Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 14 minutes

Catégorie

Personnes
Transcription
00:00:27Sous-titrage MFP.
00:00:57Sous-titrage MFP.
00:01:27Sous-titrage MFP.
00:01:30Sous-titrage MFP.
00:01:58Sous-titrage MFP.
00:02:05Wake up.
00:02:34Sous-titrage MFP.
00:02:37Sous-titrage MFP.
00:02:45Sous-titrage MFP.
00:03:02What is this place?
00:03:06Why did you bring me here?
00:03:09No more questions.
00:03:14Turn around.
00:03:16No.
00:03:17Turn around.
00:03:25No.
00:03:27No.
00:03:30No.
00:03:31No!
00:08:14Thanks for calling
00:12:00Me and Crick have been married 10 years now.
00:12:04You're lucky to have such a pretty wife.
00:12:09Thank you, Henry.
00:12:12How's the meatloaf?
00:12:14It's great.
00:12:20Henry, this is my sister's girl, Louisa.
00:12:24Hi.
00:12:25Hi.
00:12:26Sit down and eat.
00:12:29I'm not hungry.
00:12:31Louisa is a great artist.
00:12:33She helps out at the handicapped school.
00:12:35I forgot you had a night class.
00:12:36How'd it go?
00:12:38It's all right.
00:12:39She is a great artist.
00:12:42Henry, you have to see her drawings.
00:12:44They're wild.
00:12:46At least you'll wonder what's going on in that head of hers.
00:12:49You're a jerk.
00:12:51It's too bad she can't attract a man to buy her artwork,
00:12:55make us a pile of money.
00:12:57We could build a pool.
00:13:02putting a dish in on the house.
00:13:04Okay.
00:13:06Quit.
00:13:14You must be tired.
00:13:16Go lay down.
00:13:24How you doing, Henry?
00:13:28Martini night, guy.
00:13:30What'd you put in those drinks yesterday?
00:13:32The usual shit.
00:13:33Why?
00:13:34I woke up in my car this morning.
00:13:36In a bowling alley parking lot.
00:13:44I'm gonna get ready for bed.
00:13:48Don't get too fucked up tonight.
00:13:51Night, hon.
00:13:56Henry's gonna be staying in our ex-room for a couple days.
00:13:59Does that sound?
00:14:03I didn't talk to you.
00:14:07Let's go downstairs.
00:14:19You're a good soldier.
00:14:25You can have a time for our company alive.
00:14:28You're my fat hit buddy.
00:14:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:5410,000 degrees, hot enough to melt a whole airplane hangar, concrete, steel, you'll get everything in 15 minutes.
00:29:5110,000 degrees, hot enough to melt the ice.
00:30:0210,000 degrees, hot enough to melt the ice.
00:30:1110,000 degrees, hot enough to melt the ice.
00:30:12Come out of here.
00:30:13Dean?
00:30:17It's alright, Casey, it's just the police.
00:30:20Come out of here!
00:30:21Okay, alright, don't shoot.
00:30:23C'est-ce qu'il y a des cops ?
00:30:24Vous êtes un cop ?
00:30:27Laissez-moi sur le floor.
00:30:29Sur les pieds.
00:30:32Putz les mains derrière les mains.
00:31:22Est-ce qu'il y a des entreprises à prendre en fire ?
00:31:24À l'abc'h warehouse.
00:31:27Nous avons un 26 et un 3 à prendre en fire.
00:31:33Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:31:34Prends-vous pour le 7,
00:31:35de l'extérieur.
00:32:22...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:32...
00:32:38...
00:32:40...
00:32:45...
00:32:47...
00:32:50...
00:32:55...
00:32:59...
00:33:00...
00:33:02...
00:33:04...
00:33:04...
00:33:05...
00:33:36...
00:33:37...
00:33:38...
00:33:38...
00:33:42...
00:33:43...
00:33:43...
00:34:14...
00:35:31...
00:35:36...
00:36:07...
00:36:08...
00:36:38...
00:36:38...
00:36:41...
00:36:43...
00:36:43...
00:37:01...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:15...
00:37:15...
00:37:27...
00:37:28...
00:37:28...
00:38:30...
00:38:30...
00:38:32...
00:38:32...
00:38:33...
00:38:33...
00:38:33...
00:38:33...
00:38:34...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:35...
00:38:38...
00:38:38...
00:38:38...
00:38:38...
00:38:38...
00:38:39...
00:38:39...
00:38:40...
00:38:40...
00:38:40...
00:38:41...
00:38:41...
00:38:41...
00:38:42...
00:38:43...
00:38:43C'est un peu plus de l'honneur.
00:38:46Vous vivez sur un parc ?
00:38:51Surtout.
00:38:56Je vais garder ça ?
00:39:00Je ne veux pas.
00:39:14C'est sa mère.
00:39:18Elle a pris en moi cinq ans et demi.
00:39:23Elle a fait beaucoup de trucs.
00:39:27Peut-être qu'elle va revenir.
00:39:30Je ne pense pas.
00:39:36Je suis tellement froid quand elle n'est pas encore, que je m'arrête.
00:39:40Tu vois?
00:39:49Qu'est-ce que c'est que tu es?
00:39:50Je suis très près de m'arrêter.
00:39:52Je suis en un motel room.
00:39:58Avec un pistol en ma tête.
00:40:02Et...
00:40:02Avec ma finger sur le trigger.
00:40:05Pourquoi vous allez-vous faire ça?
00:40:08Je me suis pensé sur Becky.
00:40:21C'est pas ça.
00:40:40C'est pas ça.
00:41:10C'est pas ça.
00:41:15C'est parti.
00:41:16C'est parti.
00:41:19C'est parti.
00:41:19C'est parti.
00:41:30C'est parti.
00:41:41C'est parti.
00:42:05C'est parti.
00:42:24C'est parti.
00:42:27C'est parti.
00:42:42C'est parti.
00:42:53C'est parti.
00:42:58C'est parti.
00:43:02C'est parti.
00:43:05C'est parti.
00:43:06C'est parti.
00:43:12C'est parti.
00:43:45C'est parti.
00:43:47C'est parti.
00:43:53C'est parti.
00:43:55C'est parti.
00:43:58C'est parti.
00:44:21C'est parti.
00:44:41C'est parti.
00:44:42C'est parti.
00:44:43C'est parti.
00:44:55C'est parti.
00:45:05C'est parti.
00:45:20C'est parti.
00:45:23C'est parti.
00:45:28C'est parti.
00:45:57C'est parti.
00:45:59C'est parti.
00:46:03C'est parti.
00:46:17C'est parti.
00:46:20C'est parti.
00:46:31C'est parti.
00:46:33C'est parti.
00:46:37C'est parti.
00:46:39C'est parti.
00:46:41C'est parti.
00:46:44C'est parti.
00:46:46C'est parti.
00:46:46C'est parti.
00:46:47C'est parti.
00:46:47C'est parti.
00:46:47Donc...
00:46:49...
00:46:49...
00:46:49...
00:46:51...
00:46:52...
00:46:52...
00:46:52...
00:46:53...
00:47:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:27C'est parti !
00:47:53C'est parti !
00:48:37C'est parti !
00:48:39C'est parti !
00:49:03C'est parti !
00:49:12C'est parti !
00:49:41C'est parti !
00:49:50C'est parti !
00:50:32C'est parti !
00:51:03C'est parti !
00:51:17C'est parti !
00:51:21C'est parti !
00:51:25C'est parti !
00:51:27C'est parti !
00:51:53C'est parti !
00:51:58C'est parti !
00:52:02C'est parti !
00:52:05C'est parti !
00:52:10C'est parti !
00:52:11C'est parti !
00:52:28C'est parti !
00:53:04C'est parti !
00:53:31C'est parti !
00:53:32C'est parti !
00:54:43C'est parti !
00:55:23C'est parti !
00:55:36C'est parti !
00:55:54C'est parti !
00:56:26C'est parti !
00:56:28C'est parti !
00:56:58!
00:57:28!
00:57:58!
00:58:28!
00:58:58!
00:59:28!
00:59:28!
00:59:28!
00:59:28!
00:59:28!
00:59:28!
00:59:28!
00:59:29!
00:59:58!
00:59:59!
00:59:59!
01:00:28!
01:00:29!
01:00:30!
01:00:30!
01:00:30!
01:00:30!
01:00:30!
01:00:32!
01:01:00!
01:01:00!
01:01:00!
01:01:01!
01:01:01!
01:01:01!
01:01:02!
01:01:02!
01:01:04!
01:01:09!
01:01:10!
01:01:12!
01:01:12!
01:01:12!
01:01:12!
01:01:13!
01:01:14!
01:01:42!
01:01:44!
01:01:44!
01:01:45!
01:02:12!
01:02:13!
01:02:13!
01:02:14!
01:02:42!
01:02:42!
01:02:42!
01:03:12!
01:03:12!
01:03:13!
01:03:13!
01:03:13!
01:03:14!
01:03:15!
01:03:15!
01:03:16!
01:03:16!
01:03:16!
01:03:17!
01:03:17!
01:03:17!
01:03:18!
01:03:18!
01:03:18!
01:03:19!
01:03:20!
01:03:20!
01:03:20!
01:03:21!
01:03:21!
01:03:21!
01:03:22!
01:03:22!
01:03:23!
01:03:24!
01:03:25!
01:03:25!
01:03:25!
01:03:25!
01:03:25!
01:03:28!
01:03:29!
01:03:29!
01:03:29!
01:03:29!
01:03:30!
01:03:30!
01:03:31!
01:03:31!
01:03:32!
01:03:32!
01:03:33!
01:03:33!
01:03:33!
01:03:34!
01:03:35!
01:03:36!
01:03:58Je suis heureux que vous êtes ici.
01:04:04Je suis heureux que nous sommes en alone.
01:13:02Hello?
01:13:12Bruder?
01:13:18Bruder?
01:13:20Bruder.
01:13:26Hi.
01:13:32What are you doing here?
01:13:36Where's Bruder?
01:13:39Upstairs.
01:13:41Hey, Bruder?
01:13:43We're crooked.
01:13:45Bruder!
01:14:23Bruder!
01:14:23Did you know that Bruder was gonna drug me?
01:14:29Of course not.
01:14:39Good thing.
01:14:42Good thing.
01:15:02Good thing.
01:15:03Good Day.
01:15:19Good day.
01:15:24Thank you.
01:15:26Good fight.
01:15:28Good day.
01:15:31What are you doing?
01:15:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:16:02I'm not afraid to die.
01:16:10You don't want to die?
01:16:13Yes, I do.
01:16:15Louisa, please don't do this. Please don't hurt yourself.
01:16:19You don't care what happens to me. You all will be so sorry.
01:16:24Did Henry do something to you?
01:16:26Louisa, please. That is my gun. Please give it back to me.
01:16:29Louisa, you remember what we talked about?
01:16:33I don't have to listen to anybody anymore.
01:16:36Give me my goddamn gun!
01:16:40This is for you, Henry.
01:16:43No.
01:17:06It's my fault.
01:17:10I should have listened to her.
01:17:16She's gone.
01:17:19Laura came along, pulled me up.
01:17:22Laura, I'm afraid to build another house.
01:17:50Get away from her.
01:18:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:18:21...
01:18:54Don't.
01:18:56Please, Don.
01:19:00Don't burn me.
01:19:05Please, don't let me bear like this.
01:19:07Let's go.
01:19:08Let's go.
01:19:18Let's go.
01:19:20Let's go.
01:19:26Let's go.
01:19:36Open the door!
01:20:13Open the door!
01:20:36Open the door!
01:21:07Open the door!
01:21:39Open the door!
01:22:07Open the door!
01:22:39Open the door!
01:23:06Open the door!
01:23:09Open the door!
01:23:10Open the door!
01:23:13Open the door!
01:23:13Open the door!
01:23:47Open the door!
01:23:50Open the door!
01:24:17Open the door!
01:24:24Open the door!
Commentaires

Recommandations