- 10 saat önce
Bruce and Shaolin Kung Fu (1977), Bruce Lee'nin bizzat yer almadığı"Bruceploitation" akımına ait bir yapımdır. FilmŞanghay'daki Kung Fu okullarını kapatan Japon güçlerine karşı direnen Chang Ling adlı bir dövüşçünün, Kore'ye kaçışı ve burada Japon komutanla olan mücadelesini konu alır.
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:01:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:02:18Tüm bu okullar bizim için devamlı bir tehdit ve tehlike oluşturmaktadır.
00:02:24Bunları yok etmekle halkı yıldırabiliriz.
00:02:27Artık bu eşkıyalar sürüsünün tehlikeli davranışlarına son vermenin tam zamanıdır arkadaşlar.
00:02:33Buna göre davranışlarımızı ayarlamalıyız anlaşıldı mı?
00:02:36Bu dediklerinizde haklısınız ama yerine getirmek biraz güç olacaktır.
00:02:39Onları ortadan kaldırmak için Japon ordusuna gerek vardır.
00:02:42Baylar dikkatinizi çekerim.
00:02:45Birkaç kungfu okulunu kapatmak için tüm Japon ordusunu seferber etmemi mi istiyorsunuz?
00:02:50Toplarımızı bu okullara mı yöneltelim?
00:02:52Niçin onlarla daha üstün bir dövüş tekniğiyle baş etmiyoruz?
00:02:56Demek istiyorum ki Japon karete tekniği kungfudan daha mı güçsüzdür?
00:03:02Bu konuyu en büyük oğluma devretmek isterim.
00:03:05Teğmen Hoka usta bir karete uzmanıdır.
00:03:09Bununla Çin kungfu tekniğini küçümsediğimi sanmayın.
00:03:13Fakat karetemize karşı koyamayacaktır.
00:03:16Onlara bunu göstereceğiz.
00:03:18Gücümüzü görecekler.
00:03:19Teğmen Hoka.
00:03:20Generalim size emrinize yetenekli kareteciler alarak tüm kungfu okullarını kapatma emrini veriyorum.
00:03:28Bu görevi yerine getirirken ateşli silahlar kullanmamanızı öneririm.
00:03:33Bu görevde karetemiz ve onurumuz söz konusudur.
00:03:38Bu konuda beni mahcup etmeyeceğinize büyük güvenim var.
00:03:43Generalim elimden geleni yapacağım.
00:04:20Oh! Oh!
00:04:51Her şeyden önce kumfuda beden ve ruhun uygulamada bir tek olduğunu unutmamalısın.
00:04:57Ruhun gücü bedenine geçer.
00:04:59Bu nedenle de gerçek kumfu bir felsefedir aynı zamanda.
00:05:02Sadece kuru bir dövüş tekniği değildir.
00:05:05Bu nedenle hiçbir zaman kötüye kullanılmamalıdır.
00:05:08Japon karatecilerinin oyunlarına gelmeyelim sakın.
00:05:11Ve en güç zamanlarda bile onlarla kapışmayalım.
00:05:14Daha öğrenmen gereken çok şey var.
00:05:17Özellikle ruh ve bedenin bağdaşması konusunda.
00:05:20Hadi şimdi devam edelim.
00:05:34İleri!
00:05:36Göster ne yapabileceğini.
00:05:42Her nokta üstüne toplamalısın dikkatini.
00:05:53Devam et.
00:06:12Başla!
00:06:14Başla!
00:06:15Başla!
00:06:17Başla!
00:06:19Başla!
00:06:30Gördün mü?
00:06:36Başla!
00:06:39Başla!
00:06:40Başla!
00:06:46Gördün mü?
00:06:49Gördün mü?
00:06:50Ha ha!
00:06:50mi söylediniz bunu? Evet.
00:06:52Şimdi devam et. Becereceksin.
00:06:55Yeniden
00:06:56başla.
00:07:30Çinliğin!
00:07:31Çinliğin!
00:07:33Ne var?
00:07:35Çok kötü bir şey oldu.
00:07:36Japonlar kum soğukunlu bastılar.
00:07:39Çinliğin. Ne diyorsun?
00:07:40Kardeşime ne oldu?
00:07:43Onlara karşı koymaya çalıştı.
00:07:45Fakat bir yararı olmadı.
00:07:47Bir köpek gibi öldürdüler onu.
00:09:03Çinliğin, sen misin?
00:09:07Hocam, beni tanıdın mı?
00:09:11Burada neler oldu hocam?
00:09:13Çinliğin, sen uzaklardayken çok şeyler oldu.
00:09:17Şanka'ya gelen yeni Japon komutanı tüm Kung Fu okullarının kapatılmasını emretti.
00:09:23Nedeni de okullarımızın etkin bir direniş yuvası olmasıydı.
00:09:27Kimsenin ayakta kalmasına izin vermeyecek.
00:09:30İngiltere, benimle yurtdavuk.
00:09:36Kendi, benimle yurtdavuk.
00:09:37Ama benimle yurtdavuk.
00:09:40Onlarımızla da dökülünün.
00:09:43Yurtdavuk.
00:09:48Ve biri, benimle yurtdavuk.
00:10:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:21Oh, Countin, my son, so you've come back. I missed you terribly.
00:10:29I was talking with one of the neighbors on my way here. She said you've been ill.
00:10:34I'm much better now, thanks.
00:10:37Son, you must tell me about your stay in the country with the Kung Fu teacher.
00:10:45Have you learned a lot? Are you now ready to fight?
00:10:51Was it a very hard time?
00:10:53It wasn't too bad. I heard that my brother had been murdered by the Japanese.
00:10:59Too bad. I'll have to settle it.
00:11:01Watch those Japanese. They've closed down all the fighting gyms in Shanghai.
00:11:08My son, you must be very careful.
00:11:21Geri'ye dönecek ve hocamın intikamını alacağım.
00:11:26Japonların Kung Fu okullarımızı kapatmasına asla izin vermeyeceğim.
00:11:31Hocam, senin mücadele ruhunu yaşatacağım.
00:11:44I'm sure this guy must give me the yellow brother of Chan.
00:12:02You must be the stranger we're looking for.
00:12:04You must be the king.
00:12:06You must be the king.
00:12:06You are a place under arrest. Come with us.
00:12:13What?
00:12:15Come with me.
00:12:18Come with me.
00:12:20You are a result of us.
00:12:27What?
00:12:32Ah?
00:13:25Şunu kafanıza iyice sokun.
00:13:27Tanklarınız toplarınızla gelseniz bile bizim kung fu ruhumuzu yok edemezsiniz.
00:13:33Ve eğer teke tek savaşacak cesaretiniz varsa tüm kung fu öğrencileri hazırdır buna.
00:13:39Hadi şimdi defol git buradan köpekler bir daha da çıkmayın karşıma.
00:14:27Yıkıl!
00:14:32Şuraya gitsin!
00:14:35Sen!
00:14:42Ne oldu?
00:14:45Nerede dayak yediniz?
00:14:49Ve niçin yalnız döndünüz?
00:14:51Söyle!
00:14:52Bunun sorumlusu Çinli'nin ve o köpek kardeşidir.
00:14:56Neden?
00:14:59Ne için?
00:15:01Konuşsana be adam konuş!
00:15:04Çinli'nin adamlarımızdan birini öldürdü.
00:15:07Bir diğerinin de bacaklarını kırdı.
00:15:09Şeytan gibi dövüşüyor.
00:15:11Ne diyorsun sen?
00:15:14Seni bok herif seni!
00:15:15Yoksa karitenin!
00:15:18Karitenin üstünlüğünden kuşkun mu var?
00:15:20Söyle bana!
00:15:21Salak elikler!
00:15:23Kalkın da ola dersini verin!
00:15:24Çabuk olun diyoruz te!
00:15:32İleri!
00:16:03Seni seviyorum Aniko!
00:16:06Bu güzellikler içinde bir kat daha güzelleşiyorsun!
00:16:10Sana inanmak isterdim ama yine de çok korkuyorum.
00:16:14Aniko!
00:16:17Dağların kara ve burada senin yanında olmak çok güzel bir şey.
00:16:22İnan bana!
00:17:30İsteseydim seni öldürebilirdim.
00:17:32Fakat Kung Fu ahlakım bana bunu yasaklıyor.
00:17:35Ne yazık ki sen bundan anlamazsın.
00:17:38Senin boynunu kesince neler olacağını biliyorum.
00:17:41Senin gibi binlercesi gelecektir.
00:17:44Bunun içinde seni teke tek bir dövüşe davet ediyorum.
00:17:51Beni duydun mu?
00:17:52Evet.
00:18:53O kadar kolay değil.
00:18:55Sana kendini kanıtlamak için bir fırsat daha vereceğim.
00:20:29Genelim! Genelim!
00:20:33Özür dilerim generalim.
00:20:34Ne oldu?
00:20:36Korkunç, korkunç bir şey oldu generalim.
00:20:38Olunuz.
00:20:53Durun!
00:20:55Şediyeyi yere bırakın.
00:21:16Ailemiz için ne büyük bir utanç.
00:21:22Bu bir uyarı ve meydan okumadır.
00:21:25Kung fu okullarımızın yok edilmesine göz yumamayız.
00:21:28Öğretimiz ateşli silahlar kullanmamızı yasaklamıştır.
00:21:32Bu nedenle sizden de aynı hareketi bekler.
00:21:35Sizi teke tek dövüşe çağırırım.
00:21:37Çinliğin Kung Fu Okulu.
00:21:40Ayağa kalk!
00:21:42Sana ayağa kalk diyorum.
00:21:43Bir erkek gibi davran ayağa kalkmak zorundasın.
00:21:46Anlıyor musun?
00:21:48Kalk ayağa!
00:21:48Engel alalım.
00:21:49Teğmen ağır yaralı.
00:21:50Çekil!
00:21:52Hadi!
00:21:53Hadi ayağa kalkmalısın.
00:21:54Kendine gel.
00:21:56Bir işe yaramaz herif.
00:21:57Ayağa kalk artık.
00:21:58Hadi kalk!
00:21:59Ne zaman bir erkek gibi davranacaksın ha?
00:22:02Ne zaman?
00:22:03Seni bir işe yaramaz herif.
00:22:05Seni adi korkak domuz.
00:22:07Ailemizin geleneğini kirlettin.
00:22:14Aşağılık herif.
00:22:15Ailemizin iyi ismine leke sürdün.
00:22:17Günün sonuçlarına da katlanacaksın.
00:22:22Sen alçak bir adamsın.
00:22:26Seni evlatlıktan reddediyorum.
00:22:33Yapın temelim istemem.
00:22:36Çekil elimden!
00:22:38Artık bu koşullar altında yaşamamı sürdüreceğimi mi zannediyorsunuz ha?
00:22:42Çekilin!
00:22:43Karışmayın içime!
00:24:08Yüzbaşı Van
00:24:11Yüzbaşı Van
00:24:12Buyurun generalim
00:24:13Emredin efendim
00:24:15Şu andaki durum nedir
00:24:20Durum hakkında rapor istiyorum derhal
00:24:23İki uzmanlarımıza devredersek direnişçilerin başlarını ezerler generalim
00:24:27Bu konuda onlara güveniyorum generalim
00:24:29Bundan nasıl emin olabiliyorsun peki söyle bakalım
00:24:33Aldığım istihbarata göre generalim
00:24:36Bunların içinde kaç tanesi karete uzmanı biliyor musun
00:24:39Galiba bunlardan iki bin altı yüzlü profesyonel karetecidir generalim
00:24:43Peki kaçının siyah kemeri var
00:24:46Evet
00:24:51İki yüz elli tanesi generalim
00:24:54Bu iki yüz elli içinden en iyi beşini seçin
00:24:58Başına generalim emredersiniz
00:26:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:29:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:32:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:33:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:14He's fine, sir.
00:37:15Oh, you can relax now.
00:37:18Your teacher and I were both students together.
00:37:21I'm glad you've come.
00:37:23Well, thanks very much.
00:37:24I know your journey's been hard.
00:37:27You'd better sleep first.
00:37:29All right.
00:37:45All right.
00:38:37All right.
00:38:39All right.
00:38:40All right.
00:38:43Söylesene, bu yaptığın kung fu hareketleri hocanın öğrettikleri mi?
00:38:49Kesinlikle.
00:38:51Kindo okulunda öğrendim ama henüz mükemmelliğe erişmiş değilim efendim.
00:38:56Yo, ben seni çok iyi buldum.
00:38:58Sağ olun.
00:38:59Baba.
00:39:01Baba.
00:39:04Al, sağ olun.
00:39:11Yine ne var?
00:39:13Babacım, kahvaltı hazır.
00:39:15Ya, sağ ol yavrum.
00:39:17Şey, sana bu delikanlıyı tanıtayım.
00:39:21Adı Çinliğindir.
00:39:23Çin'den yeni geldi.
00:39:24Bu da kızım, Suşan.
00:39:27Bu da kızım, Suşan.
00:39:54Merhaba.
00:39:54Çin kung fu sanatın çok gelişmiş.
00:39:56Yeteneklisin.
00:39:57Sağ olun.
00:39:59Bana kalırsa, sen tekvandoyu Çin kung fu su ile birleştirerek daha da geliştirmelisin.
00:40:05Böylece mükemmel bir dövüşçü olacaksın.
00:40:09Belki de yenilmez olursun.
00:40:12Hocanın arzusuna göre sana özel bir yol göstereceğim.
00:40:16Tekvandonun bilinmeyenlerine öğreteceğim.
00:40:19Buna son darbe sanatı denir.
00:40:22Son darbe sanatı mı dediniz?
00:40:24Hı hı.
00:40:27Şimdi değişik harfler çizeceğim.
00:40:30Bunları öğreneceksin.
00:40:37Bu bir şifre gibidir.
00:40:39Bu sözcük bir hareketi tanımlar.
00:40:42Bir, iki, aşağı ve yana.
00:40:47Gücünü böyle dağıtacaksın.
00:40:49Anladın mı?
00:40:50Evet hocam.
00:40:51Bir kez anlamını kavradın mı, hiç de güç değildir.
00:40:58İşte.
00:41:01Şimdi bu değişik bir sözcük ve sen bunun anlamını açıklamaya çalışacaksın.
00:41:14Tamam.
00:41:18Evet.
00:41:19Şimdi sen göster bakalım.
00:41:27Birincisinden başla.
00:41:31Evet, bu güzeldi.
00:42:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:42Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
00:42:44Biraz da dinlenmen gerek.
00:42:46Kung fu bilgin çok iyi.
00:42:48Sağ ol.
00:43:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:43:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:04Birini mi arıyorsunuz beyler?
00:44:05Buraya gel Bostan Korkulu!
00:44:08Sizin için ne yapabilirim?
00:44:12Tekvanda hocası yaptığının nerede olduğunu söyle bana.
00:44:15Asla söylemem size onu!
00:44:17Seni bir işe yaramazsınız!
00:44:19Sersem herif gel buraya!
00:44:51İçeri tamam gidelim!
00:45:02Yaptıklarına çok pişman olacaklar! İnan!
00:45:06Hocam Japonlar geldi! Adamlarımızı dövüyorlar!
00:45:09Bir şey yapmalısınız!
00:45:10Lütfen hocam!
00:45:12Ben de geliyorum!
00:45:27Evet baylar! Benden ne istiyordunuz?
00:45:33Bunu kendin çok iyi bilirsin!
00:45:35Resimdeki konuk ettiğin adamı arıyoruz!
00:45:51Haklısın! O benim konuğumdur!
00:45:53Bu nedenle de ona el süremezsiniz!
00:46:02O benim konuğumdur!
00:46:08O benim konuğum!
00:46:25O benim konuğumdur!
00:46:27Bizi!
00:46:33O benim konuğumdur!
00:46:38O benim konuğumdur!
00:46:40Ben de!
00:46:45Bir şey yapamıyorum!
00:46:48O benim konuğumdur!
00:46:51O benim konuğumdur!idor!
00:46:54Hey!
00:46:57Hey!
00:47:03Hey!
00:47:04Hey!
00:47:04Hey!
00:47:06Hey!
00:47:06Hey!
00:47:08Hey!
00:47:09Ah!
00:47:11Hmm...
00:47:15Ah!
00:47:19Hıhı!
00:47:21Hıhı!
00:47:24Hıhı!
00:47:35Hıhı!
00:48:14İyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiy
00:48:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:16A man has to decide whether he's going to live by the right.
00:49:22All of us here chose to work for the revolution.
00:49:26It has not been an easy struggle.
00:49:29And each of us must pay the price.
00:49:31And don't talk like that.
00:49:33You still much to do.
00:49:34There's great work still ahead for all of us.
00:49:37You'll be working with us to free our people.
00:49:40We've learned to rely on your courage and wisdom.
00:49:42You're an example.
00:50:12You're an example.
00:50:12You're an example.
00:50:22Ki bu nasıl?
00:50:22Hayır, hayır, lütfen.
00:50:26You watch it, otherwise you'll be a dead man.
00:50:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:54:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:55:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:56:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:36teşekkür ederim.
01:01:06teşekkür ederim.
01:01:08teşekkür ederim.
01:01:10teşekkür ederim.
01:01:11teşekkür ederim.
01:01:13teşekkür ederim.
01:01:16teşekkür ederim.
01:01:18teşekkür ederim.
01:01:20teşekkür ederim.
01:01:39teşekkür ederim.
01:01:42teşekkür ederim.
01:01:44teşekkür ederim.
01:01:46teşekkür ederim.
01:02:48teşekkür ederim.
01:03:05teşekkür ederim.
01:03:06teşekkür ederim.
01:03:08teşekkür ederim.
01:03:10teşekkür ederim.
01:03:13teşekkür ederim.
01:03:14teşekkür ederim.
01:03:38Bu şölenin sayın genelimiz için çok kişisel bir anlamı olması gerek.
01:04:00Sen cennetten gelme bir meleksin yavrum.
01:04:08Evet, böyle daha güzel.
01:04:13Tenin ipek gibi yumuşar.
01:04:19Ama generalim bu kadar aceleci olmayın.
01:04:22Gözlerinizi yumur, size bir sürprizim var.
01:04:24Olur, ol.
01:04:27Çeviri ve Altyazı M.K.
01:04:29Allah'a emanet olun.
01:25:08M.K.
01:25:23M.K.
Yorumlar