Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Fatal Start Lifeline of the Marriage Contract Drama Full Movie (English Subtitles)
Transcript
00:00:07阿四 三天后 你会死 爷爷 你在说什么 你能够活到现在 是因为当年 爷爷给你签了同学书 帮你娶了个媳妇 可是
00:00:28你那个媳妇 终是洋师 童学书 媳妇因为
00:00:49你是阴历十四 凌晨四十四分所生 因年装伤 慈母 风险
00:00:57我再把劲了 还这样出来了 生了 生了
00:01:14生下来 就是个死胎 活不过四个小时
00:01:22那我既然活不过四个小时 我怎么会活到现在 是因为爷爷给你签了同学书啊
00:01:34还帮你娶了媳妇呢同学书
00:01:39阎王帝成了婚
00:01:41入了殿
00:01:43半中喜 半壮白 婚前 他护你婚后
00:01:56娶你的蜜三日后
00:01:57就是你十八岁生成 契约完成
00:02:07且为真正的夫妻 他就要来爷
00:02:21爷要想活下去
00:02:24一定要记住三件事
00:02:30第一把这个盒子带上
00:02:37这盒子很重要关乎你的性命 千万不要把它弄丢了第二
00:02:40三天之内 必须赶到青龙死
00:02:44找到燎鹰大神 只要他 才能救你心第三天黑的时候
00:02:58莫甘云一定要找个地方
00:03:08待到天亮还有 千万不要相信任务阿四
00:03:26好好地活着爷现在就走走走啊走啊
00:03:58走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊走啊终于到五六镇了等到了镇上
00:04:01应该就能打天去青龙死的路了今晚前一定要赶到
00:04:23走啊走啊走啊走啊走啊不少啊走啊好啊好啊谁敢扶人啊我已被讹上咋办啊算了多一事不如少一事快走那有没有好心人救救我扶我一把
00:04:24How old are you?
00:04:26I'm not sure how much it is.
00:04:28The dragon will be taken to me.
00:04:31I can't see her sitting here.
00:04:40My sister.
00:04:41My sister.
00:04:50小妹妹 帮哥哥一个忙好吧
00:04:52哥哥要去扶那个老奶奶
00:04:55帮哥哥用手机拍一下
00:05:18你没事吧
00:05:19你又看清楚了
00:05:20不是我撞的你
00:05:23是我把您扶起来的
00:05:25没事
00:05:27我不会饿你
00:05:28是我自己扮倒的
00:05:31谢谢你了孩子
00:05:32那您慢慢走
00:05:34我先走了
00:05:35孩子
00:05:39你能扶我到前面公交站牌吗
00:05:41我就在前面
00:05:43我腰闪了
00:05:45走不动了
00:05:50小妹妹 手机还我吧
00:05:55哥哥
00:05:58你为什么要拍自己和空气说话呀
00:06:02你说什么
00:06:06我就看到你一个人在那儿自言自语的
00:06:07没有了奶奶
00:06:19小妹妹 给你走
00:06:21给你抓你家人
00:06:24小孩儿 你好了没
00:06:30没有银子
00:06:31怎么会没有银子
00:06:33他不是人吗
00:06:34还有
00:06:38千万不要相信另一个人
00:06:43咱们走吧
00:06:46咱们走吧
00:07:04achel长
00:07:05尹尼
00:07:06导言
00:07:16
00:07:17It's the 7th car.
00:07:19Is it going to go?
00:07:20I'm going to go.
00:07:23I'm going to go.
00:07:24I'm going to go.
00:07:30No!
00:07:33What are you doing?
00:07:35It's not like that.
00:07:37It's not like that.
00:07:38It's not like that.
00:07:38It's not like that.
00:07:39It's not like that.
00:07:45It's not like that.
00:07:54What are you doing?
00:07:55Look at that.
00:08:09What are you doing?
00:08:11You are not a country man.
00:08:13You are a good one.
00:08:14老的嘛,咱们七号路这条线,两个小时才来一趟,好巧不巧这最后一趟让你给赶上了。
00:08:21师傅,刚才不才刚过去一辆吗?
00:08:25你小子撞邪了吧,这七号路这条线啊,一直都是只有一个司机,一辆车,昨天那个司机啊,在一车子人栽到了河里,车捞出来的时候啊,一车子人全死了,一个个眼睛的封出来,浑身胀白。
00:08:44我今天呢,是第一天开这个车,两个小时才来一趟的,赵一辆怎么可能刚走呢?
00:08:52昨天那司机,是不是,我没忘了,开着一个绿皮铁的车?
00:09:00你怎么知道?
00:09:05叔叔,你怎么浑身湿透了,也不换衣服?
00:09:10妈妈,你看这个司机叔叔,又白又胖。
00:09:14来,走。
00:09:20哥哥,你为什么要坐在这个胖姐姐身上啊?
00:09:27小孩,你别瞎说,那有什么胖姐姐?
00:09:30Yes, there is, he just sat in there
00:09:32He's a little bit, his head is very tall
00:09:35He's always looking for you
00:09:45Sorry, my brother, I didn't scare you
00:09:48We had a little bit of our children
00:09:50My parents had a little bit of water
00:09:53I'm sorry, I'm sorry
00:09:56What do you mean?
00:09:59I'm like a young girl.
00:10:02You're too small.
00:10:07You're too small.
00:10:11You didn't know that there was a problem.
00:10:17If you're dead, you're going to go.
00:10:20If you're my wife, you're going to die.
00:10:22You're too small.
00:10:25You're too small.
00:10:26I'll save you.
00:10:28You know?
00:10:29You've been to the age of the age of the age of the age.
00:10:31You're too small.
00:10:33You've seen some clean things.
00:10:38You're right.
00:10:39You don't have to come out tomorrow.
00:10:43You're almost there.
00:10:47It's time to go.
00:10:56Maybe I can't think of it.
00:10:58That's the only thing I've ever seen.
00:11:00Is there a hole in my head?
00:11:09What?
00:11:11It's just like the water came down.
00:11:13It was the last day of the water.
00:11:15It was the only one who died?
00:11:19No.
00:11:19The city is gone.
00:11:20The city is not going to be a good place.
00:11:22We need to go to the place to stay.
00:11:40The city is just on the wall.
00:11:42The road is only on the road.
00:11:43Let's go to the city.
00:11:44Tomorrow morning we will be in the city.
00:11:48We will go to the city of the city.
00:11:52Let's go.
00:12:30算了,还是不带了,都十二点了,得赶紧了。
00:12:48青红色,来吧。
00:13:03这衣服,唱戏呢。
00:13:13这衣服怎么那么大?
00:13:23别抓紧了,不能赶紧落。
00:13:48这衣服,是否我刚才扔的?
00:13:50我怎么又回来了?不行,再试试。
00:14:17又扔回来了,走不出去了。
00:14:33什么东西?
00:14:41这是人的骨头?
00:14:53看衣服?这是个女的?
00:14:59你也是被困死在这儿的吗?不管了
00:15:01,香蕴就是缘犯。
00:15:17抱歉啊,大姐。刚才做你的骨头
00:15:20,实在是不好意思。
00:15:25我现在也算让你入土为安了。就当是我的道歉了。不
00:15:29,天外黑了。在天黑前给你找的青红色
00:15:32,不然会没命的。
00:15:41谢谢。谢谢。哪儿的怪方?
00:15:46纯燕,纯燕
00:15:48,纯燕
00:15:48,寺庙
00:15:51,晴若寺。谢谢您大家
00:15:53,等我安顿好了
00:15:56,再来见拜您啊。
00:16:10。晴若寺
00:16:22,终于找到了。有人吗
00:16:23?救命啊!
00:16:26刘云大师!刘云大师
00:16:43!开门!救命啊
00:16:45!有人吗?刘云大师
00:16:52!夏季驻船夜短,
00:16:58已经七点半了。天黑黑了。怎么了?
00:17:24天黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑黑
00:17:27I have to go to the distance.
00:17:29One.
00:17:31One.
00:17:36One.
00:17:38One.
00:17:40One.
00:17:40One.
00:17:44One.
00:17:45One.
00:17:55One.
00:17:55One.
00:17:56One.
00:18:10One.
00:18:11One.
00:18:11One.
00:18:15One.
00:18:16One.
00:18:17One.
00:18:18Was 1972 .
00:18:18You don't know what the hell is going on in front of you.
00:18:21I...
00:18:22I don't want to lie.
00:18:25Yes, my lord.
00:18:29Thank you, my lord.
00:18:30I was so mad at all.
00:18:31I'm sorry.
00:18:32But I'm sure there's a need for help.
00:18:34I'm going to ask you for help.
00:18:35I'm going to ask you for help.
00:18:36I'm going to ask you for help.
00:18:37My lord is my lord.
00:18:39What are you doing?
00:18:42Really?
00:18:43I'm going to ask you for help.
00:18:44I'm going to ask you for help.
00:18:50I'm gonna ask you for help.
00:18:51How would you?
00:18:53I'd like to ask you for help.
00:19:00Yes.
00:19:08My lord.
00:19:09Mr.
00:19:09Mr.
00:19:10Mr.
00:19:11Mr.
00:19:11Mr.
00:19:11Mr.
00:19:12Mr.
00:19:14Mr.
00:19:16怪事吧
00:19:22我岂只是没遇到怪事啊 简直闯了阎王殿一样
00:19:24不管是上公交车还是上山 总能遇见不干净的东西啊
00:19:28那音囊也是 老那此生第一次见到阴气如此之重的人
00:19:33前所未有 施主易于常人
00:19:37易于常人 这也算
00:19:39大神 还请您救我
00:19:42施主莫及 你且慢慢到来
00:19:47我出生 是英历十四 凌晨四十四分
00:19:51我爷爷说我 生下来便因年撞煞 子母逢钱
00:19:55生下来便是死胎
00:19:57活不过四孙 我爷爷为了救我 让我签下同学书
00:20:01还让我来青龙寺找你
00:20:03三天之内 必须赶到青龙寺 找到了阴大神
00:20:10只有他 才能救你幸福
00:20:13原来如此 这同学书虽然护了你的命 可也让你与阴那边有了过多的羁绊
00:20:21不轻的阴狂 再加上施主 你是阴历十四所生 杀气无形 为阴人而言 是大火之物
00:20:30难怪你小小年纪 就被这么重的阴气缠身 阿弥陀佛
00:20:36大神 你有办法忙 同学书的事 老纳会想办法 但施主今晚千万别出去 就在这禅房过夜 房间简陋
00:20:47还请将就一下 多谢大神
00:20:56哦 对了 青龙寺有些规矩 晚上会宵禁 没事不要出去 四里僧人会起得很早 希望不要见怪
00:21:09明白了 麻烦大神 小事 也算是了结英国
00:21:16I don't know.
00:22:13I don't know.
00:22:26I don't know.
00:22:55I don't know.
00:23:26I don't know.
00:23:27I don't know.
00:23:29I don't know.
00:23:46I don't know.
00:23:52I don't know.
00:24:23I don't know.
00:24:50I don't know.
00:24:54I don't know.
00:25:20I don't know.
00:25:22Don't know.
00:25:25I don't know.
00:25:40I don't know.
00:25:41I don't know.
00:25:51I don't know.
00:25:54I don't know.
00:26:03I don't know.
00:26:10I don't know.
00:26:13I don't know.
00:26:14I don't know.
00:26:16I don't know.
00:26:20I don't know.
00:26:50I don't know.
00:26:55I don't know.
00:26:56I don't know.
00:27:02I don't know.
00:27:07I don't know.
00:27:09I don't know.
00:27:40I don't know.
00:27:40I don't know.
00:27:48I don't know.
00:28:08I don't know.
00:28:12I don't know.
00:28:20I don't know.
00:28:22I don't know.
00:28:24I don't know.
00:28:30一个人人谁来闲着爲什吓alnya你了啊?我看得清清楚楚你們两个人一起进一起出屋
00:28:52What happened to you?
00:29:03I'm a child.
00:29:04If I come out from home, she will always follow me.
00:29:06She's always in my life.
00:29:08Listen.
00:29:13How beautiful is this woman?
00:29:15I've seen you such a kind.
00:29:23How did the door open?
00:29:28How do you open the door open?
00:29:33How do you open the door open?
00:29:37How do you open the door open?
00:29:40Dr. Arsene, stop!
00:29:43Don't go ahead.
00:29:45Look at your eyes.
00:29:46Look at your eyes.
00:29:46What is this?
00:30:00What is this?
00:30:02What is this?
00:30:03How do I open the door open?
00:30:13I'm going to die.
00:30:14I die.
00:30:15I'm going to die.
00:30:16I'm going to die.
00:30:18Hi.
00:30:20What's this?
00:30:20What's this?
00:30:33I don't know!
00:30:35This is the right of hell.
00:30:36They're all in here.
00:30:36I'm so involved in the city.
00:30:36What are you doing?
00:30:38I'm so involved in here.
00:30:38I'm so involved in here.
00:30:38I'm not going to die.
00:30:38柳英大使,你怎么在这儿?
00:30:43老那见施主今日匆匆下山,久不归来,心下不安,便出此寻你。
00:30:49方才听到这边动静不对,赶过来一看,就见你往那水潭里走,差点就成了替尸。
00:30:58东西大使。
00:31:01不好,快走!
00:31:15是有双鞋,是刚刚要拉我下水接人的那双鞋,怎么会在她脚上?
00:31:20她不是来找我的,她是假的!
00:31:28靠,什么东西,还想转了一片我?
00:31:32
00:31:33恶晓,天虽变了,肯定能轻松死了。
00:31:39
00:31:49怎么回事?
00:31:55这双蟹什么时候出现在我脚上的?
00:31:57别走
00:32:03这双蟹在困住我的脚
00:32:11怎么办?
00:32:34I'm going to die.
00:32:40I'm going to die.
00:33:10I'm going to die.
00:33:11I'm going to die.
00:33:12I'm going to die.
00:34:09I'm going to die.
00:34:38I'm going to die.
00:34:40I'm going to die.
00:34:40I'm going to die.
00:34:41I'm going to die.
00:34:48I'm going to die.
00:35:22I'm going to die.
00:35:23I'm going to die.
00:35:43I'm going to die.
00:36:13I'm going to die.
00:36:44I'm going to die.
00:36:47I'm going to die.
00:37:22I'm going to die.
00:37:53I'm going to die.
00:37:53I'm going to die.
00:38:26I'm going to die.
00:39:17I'm going to die.
00:39:22I'm going to die.
00:40:16I'm going to die.
00:40:18I'm going to die.
00:41:08I'm going to die.
00:41:10I'm going to die.
00:41:40I'm going to die.
00:41:41I'm going to die.
00:41:42I'm going to die.
00:41:44I'm going to die.
00:41:46I'm going to die.
00:41:49I'm going to die.
00:41:57I'm going to die.
00:42:55I'm going to die.
00:42:57I'm going to die.
00:43:11I'm going to die.
00:43:44I'm going to die.
00:43:44I'm going to die.
00:44:14I'm going to die.
00:44:41I'm going to die.
00:44:42I'm going to die.
00:45:11I'm going to die.
00:45:17I'll die.
00:45:24I'll die.
00:45:29I'll die.
00:45:31I'll die.
00:45:42I'll die.
00:45:52I'll die.
00:45:57I'll die.
00:45:58I'll die.
00:45:58I'll die.
00:46:35I'll die.
00:46:36I'll die.
00:47:08I'll die.
00:47:37I'll die.
00:48:07I'll die.
00:48:29I'll die.
00:48:30I'll die.
00:49:02I'll die.
00:49:31I'll die.
00:49:38I'll die.
00:50:02I'll die.
00:50:31I'll die.
00:51:01I'll die.
00:51:08I'll die.
00:51:20I'll die.
00:51:28I'll...
00:51:30I'll die.
00:51:59I'll die.
00:52:01I'll die.
00:52:31I'll die.
00:53:01I'll die.
00:53:12I'll die.
00:53:13I'll...
00:53:14I'll die.
00:53:18I'll die.
00:53:20I'll die.
00:53:48I'll die.
00:53:57I'll die.
00:54:17I'll die.
00:54:44I'll die.
00:54:55I'll...
00:54:56I'll...
00:55:34I'll die.
00:55:52I'll die.
00:56:23I'll die.
00:56:24I'll die.
00:56:48I'll die.
00:57:14I'll die.
00:57:17I'll die.
00:57:18I'll...
00:57:19I'll die.
00:57:20I'll...
00:57:25I'll...
00:57:27I'll die.
00:57:28I'll die.
00:57:29I'll die.
00:57:44I'll die.
00:58:12I'll die.
00:58:14I'll die.
00:58:44I'll die.
00:59:03I'll die.
00:59:04I'll die.
00:59:05I'll die.
00:59:06I'll die.
00:59:07I'll die.
00:59:08I'll die.
00:59:09I'll die.
00:59:10I'll die.
00:59:10I'll die.
00:59:17I'll die.
00:59:28I'll die.
00:59:36I'll die.
00:59:55I'll die.
01:00:06I'll die.
01:00:15I'll die.
01:00:28I'll die.
01:00:31I'll die.
01:00:33I'll die.
01:01:12I'll die.
01:01:15I'll die.
01:01:15I'll die.
01:01:18I'll die.
01:01:21I'll die.
01:01:22I'll die.
01:01:22I'll die.
01:01:22I'll die.
01:01:27I'll die.
01:01:30I'll die.
01:01:32I'll die.
01:01:33I'll die.
01:01:35I'll die.
01:01:36I'll die.
01:01:43I'll die.
01:02:08I'll...
01:02:09I'll die.
01:02:10I'll die.
01:02:12I'll die.
01:02:13I'll...
01:02:17I'll...
01:02:25I'll die.
01:02:26I'll...
01:02:27I'll...
01:02:33I'll die.
01:02:58I'll...
01:03:28I'll die.
01:03:29I'll die.
01:03:35I'll die.
01:03:39I'll die.
01:03:55I'll die.
01:03:58I'll...
01:04:27I'll...
01:04:33I'll die.
01:04:35I'll...
01:04:35I'll...
01:04:36I'll...
01:04:37I'll...
01:04:38I'll...
01:04:40I'll...
01:04:45I'll...
01:04:47I'll...
01:04:52I'll...
01:04:53I'll...
01:05:05I...
01:05:07I...
01:05:09I'll...
01:05:14I'll...
01:05:29I'll...
01:05:32I'll...
01:05:33I...
01:05:33I'll...
01:05:34I...
01:05:34I'll...
01:05:36I'll...
01:05:37I'll...
01:05:39I'll...
01:05:40I'll...
01:05:42I'll...
01:05:44I'll...
01:05:45I'll...
01:05:46I'll...
01:05:48I'll...
01:05:49I'll...
01:05:49I...
01:05:50I...
01:05:50I...
01:05:51I...
01:06:21I...
01:06:22I...
01:06:27I...
01:06:28I...
01:06:29I...
01:06:29I...
01:06:31I...
01:06:31I...
01:06:32I...
01:06:32I...
01:06:33I...
01:06:34I...
01:06:35I...
01:06:35I...
01:06:40I...
01:06:41I...
01:06:45I...
01:06:46I...
01:06:47I...
01:06:48I...
01:06:49I...
01:06:49I...
01:06:49I...
01:06:50I...
01:06:51I...
01:06:51I...
01:06:52I...
01:06:52I...
01:06:53I...
01:06:53I...
01:06:54I...
01:06:54I...
01:06:54I...
01:06:54I...
01:07:25I...
01:07:26I...
01:07:26I...
01:07:56I...
01:07:57I...
01:07:58I...
01:07:58I...
01:07:58I...
01:07:59I...
01:08:01I...
01:08:02I...
01:08:04I...
01:08:09I...
01:08:11I...
01:08:26I...
Comments

Recommended