- 8 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:05Doctor, no te atrevas a tocar a mi hija, aléjate de mi hija.
00:00:08El estado de su hija no es bueno. Permítanme intervenir.
00:00:12Te dije, aléjate de mi hija, doctor.
00:00:14Ya escuchaste a mi amo, doctor. Aléjate.
00:00:17No le levanten la cabeza del suelo.
00:00:19Claro, claro.
00:00:24Hagan, que huela esto.
00:00:25Está bien.
00:00:26Cuando vuelva en sí, no la pongas de pie, que descanse.
00:00:29No puedo quitarle el velo con usted aquí, doctor.
00:00:36¡Ah! La niña está sangrando de la nariz otra vez, señor. Permita que el doctor la examine.
00:00:41No entiendo por qué hacen esto. Solo quiero examinar a su hija.
00:00:45¡Soy doctor! A mi hija no puede examinarla un doctor hombre.
00:00:49¿Por qué?
00:00:50Porque eso es lo que estoy diciendo.
00:00:57Pero...
00:00:58Adiós, doctor.
00:00:59No me obligues a echarte a la fuerza.
00:01:02Por lo menos lleven a su hija a un hospital y que la vea una doctora.
00:01:06Cualquiera que sea su enfermedad, hay gran beneficio en hacer un diagnóstico temprano.
00:01:11No te metas en mis asuntos.
00:01:13Ocúpate de tu propio pueblo, doctor.
00:01:17Amet, muéstrale la salida al doctor.
00:01:19Con mucho gusto, señor.
00:01:20¡Camina!
00:01:21¡Frótate el brazo, el brazo!
00:01:24¡Vamos!
00:01:25¡Te digo que camines!
00:01:27¡Camina!
00:01:41Maldición, si no trato y curo a esta chica.
00:01:44Que no me llamen, doctor Sam.
00:01:57Maldición, si no trato y curo a esta chica.
00:02:16¿Qué es así?
00:02:27¡Zeyno!
00:02:34¡Doctor!
00:02:35No la abras.
00:02:39Aléjate de mi hija, doctor.
00:02:41A mi hija no puede examinarla un doctor hombre.
00:02:48Este diploma que obtuve de la Facultad de Medicina.
00:02:55No abusaré de los derechos y poderes que me ha otorgado.
00:03:23No abusaré de los derechos y poderes que me ha otorgado.
00:03:35¿Cómo se enteró de que Zeno está enferma?
00:03:38¿O acaso la examinó?
00:03:40No.
00:03:42Lamentablemente no pude.
00:03:43Mahmut Haga no me permitió.
00:03:45Eso es lo que yo pensaba también.
00:03:47Te juro que nosotros también nos sorprendimos.
00:03:50¿Cómo fue que el doctor vio y examinó a la señora Zeno?
00:03:53¡Ja, ja!
00:04:05¿Cómo estás, hija mía?
00:04:07¿Te sientes mejor, verdad?
00:04:09Estoy bien, mamá.
00:04:10Estoy mejor.
00:04:12Nos volviste a asustar mucho.
00:04:15¿A mí y a tu papá?
00:04:17No creo para nada que mi papá se haya asustado.
00:04:21Si realmente se hubiera asustado, habría permitido que el doctor que vino hasta aquí me examinara.
00:04:27No digas eso, niña.
00:04:29Tú eres su hija.
00:04:30Su vida.
00:04:33¿Crees que si tú sufres, a él no le duele mil veces más?
00:04:38A él solo le duele que se quite el velo detrás del cual me tiene encerrada.
00:04:42Si alguien accidentalmente ve mi cara, se quemará.
00:04:50La señora Zeno es la única hija de Mahmut Haga.
00:04:54Es muy valiosa para él.
00:04:56Si su hija es tan valiosa, debe dejar que un médico le mire cuando está enferma.
00:05:00¿Por qué no lo permite entonces?
00:05:02No lo permitirá.
00:05:04Especialmente nunca permitirá que un doctor hombre la examine.
00:05:07Bueno, que lleve a su hija a la ciudad.
00:05:09Que encuentre una doctora allá y se la muestre por lo menos.
00:05:12Usted es el alcalde.
00:05:14Si va y habla con él, tal vez lo escuche a usted.
00:05:17Es que la situación de la muchacha parece seria.
00:05:20Podría necesitar tratamiento urgente.
00:05:22Él es un Haga, doctor.
00:05:25¿Dónde se ha visto que un Haga escuche a un alcalde?
00:05:27Por Dios, tú también lo has visto.
00:05:30El rostro de Zeno está velado.
00:05:32Mahmut Haga cubrió el rostro de su hija cuando era apenas una bebé de cuatro años.
00:05:50¿De dónde salió este asunto del velo?
00:05:53¿Es una costumbre por estos lugares?
00:05:55No, doctor.
00:05:57Somos gente muy civilizada, como puede ver.
00:06:00Por Dios que no tenemos esas cosas aquí.
00:06:02Recorrió el pueblo.
00:06:03¿Vio a una sola persona con el rostro cubierto?
00:06:07No, no vi a ninguna.
00:06:10Ay, mamá, lo que yo no entiendo.
00:06:12Es como esa cosa llamada honor.
00:06:15El honor puede ser más valiosa que la vida de una persona.
00:06:18¿Puedes entender eso, mamá?
00:06:22Esta noche hablaré con tu papá.
00:06:25Lo convenceré de llevarte al hospital de la ciudad.
00:06:29Seguramente habrá una doctora allá para atenderte.
00:06:32¿Qué tiene de malo que el doctor sea hombre?
00:06:37¿Qué daño puede venir de alguien cuyo trabajo es tratarme y curarme?
00:06:46Según un rumor, la señora Zeyno era una chica hermosa como pocas en el mundo.
00:06:51Su padre, para que no le echaran mal de ojo por su belleza, cubrió el rostro de su hija.
00:06:56Según otro rumor, Zeyno es una chica muy fea.
00:07:00Mahmoud Agha cubrió el rostro de su hija porque estaba muy avergonzado de eso.
00:07:05Pues verá usted, doctor.
00:07:07Cuando la señora Zeyno se case algún día y su esposo le quite el velo,
00:07:11entonces veremos cómo es la hija de nuestro Agha.
00:07:13Si es bonita o fea, lo veremos.
00:07:16También tenemos curiosidad, jajajaja.
00:07:18Jaja, esperaremos.
00:07:20Sin ver jamás el rostro de la chica, ¿aparecerá algún tonto que pague tanto dinero de Dote?
00:07:25Ese es otro asunto.
00:07:27¿Dote?
00:07:28Sí.
00:07:29Mahmoud Agha, para dar a su hija en matrimonio, pide exactamente un millón de dólares americanos,
00:07:35como precio de la novia.
00:07:36¿Quién pagaría tanto dinero por una chica que ni siquiera ha visto nunca?
00:07:51Bienvenido, señor Gilmas.
00:07:52¡Laven el auto!
00:07:53Sí, señor.
00:08:04¿Está mi papá en su habitación?
00:08:05Están en la sala de juntas, señor Gilmas.
00:08:19¿Tú me llamaste, papá?
00:08:24Hijo, ¿qué es esto?
00:08:26El estudio de factibilidad del nuevo hotel, papá.
00:08:29¿Tenemos mamón escrito en la frente para darle la mitad del hotel a Mahmoud Agha?
00:08:34Nosotros haremos el proyecto.
00:08:36Nosotros haremos la construcción.
00:08:37Nosotros gastaremos todo el dinero.
00:08:40Vamos a crear un magnífico hotel de cinco estrellas, listo para operar.
00:08:45El hombre se quedará con la mitad del hotel solo porque nos dio su viñedo y su huerto.
00:08:49¿Acaso somos tontos?
00:08:52Mahmoud Agha no da su viñedo de otra manera, papá.
00:08:54Si no quiere darlo, que no lo dé.
00:08:56Nosotros podemos ir y construir el hotel en otro lugar.
00:08:59¿Acaso no hay lugar en todo este valle?
00:09:01Papá, relájate.
00:09:04La mitad de la parte se la daremos a Mahmoud Agha.
00:09:06Muy pronto regresará a nosotros.
00:09:08¿Cómo va a funcionar esto?
00:09:10Cuando me case con Zeyno.
00:09:12Como Zeyno es la única hija de Mahmoud Agha, cuando él muera, toda su propiedad irá a Zeyno.
00:09:18O sea, para su esposo.
00:09:20O sea, para mí.
00:09:23Hijo, ¿perdiste la razón?
00:09:25Por una chica cuyo rostro ni siquiera he visto, que no sé si es bonita o fea, ¿me vas a
00:09:31hacer pagar un millón de dólares?
00:09:33No se escatima en gastos si va a llegar algo bueno, papá.
00:09:48Toma.
00:09:51Aguanta un poco más, hija mía.
00:09:53Anoche Yilmaz estaba cenando.
00:09:55En cuanto termine la construcción de los hoteles, la dote de Zeyno, la traeré y la pondré delante de mi
00:10:01haga, dijo.
00:10:02Yilmaz es un muchacho inteligente, civilizado.
00:10:04Cuando se case, se le iluminará el rostro.
00:10:07También se acabará este sufrimiento tuyo.
00:10:11Una esclavitud terminará y otra comenzará en su lugar.
00:10:14No digas eso, hija.
00:10:16Él va a ser tu esposo.
00:10:17Te amará.
00:10:18Siempre tratará de hacerte feliz.
00:10:21Un hombre que puede comprarme con una dote sin siquiera ver mi rostro.
00:10:25¿Cuánto puede amarme realmente, mamá?
00:10:27Anda, no te agobies con eso ahora.
00:10:29Ojalá pase lo mejor.
00:10:31Duerme un poco y descansa.
00:10:32Sí, corazón.
00:10:33Anda.
00:10:34¿Está bien?
00:10:35Ay, mi corazón.
00:10:39¿Mamá?
00:10:40¿Eh?
00:10:40¿Qué pasa, corazón?
00:10:44Ese doctor es un muchacho muy guapo, ¿no?
00:10:47Ay, no.
00:10:48¡Cállate, niña!
00:10:49¡Tu padre oirá!
00:10:50¡Nos cortará a los dos!
00:10:52¡Dios mío!
00:10:53Y además...
00:10:54¿Eh?
00:10:55Creo que es muy amable.
00:10:57Que Dios me perdone.
00:10:59Y además dice...
00:11:00¿Qué mal puede hacer un doctor?
00:11:02Ay, Dios, niña loca.
00:11:13Ay, Dios, niña loca.
00:11:34Ay, Dios, niña.
00:11:38Ay, Dios, niña.
00:12:02X
00:14:05¿Hay noticias de Zem?
00:14:07Hoy no llamó para nada. Y yo tampoco puedo llamarlo. No hay señal de teléfono en el pueblo.
00:14:18¿Qué hace en un pueblo que ni siquiera tiene señal telefónica?
00:14:22No hay señal de teléfono.
00:14:52No podrá aguantar mucho ahí. En una o dos semanas regresará a Estambul. Dejémoslo. Que haga lo que se propuso.
00:14:58Que se le quite la curiosidad. Si nosotros lo presionamos tanto, si insistimos más, por terquedad se quedará más tiempo
00:15:04ahí. De todas formas, nosotros no tenemos prisa.
00:15:08Yo sí la tengo. Yo quiero a mis dos hijos conmigo lo antes posible. Ese pueblo se llevó a mi
00:15:14esposa antes que a mí. Después puso sus ojos en mi vida. Pero no voy a permitir que se lleve
00:15:20a mí.
00:15:22¿Papá? ¿Estás bien?
00:15:27Estoy bien. Solo me mareé de repente. Por el cansancio. Nos vemos.
00:15:50Saluda tu mano, Java.
00:15:52Buen provecho.
00:15:56Buen provecho.
00:16:32¿Cómo está la niña?
00:16:34Está mejor.
00:16:36Marzo hizo frío este año. Por eso se resfrió. Déjale descansar un poco. Se pondrá bien.
00:16:46Déjame ser tu esclava. Renuncia a tu terquedad, mi haga. Ríndete. Llevémosla a un hospital antes de que sea demasiado
00:16:54tarde.
00:16:55Que los doctores vean qué tiene. ¿Qué son estas crisis que le dan de repente?
00:17:10Está bien. Mostremos la niña a alguien.
00:17:18Mañana temprano llamemos al maestro Idris. Que la vea, que lea, que sople.
00:17:26Su aliento es muy poderoso. Le hará bien a Seino.
00:17:35Hamdi.
00:17:36Ordené, mi señor.
00:17:39Vayan a Caragás mañana temprano. Traigan al maestro Idris aquí.
00:17:43Por supuesto, mi señor.
00:17:59Si le pasa algo a mi hija, jamás te perdonaré, Mahmud Aga. Tendrás que enterrarme donde la enterraste.
00:18:26¡Suscríbete al maestro!
00:18:33¡Suscríbete al maestro!
00:19:18¡Cantan muy temprano!
00:19:55¡Cantan muy temprano!
00:19:56¡Oh, doctor! ¡Doctor!
00:20:03¿Cómo está, doctor?
00:20:04Gracias, gracias. ¿Usted?
00:20:06Pues estoy bien. Gracias.
00:20:07Esta bandera estaba muy sucia.
00:20:09Mi señora la lavó. Que Dios la bendiga.
00:20:12Así ondea limpia en el asta.
00:20:14Que le sea fácil. Le voy a preguntar algo.
00:20:16La tienda estaba por aquí, ¿verdad?
00:20:18Sí, estaba aquí, doctor.
00:20:19Está bien. Buena suerte.
00:20:21Gracias, doctor. Gracias.
00:20:23¡Pairam!
00:20:25Vamos, ponte en posición de firmes.
00:20:27Oye, ¿qué clase de saludo es ese, Bribón?
00:20:30Así es como debes saludar, mira.
00:20:53¡Doctor, doctor!
00:20:57¡Doctor, doctor!
00:20:59Por favor, venga a tomar un té.
00:21:01Voy a ir a la tienda y regreso.
00:21:02Después, si Dios quiere.
00:21:04Está bien, ¿de acuerdo, doctor?
00:21:07Bueno, doctor. Son nueve liras.
00:21:26Aquí tiene.
00:21:27La tienda y regreso.
00:22:24La tienda y regreso.
00:22:29Hola, doctor.
00:22:30¿Qué pasa?
00:22:32Hola.
00:22:36¿Por qué no hay niños aquí?
00:22:37¿Hay remodelaciones en la escuela?
00:22:39No, doctor. La escuela está cerrada.
00:22:42¿Cerrada?
00:22:42¿Por qué?
00:22:44No hay maestros, doctor.
00:22:46En toda la escuela solo quedo yo, como conserje.
00:22:49Sin maestros, naturalmente no hay clases.
00:22:53Mira, mi amor, mi vida.
00:22:55¿Acaso yo te haría daño, mi amor?
00:22:59Llegó el doctor.
00:23:00Te llamo después.
00:23:01Bienvenido, doctor.
00:23:03Bienvenido.
00:23:04Por favor, siéntese.
00:23:06Señor alcalde, he escuchado que no hay maestros en el pueblo.
00:23:09Si no es problema para ustedes, sin descuidar el centro de salud, tres días a la semana, puedo dar clases
00:23:15mediodía a los niños.
00:23:17Está bien.
00:23:22Que Dios esté complacido con usted, doctor.
00:23:25¡Que Dios le bendiga!
00:23:28Que le vaya bien, doctor.
00:23:30Adiós, adiós, adiós.
00:23:32¡Sí!
00:23:34¡Sí!
00:23:43¡Sí!
00:24:13Ahora recitaré una oración sobre ello, y con el permiso de Dios, no quedará nada.
00:24:22Aquí tiene, maestro.
00:24:23Aquí tiene.
00:24:25Aquí tiene.
00:24:53Gracias.
00:24:56Hola, doctor.
00:24:58Hola, comandante.
00:24:59¿Cómo va todo? ¿Pudieron resolver los asuntos?
00:25:02Los vamos resolviendo poco a poco.
00:25:04Que Dios se lo facilite.
00:25:05Gracias.
00:25:08En verdad está quedando bien, doctor. Saluda sus manos.
00:25:11Nos vemos.
00:25:13Eh, comandante. Un momento.
00:25:15Dígame.
00:25:16¿Podríamos ir juntos a hacer una inspección?
00:25:18¿Una inspección?
00:25:20Ajá.
00:25:34Bienvenido, comandante.
00:25:35Gracias, chicos.
00:25:36¿Está el señor adentro?
00:25:37Está adentro, comandante.
00:25:38Tenemos un asunto que tratar.
00:25:40¿De qué asunto se trata, comandante?
00:25:41Si fuera asunto suyo, se lo habríamos dicho.
00:25:44No me molesten.
00:25:45Quítense de mi camino.
00:25:51Hola, Mahmoud Aga.
00:25:53¿Qué pasa, sargento Volkan?
00:25:55¿Hay algún problema?
00:25:57Escuché que tu hija estaba enferma.
00:25:59Traje al doctor, señor Mahmoud.
00:26:06Mamá, ¿qué pasó?
00:26:08El doctor del pueblo vino otra vez.
00:26:10Esta vez trajo a la gendarmería con él.
00:26:13¡Hija mía!
00:26:15Siéntate en tu lugar.
00:26:16No te metas en todo.
00:26:17¡Uf!
00:26:18No, sargento Volkan.
00:26:20Te han dado información equivocada.
00:26:22Mi hija no está enferma ni nada.
00:26:24Mira, está sentada muy bien ahí.
00:26:31Hermana Zeyno, ¿cómo está?
00:26:33¿Estás bien, espero?
00:26:35El doctor no te vio muy bien ayer.
00:26:38Se preocupó un poco.
00:26:39Dijo que podrías tener algún problema de salud.
00:26:42¿Quieres que te examine?
00:26:49No, comandante.
00:26:50No tengo ningún problema de salud.
00:26:52Gracias a Dios.
00:26:53Estoy bien.
00:26:54Pero yo ayer.
00:26:55En la mañana.
00:26:56Doctor, mi hija dice que está bien.
00:26:58¿Por qué sigues insistiendo?
00:27:00Solo porque tú quieres jugar al doctor.
00:27:02¿Vamos a enfermar a una persona sana?
00:27:09¡Ah! ¡Ah!
00:27:10Niña, ¿qué pasó?
00:27:12Cuando la mano está en una cosa y la mente en otra, pasa esto.
00:27:14¡Cállese, señor! ¡Cállese!
00:27:16Trae un paño.
00:27:17¡Mira!
00:27:17¡Uy!
00:27:21Maestro Idris, ¿qué haces aquí?
00:27:25Nada.
00:27:26Nada, comandante.
00:27:29Solo estábamos conversando con el señor Mahmoud.
00:27:31¿Qué es lo que tienes en las manos?
00:27:34¿Cuáles?
00:27:35Esos papeles en tu mano.
00:27:38¿Estos?
00:27:39Sí, esos.
00:27:40Déjame ver esos.
00:27:47¿Qué son estos, maestro Idris?
00:27:49Por acciones y cosas así, comandante.
00:27:52Para proteger del mal de ojo,
00:27:56toma uno y guárdatelo en el bolsillo si quiere.
00:27:59Lo protege de accidentes y problemas.
00:28:02No, gracias.
00:28:05Señor doctor.
00:28:06Está sangrando mucho.
00:28:07Nuestra niña se cortó feo el dedo pelando papas.
00:28:09Espera, espera, espera.
00:28:10No es nada.
00:28:10¿Puedes revisarla?
00:28:12¿Necesita puntos?
00:28:12Mamá, está sangrando mucho.
00:28:20No necesita puntos.
00:28:22La cortada no es tan profunda.
00:28:29Ay, hija, ay.
00:28:31Quieta, quieta.
00:28:32Detente.
00:28:33¿Pueden sostener esto?
00:28:34Puede arder un poco.
00:28:39¡Uf!
00:28:49Zaino.
00:28:50Anda, vete a tu cuarto, hija.
00:29:06No va a pasar nada, ¿verdad, doctor?
00:29:08Es que tiene exámenes.
00:29:09No, no se preocupe.
00:29:10No va a pasar nada.
00:29:13Listo.
00:29:15No metan la mano en agua caliente o fría por unos días.
00:29:21Esto también tiene antibiótico.
00:29:23Tomen uno al día con el estómago lleno durante cinco días.
00:29:26Esta herida sanará en menos de una semana.
00:29:28Pero si vuelve a sangrar, vengan sin falta al centro de salud.
00:29:32Gracias, señor doctor.
00:29:34De nada.
00:29:35Es nuestro deber.
00:29:36Mira, ya se pasó.
00:29:39Eres traviesa.
00:29:42Mira, señor Mahmoud.
00:29:43El gobierno nos envió un doctor.
00:29:45Aprovechemos esta bendición.
00:29:47Si tu hija tiene alguna enfermedad, algún problema de salud,
00:29:50muéstrenla al doctor sin dudar.
00:29:52Los doctores hacen el juramento hipocrático.
00:29:55No ven a sus pacientes con otros ojos.
00:29:57Claro, claro, lo sé, sargento.
00:29:59Dios no lo quiera.
00:30:00Si tenemos algún problema de salud, tocaremos la puerta del doctor.
00:30:04Está bien.
00:30:05Que tengan buen día.
00:30:06Que tengan buen día.
00:30:21El señor Mahmoud está mintiendo.
00:30:23Sé que la niña está enferma.
00:30:25Pero doctor, le preguntamos a la niña.
00:30:27Estoy bien.
00:30:27No pasa nada, dijo.
00:30:28No podemos examinar a la fuerza a alguien que no está enfermo.
00:30:32No podía hablar por miedo a su padre.
00:30:35Si la chica está realmente enferma, como dices,
00:30:37de todas formas, saldrá a la luz pronto.
00:30:39Un hombre no va a dejar morir a su hija a sabiendas.
00:30:42Un hombre no va a dejar morir a su hija a sabiendas.
00:31:28¡Vaya!
00:31:30Este lugar quedó muy bonito.
00:31:31Pintura, cal, herramientas, equipo y todo eso.
00:31:35¡Magnífico!
00:31:35Muy bien.
00:31:37¿En qué puedo ayudarlo?
00:31:40Tengo una molestia, doctor.
00:31:42Solo que a esta hora no atiendo pacientes.
00:31:45Si no es algo muy urgente, venga mañana temprano.
00:31:48Entonces lo atenderé.
00:31:49¡No!
00:31:50Mi situación es muy urgente, doctor.
00:31:52Hazte el doctor de guardia esta noche.
00:31:56Bueno.
00:31:57¿Cuál es su molestia?
00:31:59¡Eres tú!
00:32:01¿Cómo?
00:32:02Tú me molestas mucho, doctor.
00:32:05No entiendo.
00:32:07No sé por qué, pero me das mucha molestia.
00:32:10Me lo dijo Mahmoud Agha.
00:32:12Hoy también lo molestaste un poco.
00:32:14¿Qué vamos a hacer, doctor?
00:32:16¿Cómo vamos a curar esta molestia?
00:32:18¿Eh?
00:32:24Tal vez si le pongo una inyección se le pase.
00:32:28Una aguja diminuta es demasiado poco.
00:32:31Creo que hay que hacer algo más grande.
00:32:47¿Puedo pasar si no estás durmiendo, hermana?
00:32:49Platicamos un rato.
00:32:50Ven, Ella.
00:32:51Ven.
00:32:51Todavía no me he dormido.
00:33:02¿Cómo estás, hermana Seino?
00:33:03Ojalá estés mejor.
00:33:05Estoy bien, estoy bien.
00:33:06No me pasa nada.
00:33:07Oh, gracias a Dios.
00:33:10Normalmente no me pasa nada.
00:33:12No me duele nada.
00:33:13No me molesta nada.
00:33:15Me siento muy bien.
00:33:18Luego, de repente,
00:33:19es como si todo mi mundo se volteara.
00:33:22No puedo controlar mis manos ni mis pies.
00:33:26Ay, hermana, lo vi.
00:33:28Ojalá no vuelva a pasar.
00:33:30Ojalá pudiéramos averiguar por qué pasa.
00:33:33Según eso, tomaré mi medicina.
00:33:35Me haré el tratamiento.
00:33:36Entonces, nunca más volverá a pasar.
00:33:40Pero es que mi papá no me deja.
00:33:43Y justo cuando el doctor vino hasta acá.
00:33:47Ojalá solo hubiera venido hasta mis pies.
00:33:49Yo encima me caí en los brazos de ese doctor.
00:33:52Ahora abre bien las orejas y escúchame bien, doctor.
00:33:55Tú eres nuevo aquí.
00:33:56Puede que todavía no conozcas las reglas,
00:33:59costumbres y tradiciones de nuestro pueblo.
00:34:01¿Pero qué dicen?
00:34:02No es una vergüenza no saber.
00:34:04Es una vergüenza no aprender.
00:34:06El gobierno te mandó a este pueblo como doctor.
00:34:09Y hizo muy bien.
00:34:11Y tú solo vas a hacer de doctor.
00:34:13No te vas a meter en otras cosas.
00:34:16Si te vuelvo a ver cerca del aire que respira Zeno.
00:34:19De la tierra que pisa.
00:34:21Del lugar donde pone su mirada.
00:34:23Si vuelvo a oír que molestaste a Mahmoud Aga.
00:34:25Esa chica puede estar muy enferma.
00:34:27Puede que necesite ser examinada y empezar tratamiento cuanto antes.
00:34:31¿Acaso tus oídos no oyen lo que sale de mi boca?
00:34:34Te estoy diciendo.
00:34:35Ni siquiera vas a mencionar el nombre de esa chica.
00:34:37Yo te oigo muy bien.
00:34:38Pero parece que tú no me oyes para nada.
00:34:40La enfermedad de Zeno puede ser grave.
00:34:43Le vas a decir señora Zeno.
00:34:45Señora Zeno.
00:34:46Si un doctor no la examina y la diagnostica cuanto antes.
00:34:49Puede que sea demasiado tarde para el tratamiento.
00:34:52Si quieres un poco a Zeno.
00:34:54Si piensas en su bienestar.
00:34:57Yo en tu lugar tomaría estas armas e iría a ponérselas en la frente a Mahmoud Aga.
00:35:01Trataría de convencerlo de que lleve a su hija con un doctor.
00:35:05Ocúpate de tus asuntos doctor.
00:35:07No te metas en nuestros asuntos.
00:35:08Yo me ocupo de mis asuntos.
00:35:10Solo me preocupo por mi paciente.
00:35:13Zeno no es tu paciente doctor.
00:35:15Si alguien necesita tratamiento.
00:35:17Y yo puedo tratarla.
00:35:19Es mi paciente.
00:35:21Así juré cuando empecé en esta profesión.
00:35:24Yo también tengo mi propio juramento doctor.
00:35:27Y yo en tu lugar.
00:35:28No me haría romper ese juramento.
00:35:32Porque después pueden pasarte cosas muy malas.
00:35:35Mantente lejos.
00:35:37De esa casa grande y de Zeno, doctor.
00:35:54Ay, se me quemó mi hermoso arroz.
00:35:58¿Cómo está tu mano?
00:36:00Bien.
00:36:01El doctor la vendó muy bien.
00:36:03Ni siquiera me punza.
00:36:05Bueno, al menos este doctor te sirvió.
00:36:08Me sirvió, te lo juro.
00:36:09Ojalá sane rápido porque la próxima semana empiezan mis exámenes.
00:36:13De lo contrario, me quemaré.
00:36:14Además, si vuelve a sangrar, el doctor dijo, definitivamente pase por el centro de salud.
00:36:20Ve a enseñársela, por supuesto.
00:36:24No lo descuides.
00:36:28¡Ah!
00:36:32¡Lo encontré!
00:36:33¿Qué encontraste, hermana?
00:36:36¿Cómo me va a examinar el doctor?
00:36:39¿Cómo te va a examinar?
00:36:41Indirectamente.
00:36:42¿Qué?
00:36:43O sea que te va a examinar a ti en mi lugar.
00:36:45¿Me va a examinar a mí en tu lugar?
00:36:47Sí.
00:36:48Yo te voy a contar qué me pasa durante la crisis.
00:36:50Los síntomas de la crisis y todo eso.
00:36:52Te voy a contar.
00:36:53Y tú vas a ir a contárselo al doctor.
00:36:55Y el doctor te va a decir de qué estoy enferma.
00:36:58Tal vez te dé una o dos medicinas.
00:37:00¿Pero cómo voy a ir al doctor de la nada?
00:37:04¿Vas a decir, me duele la mano?
00:37:10Listo, ya está.
00:37:58Hola.
00:38:00Hola.
00:38:02Frio. Mucho frio.
00:38:27Buenos días.
00:38:28Buenos días, doctor. Buenos días.
00:38:32Buenos días.
00:38:33Oye, Bairam, ¿a dónde vas?
00:38:36Vaya, el doctor se cuida muy bien.
00:38:39¿Deberíamos correr así con el doctor por las mañanas, tío Mukhtar?
00:38:42Mejor primero prepara bien el té.
00:38:44¡Ándale, entra, ándale, ándale!
00:38:46Eh, no es cierto.
00:39:04Doctor, ¿no vamos a correr?
00:39:06¿Tú también corres por salud?
00:39:08No, es que tengo un mal tic.
00:39:11Cuando usted corre, yo tengo que correr. No me puedo controlar.
00:39:15Bueno, corramos entonces.
00:39:16Ok.
00:39:17Ok.
00:39:39Ah!
00:40:29¿Bueno?
00:40:30Soy yo, Sam.
00:40:32Hola, Vanessa. ¿Dónde estás? Justo te iba a llamar. ¿Dónde estás?
00:40:36Estoy aquí.
00:40:37¿Estás aquí? ¿Cómo es que estás aquí?
00:40:40Pues aquí estoy. En Caragás.
00:40:43Ah, Caragás.
00:40:44¿Qué?
00:40:48Sam, ¿dónde estás? Ven acá ahora mismo, por favor.
00:40:52Ya voy. En tres minutos estoy ahí.
00:40:56Té de cintura delgada.
00:40:58¿Quiere tomar algo?
00:41:09¡Párese! ¡Despacio, despacio! ¡Párese! ¡Déjeme hasta el pueblo!
00:41:14¡Ándale, súbete!
00:41:15¡Háganse a un lado! ¡Háganse!
00:41:17¡Acaba, Irán! ¡Ven, ven!
00:41:18¡Oye! ¡Vamos!
00:41:19¡Que Dios te bendiga!
00:41:21¡Continúen!
00:41:21¡Háganse a un lado!
00:41:44¡Gracias!
00:41:45¡Que tengan buen día!
00:41:46¡Que estén bien!
00:41:46¡Que le vaya bien!
00:41:47¡Buen día!
00:41:48¡Nos vemos!
00:41:54¡Sem!
00:41:57¡Sem!
00:42:00¡Sem!
00:42:01¡Sem!
00:42:01¡Hola, mi amor! ¡Hola!
00:42:03¡Hola!
00:42:05¡Hola!
00:42:05¡Bienvenida!
00:42:09¡Sem!
00:42:10¡Sem!
00:42:10¡¿Esto es una broma?!
00:42:11¡¿Cuál?!
00:42:12¡Esto! ¡Todo esto!
00:42:16¡¿No está muy hermoso?!
00:42:18¿No está muy hermoso?
00:42:18¡Aire fresco en la naturaleza!
00:42:21¿No es mejor que la ciudad?
00:42:23¡Sem!
00:42:23¡Sem!
00:42:24¿No se suponía que íbamos a vivir en Estambul?
00:42:27¡Sí!
00:42:28¡Pero un poco más tarde!
00:42:30¿Cuánto tiempo después?
00:42:31¡No mucho tiempo!
00:42:33¡Sólo unos cuantos años!
00:42:35¡¿Qué?!
00:42:37¡No hablemos de esto aquí delante de todos!
00:42:39¡Vamos a meter tus cosas adentro!
00:42:41¡¿Cómo que unos cuantos años?!
00:42:45El doctor ahora sí que me cayó bien, de verdad.
00:42:48¡Le queda bien a mi hermano!
00:42:53Oigan, ¿qué se creen ustedes con esto, eh?
00:42:56¿Qué se creen?
00:42:57¡Ándale!
00:42:57No tienen nada que hacer y por eso hablan así.
00:43:00¡Regrésense al juego!
00:43:01¡Ándale!
00:43:01¡Ándale!
00:43:02¡Muévanse!
00:43:02¡Ándale, rápido!
00:43:07¡Que Dios me perdone!
00:43:09¡Que Dios me perdone!
00:43:12¡Dios mío!
00:43:13¡Dios mío!
00:43:14¡Nos van a llover piedras!
00:43:20¡Ay, Dios mío!
00:43:23¿Te gustó?
00:43:24Es un lugar muy acogedor, ¿no?
00:43:27¡Zem!
00:43:27¿Estás borracho?
00:43:28¿Te das cuenta de lo que dices?
00:43:30¿Te digo qué?
00:43:31Este será nuestro hogar feliz, mi amor.
00:43:35¡Dios mío!
00:43:36¡Hablas en serio!
00:43:37¡Mira!
00:43:38Esta es la sala de consulta.
00:43:41Esta es la sala de diagnóstico.
00:43:43¿Qué?
00:43:45Te voy a mostrar nuestra habitación.
00:43:54¡Aquí está!
00:44:00No tengo que salir a las calles para ir al trabajo todos los días.
00:44:03¿Qué va a pasar con mi trabajo o con mi carrera?
00:44:06Sabes que soy una top model.
00:44:08No creo que haya desfiles de moda en este pueblo.
00:44:10Puedes volar a Estambul cuando tengas trabajo y regresar.
00:44:15Lo siento, pero esto es lo que quiero hacer ahora.
00:44:20Soy doctor.
00:44:22Necesito ayudar a la gente de aquí.
00:44:26¿Exactamente cuánto va a durar?
00:44:27Dos o tres años.
00:44:30¡Dios mío!
00:44:34Oye.
00:44:37¿Me amas?
00:44:40Sí, te amo.
00:44:42Entonces también amarás este pueblo.
00:44:44¿Me extrañaste?
00:44:46Sí, mucho.
00:44:50Then, let me show you.
00:44:55Doctor, is it open?
00:44:57Of course, of course.
00:44:58I think my son had cold.
00:45:01I had a lot of sleep since yesterday.
00:45:04Pass, pass.
00:45:09Sorry, I have to take care of this.
00:45:12Why don't you rest a little?
00:45:14Then we go to the village.
00:45:18It's fine.
00:45:24Mom, what will it be?
00:45:26Take this, take this.
00:45:28Take this too.
00:45:48How are you, sister?
00:45:50I'm fine, father.
00:45:52Have you any problem in your head?
00:45:55No, father.
00:45:57Mom, what are you doing?
00:45:58Do you realize how he did the prayer and the prayer of the maestro Idris?
00:46:19Move the nose.
00:46:21ese dedo. No lo puedo mover, mamá. Uf. Pero no juegues con eso. Ay, si no estoy haciendo nada. Está
00:46:27bien, está bien, está bien. ¿La llevamos al doctor? Ayer nuestra hija se cortó la mano, señor. Parece
00:46:34que la herida no sanó completamente. Dice que le duele mucho. Duele mucho, mucho. Pues llévenla
00:46:41para que la vea el maestro Idris. No, no, mejor que la vea el doctor. O sea, ayer ya la
00:46:48vio.
00:46:50La muchacha tiene razón, amo. Si se infectó por el cuchillo, que Dios nos libre. No vaya a ser que
00:46:55le dé tétanos a la pobrecita. Por lo menos el doctor le pondrá una inyección. Es tu hija. Tú sabrás,
00:47:01Emin.
00:47:07¿Quién va a llevar a la muchacha al pueblo? Yo la llevo y la traigo inmediatamente, amo. No se puede.
00:47:12Te necesito hoy. Vamos a ir a ver los viñedos juntos.
00:47:17¡Hamdi! ¡Hamdi!
00:47:21Está bien, mi niña, está bien. Ordene, amo.
00:47:24Lleven a su hermana Ela al doctor del pueblo, que le mire la mano.
00:47:28¿Al doctor? Sí. Pero cuando el hombre examine a la muchacha,
00:47:33no se alejen de su lado. Como ordene, señor.
00:47:36Ándale, hija. Levántate y ponte el abrigo.
00:47:41Cuiden bien a la muchacha. Como ordene, amo.
00:47:45Está bien, mamá, está bien. Para, hija, para.
00:47:48Hermana Java, prepara un café para que tomemos.
00:47:51Con mucho gusto, amo.
00:47:59Leila, hija, ¿a dónde van así?
00:48:03Vamos al doctor del pueblo, señora.
00:48:06¿Al doctor? ¿Qué pasó?
00:48:08Le voy a mostrar la mano. Es que me dolió bastante esta mañana.
00:48:12Ojalá no sea nada malo.
00:48:14Que te mejores pronto, hija.
00:48:17Que te mejores, Ela.
00:48:19Gracias, hermana.
00:48:22Qué bueno que tu papá te dio permiso de ir al doctor.
00:48:25Sí me dio permiso, gracias a Dios.
00:48:29Ela, ¿podrías preguntar si me adoptaría también?
00:48:32Shh, cállate, niña. ¡Cállate!
00:48:34Si tu papá te oyera decir eso.
00:48:36Ja, ja, ja.
00:48:39Bueno, con permiso.
00:48:41Nos vemos luego.
00:48:47¿Mamá?
00:48:49¿Mamá?
00:48:50¿Así era como lo hacíamos?
00:48:52Te dije con el rosa, hija, con el rosa.
00:48:55Ah.
00:49:02Como le dije, termine estos medicamentos que le di y venga a verme otra vez.
00:49:06Lo examinaré de nuevo, ¿de acuerdo?
00:49:07Que Dios lo bendiga, doctor.
00:49:10De nada es nuestro deber.
00:49:11Que se mejore pronto.
00:49:18Está bien, estoy lista.
00:49:23¿Qué?
00:49:24¿No me veo bonita?
00:49:26Sí.
00:49:28Tú.
00:49:28Pero...
00:49:29Te ves muy hermosa.
00:49:31Mmm...
00:49:32Debería cambiarme de zapatos.
00:49:33Me cuesta caminar con tacones altos.
00:49:36Sí.
00:49:38Además hace mucho frío aquí.
00:49:42Creo que deberías ponerte un suéter grueso y pantalones largos.
00:49:47¡Doctor!
00:49:50Mientras te cambias, voy a atender a otro paciente.
00:49:53Por favor, apúrate.
00:49:54Tengo hambre.
00:49:56Está bien.
00:49:57¡Tem!
00:49:59Sí.
00:50:00¿Hay buenos restaurantes por aquí?
00:50:09Hola, doctor.
00:50:11Adelante.
00:50:12La mano de nuestra hermana, Ella...
00:50:14Está bien, yo misma se lo diré.
00:50:17Vamos al consultorio, ahí me dice.
00:50:21Pueden esperar afuera si quieren.
00:50:23No se puede.
00:50:24¿Por qué?
00:50:26Porque así lo ordenó Mahmoud Aga.
00:50:29Su Aga dijo,
00:50:30Ustedes también deben vigilar la curación.
00:50:32Tal vez aprendan algo, ¿verdad?
00:50:34O entramos nosotros,
00:50:35o esta muchacha se va de aquí sin ser examinada, doctor.
00:50:43Muy bien, pasen entonces.
00:50:51Por favor, no toquen nada.
00:50:57Adelante, la escucho.
00:50:59¿Cuál es su molestia?
00:51:01Eh...
00:51:04Esta mano se me cortó ayer.
00:51:07Me dolió un poco esta mañana.
00:51:10Vamos a echarle un vistazo.
00:51:20Los aldeanos quisieron mucho al doctor.
00:51:22Si les duele, aunque sea poquito,
00:51:23corren al doctor.
00:51:24Mira, Mukhtar.
00:51:36Gracias.
00:51:38I'm sorry.
00:51:50I'm sorry.
00:51:50I'm sorry.
00:51:50Keep your attention to this doctor.
00:51:52If you see something bad in the campesino,
00:51:55do you know immediately.
00:51:56I'm just going to castigate him.
00:51:58No, Miaga.
00:51:59He doesn't seem so bad.
00:52:01He's decent.
00:52:02He's a knight.
00:52:03I don't care.
00:52:05I don't care.
00:52:06I don't want new customs in the old village.
00:52:09We have our customs, traditions
00:52:11and codes.
00:52:13The one that today brings gendarmes
00:52:15to the entrance of the Haga, tomorrow
00:52:16will take the property of the campesinos.
00:52:18He will put his eyes on his wife and his daughter.
00:52:22Meet the people in the afternoon.
00:52:24Make a speech in my name,
00:52:26tell them.
00:52:27Don't be friends with this doctor.
00:52:30Don't be friends with this doctor.
00:52:32Don't volt.
00:52:34Don't help.
00:52:37Don't help me a accomplishment.
00:52:38ele même Bring me on.
00:52:46Don't help me.
00:52:47Don't help me a day.
00:52:49Don't help me a night,
00:52:50Don't help me a day.
00:52:56Y también llama a Ankara. Investígalo bien. ¿Quién es? ¿Qué hace? ¿A qué se dedicaban sus padres? Conozcamos a nuestro
00:53:04enemigo. No demos un paso en falso.
00:53:09Como usted ordene, Miyaga.
00:53:23Les dije no toquen nada. ¿Le dolió mucho? Mucho.
00:53:34No parece que haya ninguna infección. ¿Podría revisarla con más cuidado?
00:53:41Tal vez si la haya.
00:53:56Un momento.
00:54:08Ahora ya estoy lista.
00:54:14Ahora, ¿qué pasó?
00:54:16No me gustó el color.
00:54:20Está bien.
00:54:23No me gustó el color.
00:54:34No me gustó el color.
00:54:58What kind of machine is this, doctor?
00:55:01Ultrasonido.
00:55:01Ah.
00:55:03What is that?
00:55:05No understand.
00:55:07Gentlemen, now I need to go for two minutes.
00:55:10Why?
00:55:12Because I'm going to take a hand to the lady with this machine.
00:55:15That's what we understand, but we don't understand why we have to go.
00:55:18This machine is a machine that emits a lot of radiation around.
00:55:22Llevaremos un chaleco especial de plomo, pero desafortunadamente no tenemos chalecos para ustedes.
00:55:27Pero ustedes deciden.
00:55:29No, no podemos desobedecer la orden de nuestro haga.
00:55:32Nos quedaremos adentro.
00:55:33Nos dará cáncer y moriremos jóvenes, si insisten.
00:55:37Quédense entonces.
00:55:39A mí me parece bien.
00:55:46Nosotros estamos afuera de la puerta, hermana Ella.
00:55:48Cuando termine la radiografía, nos gritas y entramos.
00:55:52Está bien.
00:56:06Mi hermana Zeyno me mandó aquí, doctor.
00:56:09Quiere que usted la examine, que descubra qué enfermedad tiene y la trate.
00:56:14Está bien.
00:56:15¿Dónde nos encontramos?
00:56:16En ningún lugar.
00:56:18Haremos el examen de manera indirecta.
00:56:21¿De manera indirecta?
00:56:22Sí.
00:56:25Le voy a contar qué sintió mi hermana Zeyno durante la crisis.
00:56:29Y te diré qué otros síntomas tiene.
00:56:31Después usted me hará preguntas.
00:56:33Yo iré a la mansión y le haré esas preguntas a Zeyno.
00:56:36Y después vendré aquí y le contaré las respuestas.
00:56:40Así sería.
00:56:41En realidad, yo conozco una manera mucho más fácil.
00:56:44¿Cuál?
00:56:45Que la señora Zeyno venga aquí.
00:56:47Yo la examinaré aquí, en este consultorio.
00:56:50Ni usted se cansará, ni yo tampoco.
00:56:52¿Qué está diciendo, doctor?
00:56:53Si Mahmoud Haga se entera, mata a mi hermana Zeyno.
00:56:58¿Qué tal si viene en secreto?
00:57:00No.
00:57:01Este es un lugar muy pequeño, doctor.
00:57:03Seguro alguien la ve.
00:57:05Es la única manera.
00:57:08¿Acepta?
00:57:15Acepto.
00:57:17¿Y qué tal esto?
00:57:20Esto.
00:57:23Esto tampoco funcionó.
00:57:30Ahora escucha.
00:57:33Zeyno normalmente no tiene quejas.
00:57:36O sea, solo cuando tiene una crisis...
00:57:39Un momento.
00:57:40Así no funciona.
00:57:41Necesito tomar una muestra de sangre de la señora Zeyno para el análisis.
00:57:45¿Sangre?
00:57:47Ajá, sí.
00:57:51Con esto vas a tomar la sangre.
00:57:53Con esta liga, apretarás el brazo por la parte superior.
00:57:56Después vas a buscar una vena.
00:57:59Vas a entrar por la vena y extraer la sangre con la jeringa.
00:58:03No necesitas llenarla completamente.
00:58:06Media jeringa basta.
00:58:11¿Puedes hacerlo?
00:58:17Supongo.
00:58:19Tienes que tomarlo temprano en la mañana y con el estómago vacío.
00:58:22Debes mantenerlo en un lugar fresco y traerlo de inmediato.
00:58:25Yo la llevaré a Estambul y le haré algunos análisis.
00:58:30Así que tengo que venir otra vez mañana.
00:58:33Sí.
00:58:33Mientras más rápido actuemos, mejor será para la señora Zeyno.
00:58:37Bueno, pero para poder venir mañana, ¿qué excusa voy a inventar?
00:58:42Mi papá no dirá nada.
00:58:44Magmut Haga se va a poner furioso.
00:58:47¿Ya terminaste de tomar la radiografía?
00:58:49Ya terminé.
00:58:50Ya pueden pasar.
00:58:52Deberías haber abierto primero una ventana para que entrara el aire.
00:58:55Para que se fuera un poco la radiación.
00:58:59No, nosotros ya nos vamos.
00:59:00Que tenga buen día, doctor.
00:59:02Muchas gracias por todo.
00:59:03Que se mejore.
00:59:04No olviden, mañana en la mañana los espero.
00:59:08¿Mañana en la mañana?
00:59:09¿Vamos a venir otra vez mañana?
00:59:11Sí.
00:59:12¿Por qué?
00:59:13A dar sangre para el análisis.
00:59:15Temo que sea tétanos.
00:59:17Ya que vinimos, tome la sangre ahora, doctor.
00:59:20¿Qué nos va a cansar de nuevo mañana?
00:59:22No se puede.
00:59:23No puedo tomarla ahora.
00:59:24Necesito tomar la sangre cuando esté en ayunas.
00:59:27Va a venir mañana sin haber comido nada.
00:59:30Dios mío.
00:59:34Que le vaya bien, doctor.
00:59:36Nos vemos mañana.
00:59:37Nos vemos.
00:59:46Sam, ¿ya terminaste?
00:59:48Sí, amor.
00:59:51Gracias otra vez.
00:59:53De nada.
00:59:54No hay de qué.
00:59:55Vamos, vámonos.
01:00:19Tengo hambre, Sam.
01:00:20¿A dónde me llevas?
01:00:27Ven.
01:00:45Buen provecho, doctor.
01:00:47Gracias.
01:00:48¿Se le ofrece algo más?
01:00:50No, gracias.
01:00:55Gracias.
01:00:57Disfruta tu comida.
01:01:06¿Por qué no comes?
01:01:19Que le vaya bien, papá.
01:01:21Gracias, hija.
01:01:22Que le vaya bien, señor Mahmoud.
01:01:23¿Qué pasó, hija?
01:01:24¿Qué dijo el doctor?
01:01:25Me revisó así nomás.
01:01:26Me puso medicina y me vendó otra vez.
01:01:28Voy a ir otra vez mañana en la mañana.
01:01:31¿Vas a ir otra vez?
01:01:33Sí.
01:01:34El doctor me va a sacar sangre para un análisis.
01:01:37¿De dónde salió eso de sacar sangre, hija?
01:01:39Solo tienes un pequeño corte en el dedo.
01:01:41Eso dijo el doctor, papá.
01:01:42Dice que necesita revisar mi sangre para que no me dé tétanos.
01:01:45Ya que fuiste, deberías haber dado tu sangre.
01:01:49No, en la mañana, en ayunas.
01:01:51Tengo que ir sin haber comido nada y dársela.
01:01:54Es así.
01:01:56Bueno, voy a ir a ver a mi hermana Zeynep.
01:01:58Tal vez necesite algo.
01:02:00Buena suerte con eso.
01:02:01Gracias.
01:02:03Cuida a tu hija, señor Emin.
01:02:06Ese doctor no me gustó nada.
01:02:08No quiero.
01:02:09Que luego te arrepientas.
01:02:17¡Pasa!
01:02:21Está bien, hermana.
01:02:23¿Qué pasó?
01:02:24¿Hablaron?
01:02:25Sí.
01:02:26Aceptó ayudarte a través de mí.
01:02:30¡Shh!
01:02:31Pero eso no se logra solo hablando, dijo.
01:02:35¿Y entonces cómo va a ser?
01:02:42Dice que necesitamos tomarte una muestra de sangre.
01:02:45¿Sangre?
01:02:46Ajá.
01:02:59No puedo creer esto.
01:03:01Debe ser una pesadilla.
01:03:03¿Qué hago yo aquí?
01:03:15¿Esto es descafeinado?
01:03:17Aquí agradece que encontraste esto.
01:03:20¿Qué?
01:03:22Mientras vivamos aquí, esta va a ser la primera frase en turco que tienes que aprender.
01:03:28¡Dila otra vez!
01:03:31Gracias a Dios que encontré esto.
01:03:34Gracias a...
01:03:36Dios.
01:03:38¿Qué...
01:03:39Encontré esto?
01:03:41Bravo.
01:03:43¿Qué significa?
01:03:45Significa gracias a Dios.
01:03:52¿Tenemos leche?
01:03:55¿Leche?
01:03:56No hay leche.
01:03:58No hay leche.
01:04:00O sea, había pero ya no queda.
01:04:10Dice...
01:04:11Que no se hagan muy amigos de este doctor.
01:04:14Que no lleven así nomás a sus esposas e hijas al doctor.
01:04:17Dice...
01:04:18Que no le ayuden en nada.
01:04:21Dice...
01:04:22Dejémosle que...
01:04:23Aprenda un poco la lección.
01:04:25Dice...
01:04:25Que se quede solo.
01:04:33Buenas noches a todos.
01:04:34Buenas noches.
01:04:37Bienvenido, doctor.
01:04:44Quería pedirles un poco de leche.
01:04:46No me queda nada.
01:04:59Aquí tiene, doctor.
01:05:00Muchas gracias.
01:05:01Si necesitas algo, puedes decírmelo sin dudarlo.
01:05:05Gracias.
01:05:11Buenas noches a todos.
01:05:14Por cierto...
01:05:15Nuestro centro de salud está abierto desde hoy.
01:05:19Los que tengan alguna queja o molestia...
01:05:21Pueden venir desde las 9 de la mañana hasta las 6 de la noche.
01:05:25Para emergencias siempre estoy ahí.
01:05:32Buenas noches.
01:05:35Buenas noches, doctor.
01:06:03¿Estás segura de que puedes hacer esto?
01:06:05No, hermana.
01:06:15Ah, creo que la encontré.
01:06:25Buenas noches.
01:06:47Buenas noches.
01:07:10No tenías que traer tantas cosas.
01:07:12Nos quedaremos un día y regresamos.
01:07:15Lo sé.
01:07:16De todas formas, esto es para un día.
01:07:21Sam, ¿por qué vamos a Estambul?
01:07:26Necesito hacerle algunos análisis a la sangre de un paciente.
01:07:29¿Qué paciente es?
01:07:32Un paciente.
01:07:59¿Está bien?
01:08:00¿Está bien?
01:08:01Vamos, voy a llevarlo y regreso.
01:08:03¿Está bien, hermana?
01:08:05Dime, hermana.
01:08:07Gracias.
01:08:12Mejórate pronto con el permiso de Dios, hermana.
01:08:14¿Puedes saludar al doctor de mi parte?
01:08:16Está bien, se lo diré.
01:08:18Eh, hermana.
01:08:19¿Qué pasa?
01:08:20¿Sabías que ayer en el centro de salud el doctor también tenía a su novia con él?
01:08:24¿Su novia?
01:08:25Eh, creo que era una chica extranjera.
01:08:28¿A nosotras qué nos importa la novia del doctor, querida?
01:08:31Estoy aquí preocupada por mi vida.
01:08:33Para mí es solo un doctor.
01:08:34Vamos, apúrate.
01:08:43Estoy lista.
01:08:44Vamos.
01:08:46Vamos.
01:09:08Sam, ¿a dónde vas?
01:09:09Voy a examinar a un paciente y luego nos vamos.
01:09:40Está bien, doctor.
01:09:41Está listo.
01:09:45Vamos, doctor.
01:09:46Tome esa sangre y vámonos.
01:09:48Mahmut Aga dijo, no esperan mucho.
01:09:50La tomo enseguida.
01:09:52¿Qué?
01:09:57Por favor, quítese la ropa y pase.
01:10:27Cuando salgan los resultados de los exámenes, le aviso.
01:10:30Gracias, doctor.
01:10:32Vamos.
01:10:59¿Qué pasa, doctor?
01:11:00Doctor, ¿qué sucede?
01:11:02¿Se van de paseo?
01:11:04Voy a Estambul por unos días, señor alcalde.
01:11:06Espero que no surja ninguna emergencia.
01:11:08¿Está todo bien?
01:11:09¿Recibieron malas noticias de Estambul?
01:11:12No.
01:11:12Tengo un pequeño asunto que resolver.
01:11:16Buen viaje entonces, doctor.
01:11:18Buen viaje, ¿eh?
01:11:21Adiós, adiós.
01:11:23Vamos en auto.
01:11:25No, vamos al aeropuerto.
01:11:53No, vamos al aeropuerto.
01:12:23No, vamos al aeropuerto.
01:12:45¿De dónde saliste, hijo?
01:12:47Mi león.
01:12:50Veo que no has perdido tu toque.
01:12:53Así es.
01:12:55¿Qué tal?
01:12:56¿Cómo van las cosas?
01:12:57Eh, van bien.
01:13:04Hola, papá.
01:13:05Hola.
01:13:12No te dije, papá, que Sem no va a aguantar mucho allá.
01:13:15Va a regresar enseguida.
01:13:17No, hermano.
01:13:18No me voy a quedar mucho.
01:13:20Haré algunas pruebas en el laboratorio y volveré enseguida.
01:13:23Hermanito, ¿qué tienes que hacer allá?
01:13:25Ven acá.
01:13:26Vamos a conquistar esta ciudad juntos.
01:13:29Ojalá, ojalá esos días también lleguen, hermano.
01:13:33Papá.
01:13:38Papá, no puedo soportar esta situación.
01:13:41Sé que estás muy enojado conmigo.
01:13:44Quizás tienes toda la razón en esto.
01:13:48Enójate conmigo, grítame.
01:13:50Pero te suplico que no estés así de callado.
01:13:53No actúes como si yo no existiera.
01:14:00Te extrañé muchísimo, papá.
01:14:03Hablar contigo, conversar.
01:14:06Extrañé mucho aprender algo nuevo de ti cada día.
01:14:11Ven acá.
01:14:14Ven acá.
01:14:36¿Sabes que ese puente sigue ahí en ruinas, papá?
01:14:40Construyeron un puente nuevo al lado.
01:14:43Pero no han reparado el puente viejo.
01:14:48Y hay tanta gente viviendo ahí en condiciones tan precarias.
01:14:54Padres que no llevan a su hija enferma con un doctor hombre.
01:14:57Mujeres embarazadas que mueren camino al hospital por ignorancia.
01:15:02Bebés enterrados sin siquiera ver su primer cumpleaños por falta de cuidados.
01:15:07Son tantos.
01:15:09Por favor, entiéndeme.
01:15:12Fui allá para reparar sus puentes, papá.
01:15:15Fui a ser el puente entre esa gente y la vida.
01:15:20Soy el hijo de Mustafa Arifoglu.
01:15:23Estoy haciendo cosas que están a la altura del nombre de mi padre.
01:15:28Por favor, no me niegues tus oraciones.
01:15:30Por favor.
01:15:37Ya me hicieron llorar también.
01:15:39Voy a subir.
01:16:15then
01:17:09I'll see you next time.
Comments