:57I
00:27:57I
00:27:58I
00:27:58I
00:27:58I
00:28:00I
00:28:00I
00:28:00I
00:28:01I
00:28:02I
00:28:06I
00:28:07I
00:28:07I
00:28:07I
00:28:08I
00:28:08I
00:28:09I
00:28:09I
00:28:09I
00:28:13I
00:28:15I
00:28:16I
00:28:16I
00:28:16I
00:28:19I
00:28:20I
00:28:20I
00:28:21I
00:28:22I
00:28:23I
00:28:23I
00:28:23I
00:28:33I
00:28:33I
00:28:33I
00:28:34I
00:28:34I
00:28:37I
00:28:38I
00:28:39I
00:28:39I
00:28:39I
00:28:39I
00:28:39I
00:28:39I
00:28:39I
00:28:42I
00:28:42I
00:28:44I
00:28:45I
00:28:45I
00:28:46I
00:28:46I
00:28:46I
00:28:46I
00:28:47I
00:28:47I
00:28:49I
00:28:50I
00:29:03I
00:29:05I
00:29:06Umrunda değilmişim gibi konuşuyor
00:29:08Ama hala sevgi dolu bakıyor
00:29:18Beni sevdiğini söyleyen
00:29:22Ercan'ın bakışları
00:29:30Ne yapacağım ben Cemal?
00:29:35Nasıl çıkacağım bu işin içinden?
00:29:37Yani öyle düşünüyorsan eğer gidip konuş onunla
00:29:44Gerçekleri duymaktan korkuyorum
00:29:52Mercan'ın kalbindekiler korkutuyor beni
00:30:04Sen niye geldin?
00:30:14Yapamam! Ne olur söyleme ne olur! Ne olur söyleme! Ne olur söyleme!
00:30:17Sen Mercan'ı öldürmeye kalktın evinde işkence ederek! Ben de buna sessiz kalacağım öyle mi?
00:30:22Cemal!
00:30:24Bak bak eğer ateşi söylersen bütün ailemiz dağılır!
00:30:28Bunun vebali senin boynun olur Cemal!
00:30:31Biz diye bir şey kalmaz!
00:30:35Ne oldu Cemal?
00:30:39Kardeş!
00:30:47Ben evrakları almaya geldim de!
00:30:52Cemal ne oldu söylesene!
00:31:04Ben sana daha müsait bir zamanda anlatırım her şeyi merak etme!
00:31:11Biz seninle konuşuyoruz yine! Kolay gelsin!
00:31:21Ben konağa geçiyorum!
00:31:32Mercan!
00:31:35Aklımla kalbimle oyun oynuyorsun!
00:31:40Bir labirente attın bıraktın beni!
00:31:52Neden çok eğlendiğini söyledin ki?
00:31:55Ne bileyim!
00:31:57İtalya'da o kadar zor günler yaşadın!
00:32:01Az mı ağlaştık sabahlara kadar telefonda seninle!
00:32:08İşimle nasılsın?
00:32:11Bilmiyorum!
00:32:14Ne yapacağımı da ne düşüneceğimi de bilmiyorum!
00:32:19Göz göremeyince gönül katlanıyormuş Güya!
00:32:22Yalan!
00:32:28Ben oraya tek başıma gittim ama...
00:32:31Ateşin hayali hep yanındaydı!
00:32:36Of!
00:32:37Severken ayrılmak nasıl bir eziyettir ya!
00:32:43Onu çok özlemişim Demet!
00:32:45Çok!
00:32:49Ama...
00:32:50Eski acıları tekrar yaşarız diye korkuyorum!
00:32:54Sadece kendim için değilim!
00:32:56Ateş için de korkuyorum!
00:32:59Gidince her şeyi çözerim sandım!
00:33:03Eylülü unuturum!
00:33:05Aşkımı unuturum!
00:33:07Ama mümkün değilmiş!
00:33:14Bizim aramızda...
00:33:17Engel yok!
00:33:20İmkansızlık var ateşte!
00:33:25Canım benim!
00:33:26Evet kabul!
00:33:27Sizin sınavınız çok büyük oldu!
00:33:31Ama ben hala...
00:33:33Savaş meydanını terk etmemiş iki aşık görüyorum!
00:33:40Öyle mi diyorsun?
00:33:43Sence o da...
00:33:45Hala bana karşı aynı hissediyor mudur?
00:33:48Ya unuttuysa beni!
00:33:50Ya duyguları eskisi gibi değilse!
00:33:54Saçmalıyorsun!
00:34:01Adam kendini kaybetti!
00:34:03Duydun gördün!
00:34:06Seviyor hala belli!
00:34:08Ama ben ne dersem diyeyim...
00:34:11Gerçekler ateşin kalbinde saklı!
00:34:14Sen cevaplarını ateşte bulacaksın!
00:34:28Ankara'daki ortaklarımız...
00:34:29Önümüzdeki için toplantı istiyor!
00:34:31Eğer siz kabul ederseniz...
00:34:33Organizasyon için ekip'i birlikte geçeceğim!
00:34:35Düşümem gelsin!
00:34:36Öyle mi?
00:34:37Tamam!
00:34:38Şey...
00:34:40Birazcık konuşabilir miyiz?
00:34:43Peki o zaman!
00:34:47Şey diyecektim...
00:34:49Ne diyecektim ya...
00:34:50Şey...
00:34:57Ben bütün işlerimi bitirdim...
00:35:00Gürcistan'daki inşaat projesinin ekibine katılmak istiyorum da...
00:35:06Tabii müsaadeniz olursa...
00:35:08Hatta...
00:35:08Haftaya çıkacak olan malların sevkiyatını üstlenebilirim!
00:35:13Görelim seni bakalım Burak Efendi!
00:35:16Dost musun düşman mı?
00:35:18Yap şuanı!
00:35:20Aslında son zamanlarda çok yoruldun!
00:35:23Dinlenmeyi düşünmüyor musun?
00:35:25Yani...
00:35:26Yaptığın iyiliklerin karşılığını vermek istiyorum!
00:35:30Hem de...
00:35:30Kendi şirketim için çalışmak beni birazcık motive ediyor!
00:35:35Doğru!
00:35:36Kendi şirketin!
00:35:37Deneyim kazan!
00:35:39Hah! Ben de onu istedim!
00:35:42Madem bu kadar istiyorsun...
00:35:44O zaman deneyelim bakalım!
00:35:46Sevkiyet işi sende!
00:35:47Süper!
00:35:48Ben o zaman hemen çalışmaya başlıyorum!
00:35:51Teşekkürler Ateş Bey!
00:36:24Çok kötü bir şey oldu anne!
00:36:27Ne oldu kızım?
00:36:29Bu defa çok kötü bir şey oldu!
00:36:35Cemal her şeyi öğrendi anne!
00:36:37Mercan'ın kaçırıldığı zamanki görüntüleri izledi!
00:36:40Her şeyi benim yaptığımı biliyor!
00:36:44Ne yapacağım şimdi?
00:36:47Nasıl böyle aptalca bir şey yaparsın?
00:36:49Neden sakladın o videoyu?
00:36:50Deli misin sen?
00:36:51Ya bilmiyorum!
00:36:53Bilmiyorum!
00:36:54Olan oldu işte!
00:36:57Anne ne yapacağız şimdi?
00:37:00Cemal Ateş'e çok sadık!
00:37:03Ölümüne sadakattir onunki!
00:37:04Hiçbir şeyi saklamaz Ateş'ten!
00:37:07Bunu da bir şekilde söyleyecektir!
00:37:10Anne lütfen çağırıp konuş onunla!
00:37:13Cemal dinler seni!
00:37:17Şimdi olmaz Aslı!
00:37:19Şimdi her şey çok sıcak!
00:37:21Ama evet!
00:37:23Benim devreye girmem şart!
00:37:30Allah kahretsin ya!
00:37:32Şu Mercan yüzünden yaşadıklarıma bak!
00:37:36Gerizekalı kız!
00:37:38Kes sesini!
00:37:39Senin aptallıkların yüzünden yaşıyoruz bütün bunları!
00:38:07İzlediğiniz için teşekkür ederim!
00:38:07Altyazı M.K.
00:38:09Altyazı M.K.
00:38:17Altyazı M.K.
00:38:31Malik!
00:38:35Allah Allah!
00:38:37Bozuldu mu lan bu mu?
00:38:39Malik!
00:38:41Malik!
00:38:42하a!
00:38:43Berat!
00:38:45but you're having a lot of mechols and I can't be afraid you, you're not like you
00:38:48I can't be afraid, you can't be afraid of myself, I can't be afraid of myself
00:38:54I'm surprised, I'm not sure you're not
00:38:58I don't want you to watch a lot, I'm going to watch a couple of times in the end of
00:39:03Fatiha
00:39:03And I will see you in the next fashion, I will see you in the next one, I am not
00:39:07I don't want to say that, I'll see you in the next thing
00:39:11I really don't want to be a single one
00:39:14I want to be a woman and I want to be a woman, I want to be a woman, I
00:39:18want to be a woman, I want to be a woman.
00:39:24I want to be a man.
00:39:27I can see the man in the same way, then I want to be a woman.
00:39:32We are already a man.
00:39:33You are a man like this, I want to be a man.
00:39:36Man, a family's a man...
00:39:39...to this situation.
00:39:40I'm sorry, I'm sorry.
00:39:44I'm sorry.
00:39:47I think I'm a friend of mine.
00:39:50I think I'm a friend of mine.
00:39:51I'm sorry, I'm sorry.
00:39:53I'm sorry.
00:40:05Can you see it?
00:40:05Oh my god, can you see it?
00:40:10You can see it.
00:40:12You see it.
00:40:13You see it.
00:40:13You see it.
00:40:16Look, it's the best.
00:40:18The most beautiful blue skyline.
00:40:19Is it not?
00:40:21Look, look, look.
00:40:22Look.
00:40:23You see it.
00:40:27You see it!
00:40:29You see it.
00:40:30I love you.
00:40:31You love me?
00:40:32I love you.
00:40:33I love you.
00:40:33Don't you get it.
00:40:36We'll take it, we'll do it.
00:40:39Yeah, you know.
00:40:41I mean, if I'm a child, I'll be a child.
00:40:45I'll be a child.
00:40:46I'll be a child.
00:40:46I'll be a child.
00:40:48I'll be a child.
00:40:50That's it?
00:40:51...and of course I'll be here.
00:40:52...and I'm there.
00:40:54So this is important to us?
00:40:59...
00:40:59...
00:41:00...
00:41:01...
00:41:01...
00:41:01...
00:41:01...
00:41:02...
00:41:02...
00:41:02...
00:41:02...
00:41:02...
00:41:03...
00:41:03Bebek.
00:41:03Bebek?
00:41:05Çocuk da önemli.
00:41:08Bebek de önemli.
00:41:10Önemli iki, çok önemli.
00:41:12Abi, Berat.
00:41:15Zela!
00:41:17Zela nerede?
00:41:21Muşlemilat'tadır oğlum.
00:41:22He!
00:41:26Oğlum ne oldu da?
00:41:27Kayın çöneri.
00:41:29Revdoluk yaramadı bu uşağı ha.
00:41:32Ne oldu buna?
00:41:33Ben de anlamadım ki.
00:42:02Zela evde mi?
00:42:03Kim?
00:42:04Mutfağa gitti işte yalpılayarak ne oldu?
00:42:07Buradan yakalayama.
00:42:08O senin yenge.
00:42:15Hay başlayacağım yengene ne oldu be?
00:42:18Allah Allah tutturdu bir yenge yenge.
00:42:29Zeyno.
00:42:31Berat.
00:42:32Ne oldu?
00:42:33Niye koşuyorsun?
00:42:34Çok şey.
00:42:36Yok bir şey ya.
00:42:37Malik'le muhabbeti dedik de.
00:42:40Dün gece bir rüya gördüm.
00:42:41O aklıma geldi.
00:42:43Onu anlatmak için seni arıyordum.
00:42:44Hayrolsun Berat.
00:42:46Hayırların en hayırlısı.
00:42:48Bak hayırların en hayırlısı.
00:42:50Bak bir kızımız bir de oğlumuz olmuş.
00:42:54Tamam mı?
00:42:55Kızımız güzelliğini senden almış.
00:42:57E oğlan da tabii ki.
00:42:59Benim böyle boyum posum yiğit gözü kara benden almış.
00:43:05Yani.
00:43:07Bir gör Zehra bir gör.
00:43:10Tam aile olmuşuz ya.
00:43:11Böyle mutluluk akıyor her yerimizden.
00:43:13Biliyor musun?
00:43:14Üstüm açıkta kalmıştır Berat.
00:43:18Zehra.
00:43:19Ben çocuk istiyorum.
00:43:21Ben baba olmak istiyorum artık.
00:43:22Vakti gelmedi mi?
00:43:25Zehra.
00:43:26Zehra.
00:43:27Dur, dur, dur.
00:43:29Zehra dur.
00:43:30Nefes al.
00:43:31Gel, gel, gel.
00:43:32Zehra otur.
00:43:33Ulan doğmamış çocuklarının anası gidiyor.
00:43:37Zehra nefes al.
00:43:41Al, su iç.
00:43:42Yavaş iç ama.
00:43:45He.
00:43:46Zehra.
00:43:47Nefes al.
00:43:48Allah'ım şükürler olsun.
00:43:50Şükürler olsun doğmamış çocuklarının anasını bana bağışladın.
00:43:53Yarabbim.
00:43:54Şükürler olsun.
00:43:56Benim şunları halletmem lazım Berat.
00:44:00Sen onları hallet.
00:44:01Ben hepsini düşündüm güzelim.
00:44:03Hepsini düşündüm.
00:44:05Bak iki tane çocuğumuz olmuş.
00:44:06Biri kız, biri erkek.
00:44:09Oğlumuz gözlerini senden alacak.
00:44:11Ama tabii ki omuzlar bende.
00:44:13Böyle geniş boyu poz falan.
00:44:16Kızımız da güzelliğini senden alsın.
00:44:19Tamam mı?
00:44:20Öyle güzelliğini senden alsın.
00:44:21Tatlılığını.
00:44:23Senden alsın.
00:44:25Hadi sevimlilik de benden.
00:44:27Böyle şeytanlığı, yakışıklılık, tatlılık, sempatiklik falan bende.
00:44:32Tamam mı?
00:44:32Ben düşündüm her şeyi.
00:44:34Tamam Zehra.
00:44:37Zehra.
00:44:50Zehra.
00:45:00Zehra.
00:45:01Başka bir şeyler var.
00:45:05Özellikle diğer firmaların cevap veremeyeceği ihtiyaçları listeledim.
00:45:09Kendim için notlar çıkardım.
00:45:10İstersen raporu haline getirebilirim bunları.
00:45:13Ne dersin?
00:45:21VICARY
00:45:24DINLEMENESSEN BOŞU NA ANNATMAYEY
00:45:27DINLIYORUM DINLIYORUM
00:45:29NE DEDİM EN SON?
00:45:33Eee...
00:45:34ITALYAL DIDIN İSTEM
00:45:36Yani ORDAKİ PROJEDEN BAHSETTIIM İÇİN OLABİLİR O
00:45:39EN SON NE DEDİM ONU SORUYORUM
00:45:45I can imagine that I already heard.
00:45:48You can tell me to tell my feelings.
00:45:53What do you want to tell me?
00:45:56You have to tell me.
00:46:00You have to tell me, so that it is not.
00:46:10How is the wind and the wind?
00:46:15Alright, please put your brains on your hand, your wings are on your side.
00:46:29Do you have to take your light in the middle of the side?
00:46:31Or do you have to take your window into the place?
00:46:38Do you want to take your mind now?
00:46:41I'm going to take your hands to your side.
00:46:45What's wrong?
00:46:48What does it mean?
00:46:51I'm not my dad, I'm not a kid.
00:46:55I'm not a kid.
00:46:56I'm not a kid.
00:46:58I'm not a kid.
00:47:01What's wrong?
00:47:02I don't understand.
00:47:05What did you say?
00:47:14I'm sorry.
00:47:15You're always asking me, you're asking me.
00:47:19I'm sorry.
00:47:21I'm sorry, I'm sorry.
00:47:25Why did you go?
00:47:27Why did you say it?
00:47:29I'm sorry, I'm sorry.
00:47:33I'm going to go.
00:47:36We're going to go.
00:47:37Why would you say it?
00:47:40Gerçeği söylemiyorsun.
00:47:43Sen söylüyor musun?
00:48:03Yapma.
00:48:07Lütfen Ateş'im.
00:48:17Ben gitmek istiyorum.
00:48:20Eve yani.
00:48:23Ben de gideceğim.
00:48:26Beraber gideriz.
00:48:49Mevlam birçok dert vermiş, beraber derman vermiş.
00:49:04Bu tükenmez derdime neden ilaç vermemiş.
00:49:12Diley, diley, diley yâr.
00:49:16Diley, diley, diley yâr.
00:49:20Diley, diley yâr.
00:49:44Demek senin de söylemek isteyip söyleyemediğin şeyler var.
00:49:49Hangimizin yok ki de Metin.
00:49:53N기�
00:50:07conhecem bile...
00:50:10Bu iyi çocuk.
00:50:14But then I can't get rid of it.
00:50:16But,
00:50:17I can't get rid of it.
00:50:19What's wrong with it?
00:50:23It's tough to keep me,
00:50:32I think that all the veces that you get in there are
00:50:35What's wrong with it?
00:50:43One thing you want to tell me?
00:50:46You want to tell me?
00:50:49You want to tell me?
00:50:53Demet, you think...
00:50:55...the truth is...
00:50:57...the truth is saying?
00:51:02It's a good question.
00:51:04It's a good question.
00:51:05...sorular gibi de zor.
00:51:08Kolay sorular insana türkü söyletmiyor.
00:51:12Dolayısıyla türkünü sorsa anlaşılan.
00:51:14Ne dersin?
00:51:17Bilmem.
00:51:20Kişiye göre değişir bence.
00:51:24Ama ben gerçeği bilmek isterim.
00:51:30Sonuçları ne olursa olsun.
00:51:32Belki ucunda bir yıkım dahi olabilir.
00:51:35Ne de bilmek ister miydin gerçeği?
00:51:39Yani...
00:51:40...ilk başta dağılabilir her şey.
00:51:44Ama sonra yeniden toparlanır.
00:51:48Ne bileyim...
00:51:50...belki...
00:51:51...eskisinden bile daha iyi olur.
00:51:55Belki.
00:52:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:38Ateş Bey?
00:53:41How are you, Malik?
00:53:43Is there a problem?
00:53:47Ateş Bey, we...
00:53:48...Chicek'le...
00:53:49...evlenecez de.
00:53:51Hayırlı olsun.
00:53:53It's not true.
00:53:54It's not true.
00:53:55It's not true.
00:53:55It's not true.
00:53:56It's not true.
00:53:57It's not true.
00:53:59It's not true.
00:54:03Oralgh.
00:54:05Allah'ın emri ile çiçeği isteriz.
00:54:08Sen gönlünü ferah tut.
00:54:10Bizi varız, yalnız değilsin.
00:54:11Ya çok sağolun Ateş Bey, çok teşekkür ederim.
00:54:14Ne diyeceğimi bilemedim.
00:54:16Çok sağolun.
00:54:18Aşk insanın yüzünü böyle güldürür işte.
00:54:21Cenneti bir kez gördün mü...
00:54:24...başka yer yer cehennem gelir insana.
00:54:28Çok doğru dediniz Ateş Bey.
00:54:29I mean, there is no place in the world, there is no place in the world.
00:54:36Thank you very much, Ateş Bey.
00:54:48Cennet is no place in the world.
00:55:04Teşekkür ederim.
00:55:06Ne konuşacak acaba, ben an an.
00:55:10Sen ne yüzle geldin buraya?
00:55:14Yetmedi mi Ateş'i üzdün ha?
00:55:16Ya sen ne yüzsüz bir kızsın ya!
00:55:18Defol git hayatımızdan!
00:55:20Doğru konuş benimle.
00:55:22Meraklı değilim senin hayatını.
00:55:24Rahat bırak Ateş'i!
00:55:26Rahat bırak, düş yakamızdan artık!
00:55:28You didn't get a little bit.
00:55:31You didn't get a little bit.
00:55:32You're going to get a little bit.
00:55:35Look, look.
00:55:38Here we are.
00:55:40We were 187 days ago and then,
00:55:43we were here now.
00:55:44You didn't do a lot.
00:55:47We were here.
00:55:48You thought that you didn't do anything.
00:55:49You didn't do anything.
00:55:49I thought that was a little bit.
00:55:54You didn't do anything.
00:55:56I will never miss you.
00:55:57If you're very grateful, you don't have to go into it.
00:56:09When I was born, I'll never wear an accident.
00:56:16At the moment I had to retire, I would never send you to this place.
00:56:17I got an opportunity to experience this photo tomorrow.
00:56:38I don't care.
00:56:40I'm getting my children.
00:56:43I'm getting my children.
00:56:49Malik, stop!
00:56:50Malik, stop!
00:56:52I don't want you to say that, don't tell me!
00:56:55What happened?
00:56:56Mom, stop!
00:57:00Malik, Malik!
00:57:01Stop!
00:57:01I'm going to see you!
00:57:03You're the opposite of me.
00:57:05You're the opposite of me.
00:57:06Yes.
00:57:07Ateş Bey'le konuştum, aile büyüğü olarak bu gelip seni isteyecek annenden bana.
00:57:15Ciddi misin?
00:57:16Evet.
00:57:19Unuttum, unuttum. Bir dakika, biri görecek.
00:57:23Ee?
00:57:24Az önce Mercan Hanım'la geldiklerinde konuştum.
00:57:27Ay, onlar da bizim gibi mutlu olamadılar bir.
00:57:30Böyle aşkları da dertleri kadar büyük.
00:57:33Ama bizim hiç öyle dertlerimiz yok, çok şükür.
00:57:36Hiçbir şeyimiz olmasın Çiçek, hiçbir şeyimiz olmasın.
00:57:40Sen varsın ya, başka hiçbir şey istemiyorum.
00:57:42Rabbim seni bana vermiş ya, pul vermese de razıyım.
00:57:46Ben de senden başka hiçbir şey istemiyorum.
00:57:48Biz çok şanslıyız Malik.
00:57:51Seni seviyorum.
00:58:17Konuşmamız lazım.
00:58:27Mercan ne oldu iyi misin?
00:58:30Ne olduysa oldu.
00:58:31Ne yapacaksın, çare mi bulacaksın?
00:58:34Ben söyleyeceğim, sen de çözüm mü bulacaksın ha?
00:58:38Neden böyle davranıyorsun?
00:58:42Daha geleli ne kadar oldu.
00:58:45Ama anladım, hiçbir şey değişmemiş.
00:58:48Her şey, herkes, acı, nefret, öfke, hepsi bıraktığım gibi duruyor.
00:58:54Ya ben İtalya'da bunlardan uzakta sakin bir hayat sürüyordum.
00:59:01Sürekli etrafında beni aşağılayan, kötülük saçan insanlar yoktu.
00:59:07Öyle mi?
00:59:09Madem bu kadar rahattın, bu kadar huzurluydun, neden geldin?
00:59:15Hadi geldin, neden yalan söyledin?
00:59:21Sabah çantamdan düşen yüzüğü gördüm.
00:59:26Neden sakladın?
00:59:28Neden görmemi istemedin?
00:59:33Ben...
00:59:34Sen ne?
00:59:38Hadi konuş.
00:59:41Bak karşındayım.
00:59:46Sen ne Mercan?
00:59:49Ben...
00:59:51Özellikle bilerek saklamadım.
00:59:53Uzun süredir takmıyordum.
00:59:55Çantamda olduğundan bile haberim yoktu.
01:00:01Bırak yalan söylemeyi.
01:00:05Benim seni sevdiğim kadar...
01:00:10Senin de beni sevdiğinin kanıtı bu.
01:00:19Beni unuttuğunu söyle.
01:00:24Özlemediğini söyle.
01:00:27Şu an çekip gideyim hayatından.
01:00:34Söz veriyorum, bir daha yüzümü görmeyeceksin.
01:00:46Söz veriyorum, bir daha yüzümü görmeyeceksin.
01:01:06Çeviri ve Altyazı M.K.
01:01:19Çeviri ve Altyazı M.K.
01:01:48Çeviri ve Altyazı M.K.
01:01:48Altyazı M.K.
01:02:01Altyazı M.K.
01:02:14Altyazı M.K.
01:02:15Altyazı M.K.
01:02:16Altyazı M.K.
01:02:16Altyazı M.K.
Comments