- il y a 22 minutes
Catégorie
✨
PersonnesTranscription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:03...
00:01:05...
00:01:06...
00:01:10...
00:01:11...
00:01:15...
00:01:17...
00:01:18...
00:01:20...
00:01:24...
00:01:30...
00:01:31...
00:01:33...
00:01:35...
00:01:38...
00:01:44...
00:01:45...
00:01:47...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:50...
00:01:51...
00:01:53...
00:01:55...
00:01:56...
00:01:56...
00:01:58...
00:02:00...
00:02:01...
00:02:06...
00:02:07...
00:02:08...
00:02:10...
00:02:11...
00:02:14...
00:02:15...
00:02:16...
00:02:17...
00:02:20...
00:02:23...
00:02:24...
00:02:25...
00:02:26...
00:02:28...
00:02:29...
00:02:30...
00:02:33...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:43...
00:02:44...
00:02:50...
00:02:51...
00:02:55...
00:02:57...
00:02:59...
00:03:04...
00:03:13...
00:03:14...
00:03:26...
00:03:28...
00:03:28...
00:03:31...
00:03:33...
00:03:37...
00:03:38...
00:03:38...
00:03:40...
00:03:40...
00:03:40...
00:03:40...
00:03:40...
00:03:41...
00:03:41...
00:03:41...
00:03:41...
00:04:13Je suis sûre que votre père sera là très vite, Geoffrey.
00:04:17Oui, je suis sûre que vous allez. Mais pourquoi ?
00:04:20Je suis dans le milieu de mon premier cas.
00:04:22Les jeunes ne trouvent pas des clients qui font des arbres dans le monde aujourd'hui,
00:04:26même si ils ont fait des reprétations de leurs propres.
00:04:33Donc, Clifford est toujours boulant et boulant, hein ?
00:04:35Vous êtes prouvé de votre frère maintenant.
00:04:38Je vais vous remercier la frère, si je n'en prie pas de bruit.
00:04:44Laissez-moi la frère ici.
00:04:46Oui, Cousin Geoffrey.
00:04:53Alors, si ce n'est pas la frère des pensions, bienvenue à la maison.
00:04:57Bonne soirée.
00:04:58C'est l'ancienne, j'ai fait deux ans et tout le monde peut faire.
00:05:02Bonne soirée.
00:05:03Bonne soirée, je crois.
00:05:06Bonne soirée.
00:05:07Vous savez, Geoff, vous n'êtes pas encore le seul succès dans la famille.
00:05:10J'ai vendu une composition.
00:05:12C'est assez remarquable de musique.
00:05:15J'allais-je jouer pour vous ?
00:05:16J'aimerais savoir pourquoi Fr. Saint...
00:05:18Oh, il va dire tout ça.
00:05:21Pond & Company, le plus grand musique dans le monde.
00:05:23Publishing me.
00:05:25Bonne soirée.
00:05:26Bonne soirée.
00:05:27Mes collègues seront les plus intéressants.
00:05:30Mon frère, un musician.
00:05:32Un gypsy.
00:05:33C'est incroyable, n'est-ce pas ?
00:05:34Boston peut penser que ça.
00:05:36Boston.
00:05:36C'est une région provinciale.
00:05:38Ils ne vont pas me voir depuis longtemps.
00:05:40Non.
00:05:41C'est New York pour moi, mon gars.
00:05:43Et puis Europe.
00:05:45C'est parti.
00:05:48C'est parti.
00:05:50C'est parti.
00:05:52C'est parti.
00:05:52Je suis convaincée de la information.
00:05:57C'était très gentil, c'est vous, Clifford ?
00:06:00C'est moins gentil, mon cœur.
00:06:03Je dois garder tout de suite pour vous.
00:06:05Vous savez, je ne pense pas que c'est une bonne idée
00:06:07de laisser les deux garçons plus tard que c'est nécessaire.
00:06:11Diffé,
00:06:13est-ce que vous êtes respectueux ?
00:06:14Je suis,
00:06:16à tout ce qui est beau,
00:06:18à vous.
00:06:24Venir.
00:06:26Ah.
00:06:29Bonsoir, père.
00:06:30Bonsoir, mon fils.
00:06:32Vous vous pardonnez, j'espère, ce déjeuner.
00:06:35Sous-tit.
00:06:38Je vous pardonne.
00:06:40C'est pas cher, si, de vous déjeuner,
00:06:42si vous avez fait l'espoir de la nécessité de mon retour.
00:06:44Peut-être.
00:06:45Je me semble que l'on peut pas expliquer.
00:06:48Différy,
00:06:49je dois faire une décision.
00:06:51Je dois vous conseiller.
00:06:52Qu'est-ce que ?
00:06:55La décision a déjà été fait.
00:06:57S'il vous plaît, s'il vous plaît,
00:06:58s'il vous plaît, c'est ce que ça se passe ?
00:07:03C'est heureux.
00:07:04Nous vendons cette maison demain.
00:07:06S'il vous plaît.
00:07:10S'il vous plaît.
00:07:12S'il vous plaît.
00:07:13C'est fantastique.
00:07:14Il ne peut pas être fait sans mon consent.
00:07:16Pourquoi pas ?
00:07:17Les deux dernières années,
00:07:18vous et le père
00:07:18ont investié la fortune sans mon consentement.
00:07:22Vous avez réussi à nous faire.
00:07:24C'est mon argent et votre argent.
00:07:27Mais personne n'a pas arrêté de mon consentement.
00:07:29Je vous plaît.
00:07:31C'est une année très difficile.
00:07:34C'est une année très difficile.
00:08:01C'est très touché.
00:08:02Respect, pride, pour qui ?
00:08:06Peut-être pour l'honneur de notre grand-grand-grand-father,
00:08:10le respecte Colonel Jaffrey Pynchon.
00:08:13200 ans, il a privé de la mort de l'honneur,
00:08:17un Mathieu Molle, afin d'obtenir cette lande.
00:08:20«Hail to thee, Guiding Spirit !
00:08:23Peut-être que nous devons nous battre à l'honneur
00:08:25à Ethan Pynchon, noble-souled.
00:08:27Il s'est battu le haut de l'honneur de Washington,
00:08:30et prouvé sa patriotisme par vendredi des supplies
00:08:33et information de l'honneur de l'Honneur.
00:08:35Je me souviens de l'honneur de Jonathan à Pynchon tradition.
00:08:40Il m'a fait une fortune pour lui,
00:08:42après les soldats étaient déchargés de l'Honneur
00:08:45par les déchets dans des déchets de l'honneur.
00:08:48Et ici, notre grand-grand-grand-father,
00:08:52qui s'est battu avec Jean-Henry,
00:08:54avant l'Honneur de 1812,
00:08:56pour la secession de Massachusetts
00:08:58de l'Honneur de l'Honneur
00:08:59de l'Honneur avec Canada,
00:09:01parce que l'honneur a l'honneur
00:09:03de ses investissements.
00:09:05En tout cas,
00:09:06nous allons nous décharquer nous
00:09:07à ces traditions.
00:09:08– Stop !
00:09:10– You forget yourself !
00:09:11– C'est vous qui vous déchets.
00:09:12– Vous déchetsz.
00:09:13– Vous déchetsz.
00:09:14– Je vous déchetsz.
00:09:14– Je vous déchetsz.
00:09:14Je vous déchetsz.
00:09:15Je vous déchetsz.
00:09:15Je vous déchetsz.
00:09:15Je vous déchetsz.
00:09:21Je vous déchetsz.
00:09:22Je vous déchetsz.
00:09:24Je vous déchetsz.
00:09:25Je vous déchetsz.
00:09:26Le monde sait de cela.
00:09:27Le monde sait déjà beaucoup.
00:09:29Le monde sait déjà beaucoup.
00:09:29Le Crippitt, l'intention de vendre,
00:09:32l'honneur de la maison,
00:09:32a été un scandale.
00:09:33Jaffray, ne vous déchetsz.
00:09:35– Je vous déchetsz.
00:09:35– Quand l'honneur de l'honneur,
00:09:36l'honneur sera vendée.
00:09:38– Je vous déchetsz.
00:09:41– Je vous déchetsz.
00:09:41Les gens doivent avoir des ignorants
00:09:43plutôt leur leur wisdom.
00:10:04venir…
00:10:04Jaffray,
00:10:08votre茶…
00:10:13Vous avez besoin, Cousin Gerald ?
00:10:16Je peux Christine ?
00:10:23Bonne nuit, mon fils.
00:10:27Now, Hepzibah,
00:10:30mon enfant,
00:10:32je me souviens de mentionner ça,
00:10:33mais est-ce que vous n'avez pas d'inventure
00:10:35de voir qu'il y a de l'inventure de la famille?
00:10:40Il semble très certaine de lui, cousin Gell.
00:10:42C'est vrai, mais il est aussi certaine
00:10:44de votre amour et de l'inventure.
00:10:46Peut-être qu'il n'y a plus d'inventure
00:10:48de plus d'inventure.
00:10:53Hepzibah,
00:10:54vous pouvez nous aider.
00:10:56Si je peux me suivre les dictats de mon conscience.
00:11:00Oui, oui.
00:11:02Merci, Hepzibah.
00:11:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:33...
00:11:34...
00:11:37...
00:11:37...
00:11:39...
00:12:09...
00:12:09...
00:12:10...
00:12:10...
00:12:10...
00:12:11...
00:12:17...
00:12:19...
00:12:19...
00:12:21...
00:12:21...
00:12:21...
00:12:22...
00:12:22...
00:12:22...
01:04:53...
01:04:53...
01:04:53...
01:06:09...
01:06:15...
01:07:46...
01:07:47...
01:08:01...
01:17:01...
01:17:01...
01:17:01...
01:17:27...
01:17:28...
01:17:28...
01:17:28...
01:17:29...
01:17:29...
01:17:29...
01:17:29...
01:17:29...
01:17:29...
01:17:31...
01:17:31...
01:17:31...
01:17:31...
01:17:31...
01:17:31...
01:17:32...
01:17:32...
01:17:32...
01:17:32...
01:17:32...
01:17:32...
01:17:33...
01:19:04...
01:19:04...
01:19:05...
01:19:05...
01:19:06...
01:19:06...
01:19:20...
01:19:21...
01:19:23...
01:19:23...
01:19:26...
01:19:27...
01:19:27...
01:19:27...
01:19:27...
01:19:29...
01:19:29...
01:19:33Je dois avoir l'argent.
01:19:34Maintenant, calme yourself.
01:19:36Non, non, je ne peux pas.
01:19:37C'est votre évasion, si je peux pas,
01:19:41qui a causé mon agitation.
01:19:43Quand j'ai eu l'argent,
01:19:44vous avez dit que c'était un investissement
01:19:45et que j'avais l'argent quand j'avais l'argent.
01:19:47Vous saviez que je n'avais pas l'argent.
01:19:50Alors, le temps est arrivé.
01:19:52My dear, il y a toujours des risques dans ces transactions.
01:19:55Un storm peut délailler le ship pour quelques semaines.
01:19:57Il peut même être capturé.
01:19:58Un ship? Capturé?
01:20:01Peut-être que vous avez enfin l'argent.
01:20:05Nous n'avons pas l'argent.
01:20:06Nous n'avons pas l'argent.
01:20:07C'est-à-dire concernant les valeurs, deacon?
01:20:10Vous n'avez pas l'argent quand j'ai dit qu'il y avait un profit.
01:20:14Oui, c'est l'argent.
01:20:16Vous avez l'argent pour financer un slave-runner de l'Afrique.
01:20:20Slave-runner?
01:20:22Abolitionist-money financer un slave-runner?
01:20:26Oh, qu'est-à-dire qu'il a fallé?
01:20:27Pardonne-me.
01:20:29Oh, help me, Geoffrey.
01:20:31Help me put it back before they find out.
01:20:33Lend it to me.
01:20:34Oh, you idiot.
01:20:34Do you think I would have come to you for the money, had I any of my own?
01:20:37But you're so wealthy.
01:20:38Oh, I have been at various times, but now I'm penniless.
01:20:40But you could mortgage this house.
01:20:41I already did so six months ago.
01:20:44Oh, well, what am I to do?
01:20:46Well, now, brace yourself, man. Brace yourself.
01:20:48Much can happen. Look at me.
01:20:50I've weathered worse storms than this, and here I am, still unbattered.
01:20:53I'm ruined. How can I face those good people?
01:20:56I'd sooner kill myself.
01:20:58You have my word, sir. The word of a pinchon.
01:21:02And there is every reason to hope.
01:21:05You're a resourceful man, Geoffrey. If you want to, you can help me.
01:21:09And I will, Arnold. Go home and keep your mouth shut until you hear from me.
01:21:12Okay, sir.
01:21:21Weed.
01:21:23Yes, sir.
01:21:24I'll give you over to the house at Seven Gables.
01:21:26I'll be back shortly.
01:21:27Yes, sir.
01:21:40Good morning, Mr. Foster.
01:21:41The beacon at all?
01:21:42No.
01:21:43We've been looking for him all over town.
01:21:45Where is he?
01:21:47You'll find him over to Judge Pynchon's.
01:21:50There's a smell of a mackerel about this.
01:21:56I wish to see Mr. Pynchon.
01:21:57But, cousin Clifford is... I mean, he's...
01:22:00Never mind what you mean. If you don't announce me, I shall announce myself.
01:22:18You look well, Geoffrey. Overfed, but well.
01:22:22I haven't come here to discuss my health.
01:22:25I know.
01:22:26You want the house, don't you, Geoffrey?
01:22:30Well, you can have it.
01:22:32Everything that goes with it.
01:22:34If you will just sign this paper.
01:22:46Now, why should I do that?
01:22:48You'll have the house.
01:22:49I'll gain my freedom.
01:22:51Full pardon.
01:22:52Sign a confession that I accused you falsely at the trial.
01:22:55It doesn't read in that way.
01:22:58It merely states that perhaps you were in error then.
01:23:01That's all, Geoffrey.
01:23:02You made a mistake.
01:23:04Now you wish to rectify it.
01:23:08You are mad, aren't you?
01:23:10Now, I advise you to turn the house over to me immediately
01:23:13before I'm forced to have you committed to an institution.
01:23:16The state authorities are deeply concerned over your strange behavior since your release.
01:23:25I must see Judge Bingen.
01:23:27Where is he?
01:23:27In the library.
01:23:28For just a moment.
01:23:33The money, Geoffrey.
01:23:34I must have it at once.
01:23:35If we have any business to discuss, we'll do it in my office.
01:23:38No, Geoffrey.
01:23:38I can't wait.
01:23:39They've been out of my house looking for me.
01:23:41They followed me to yours.
01:23:42They suspect something.
01:23:42I don't know what you're talking about, Arnold.
01:23:44Will you please wait outside for me?
01:23:45No, no.
01:23:46You got me into this.
01:23:47You never told me what you wanted to do with the money.
01:23:49You promised to let me have it back in time.
01:23:52Here they are, Geoffrey.
01:23:53Here they are.
01:23:54They're coming here.
01:23:56Geoffrey.
01:23:56They're coming here.
01:23:57Why can't I face them?
01:23:58Think of my family, my children.
01:24:00Think of their disgrace when they have my betrayal.
01:24:03Oh, Geoffrey, please.
01:24:11I made up my mind before I came here.
01:24:15You got me into this.
01:24:19You're going to take the blame.
01:24:43You got me from Julian Medoberio, California?
01:24:45It is not very bad when I came here.
01:24:45I kill yourself at Sarah.
01:24:45Then you never want me.
01:24:45We just want you in the back room.
01:24:45detail you've figured it out.
01:25:02Je ne sais pas ce que tu dis, Abzibault.
01:25:06Ne t'es pas en train de me faire comme ça.
01:25:10C'est pas vrai. Tu sais que je n'ai pas fait rien.
01:25:14Je l'ai dit, Aitanya.
01:25:15Let's en!
01:25:16Tu sais qui c'est, Pepe.
01:25:18Tu sais qui c'est.
01:25:19Ne les laisse pas.
01:25:21J'ai pas en train de me faire ça.
01:25:24C'est pas un secret.
01:25:26J'ai pas le secret.
01:25:26Il n'y a pas de secret.
01:25:27Mais tu es croyé.
01:25:28Haulgrave me dit que j'ai dit.
01:25:30Il n'y a pas de plans.
01:25:30Il n'y a pas de plans.
01:25:30Il n'y a pas de plans.
01:25:31Il n'y a pas de plans.
01:25:32Il n'y a pas de plans.
01:25:32Il n'y a pas de ma.
01:25:34Intétre.
01:25:36C'est M. Wainwright.
01:25:37Mr. Hawkins.
01:25:38Réverdance Smith et Mathieu.
01:25:40C'est que je vous ai dit.
01:25:40Non.
01:25:42Non, ne pas de les enre.
01:25:44Ils meurent.
01:25:45Ils te mûrent.
01:25:48Je n'ai pas de me.
01:25:49Tu peux faire quelque chose que tu veux, quelque chose que tu veux.
01:25:53Tu es libre maintenant.
01:25:55Tu peux avoir l'argent, tout le monde.
01:25:59Non !
01:26:00Non !
01:26:01Non !
01:26:01Non !
01:26:01Non !
01:26:02Non !
01:26:03Non !
01:26:03Non !
01:26:05Non !
01:26:05Non !
01:26:06Non !
01:26:20Non !
01:26:46Je vous présente maintenant le nom de la femme et la femme.
01:26:49C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:27:19C'est bon, c'est bon.
01:27:21C'est bon.
01:27:23C'est bon.
01:27:25C'est bon.
01:27:28C'est bon.
Commentaires