Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Western movies, trending series, and emotional journeys — all in one place: Bocaxa Channel.
Transcript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated, and thank you very much for being here,
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:16¡Viva la familia!
00:00:21¡No son un arma! ¡Corran!
00:00:34Desde hoy, Black Bale me pertenece.
00:00:41¡Lucian Whitmore!
00:00:43¡Eso!
00:00:46Señor Whitmore. Señor Whitmore. ¿Qué sucede? ¿Qué está pasando?
00:00:50Señor...
00:00:55Señora Whitmore. Señora Whitmore. Señora Whitmore. Señora Whitmore.
00:01:00Señora Whitmore. Señora Whitmore. ¿Tiene algún comentario?
00:01:12¡Dios mío!
00:01:19¡Yo debí ser la esposa de Lucian, perro!
00:01:24Querida hermana.
00:01:26¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:29Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento. De haberlo hecho, todo esto sería mío.
00:01:35¿Cree que tengo suerte?
00:01:38Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:56¿Qué está pasando?
00:02:20¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:02:28¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:02:29¿Volvían al tiempo diez años atrás?
00:02:33Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia. Solo para casarse con Alesio.
00:02:48Vivian, ¿no estabas enamorada de Alesio? ¿Por qué estabas con el señor Whitmore?
00:02:57Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió. ¿De verdad crees que mereces a
00:03:04alguien como él?
00:03:06El compromiso decía que estaba comprometida con Winchester. No especificaba cuál.
00:03:14¡Lucian!
00:03:15¿Será que ella también renació?
00:03:24Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo. Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:31No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore. Es un honor para los Winchester.
00:03:38Eleanor, no te molesta, ¿verdad?
00:03:42Claro que no.
00:03:45Felicidades a los dos.
00:03:47Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez. Todo lo que tienes será mío.
00:03:56¡Es él!
00:04:00¡Es él! Un bastardo sin hogar. En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia.
00:04:13¡Padrino!
00:04:16¡Jefe!
00:04:18Déjenos encargarnos de investigar a quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:23No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:27Solo confío en mí mismo.
00:04:30Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:37Huí de nuestra boda y terminé sufriendo en el exilio.
00:04:46Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:51Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:55Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con este mendigo.
00:05:01No podemos manchar el nombre de la familia.
00:05:04Eleanor, la esposa del señor Tai acaba de morir.
00:05:08Casarte con él ayudarían los negocios de nuestra familia.
00:05:11En cuanto a este vagabundo.
00:05:15¿Qué podría ofrecernos?
00:05:18Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:21Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:23Sí, claro. Sigue soñando.
00:05:25La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:28Ya lo intenté. No funcionó.
00:05:30Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida.
00:05:34¿No era que la señora Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:38Esa es una falta de respeto.
00:05:40Y encima elige a ese tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:45Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:48Aunque se cancele, debería hacerse con elegancia, ¿no?
00:05:51Si te niegas a casarte con el señor Tai e insistes en casarte con esta rata callejera,
00:05:57serás expulsada de los Winchester.
00:05:59No queremos una hija superficial como tú.
00:06:06Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:12El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:16Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:22Elionora, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:32Me casaré con él.
00:06:38Me casaré con él.
00:06:42Mucho gusto, mi prometido.
00:06:47Soy Eleanor Winchester.
00:06:52Alesio.
00:06:55Por la presente, declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:07:01Y Alesio.
00:07:07Estoy en la ruina.
00:07:08Si te casas conmigo, puede que esta paz es hambre.
00:07:12¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:15¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:17No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bay.
00:07:20Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:24Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:26Mira, de ahora en adelante nos cuidaremos el uno al otro
00:07:30y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:33¿La persona en quien más confiamos?
00:07:36Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:42Como desees, papá.
00:07:45¡No te inclines!
00:07:51Eleanor, si insistes en casarte con ese vago,
00:07:54nunca estarás a mi altura.
00:07:56Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:59Créeme.
00:08:08¿Nosotros?
00:08:10¿Nosotros?
00:08:12¿Nosotros?
00:08:13¿Nosotros?
00:08:13Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:17¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos?
00:08:21Eleanor, déjame ver qué sientes en verdad.
00:08:33Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:08:35¡Qué derroche tan exagerado!
00:08:38Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:40Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada.
00:08:45¿No se puede decir lo mismo de Eleanor?
00:08:47Se va a casar con un vagabundo.
00:08:49Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:52Eleanor, te casarás con un tipo de la calle.
00:08:55Acostúmbrate a ser de la baja sociedad.
00:09:16¿Señor Winchester?
00:09:21Señor Whitmore, es un honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:09:26Por supuesto.
00:09:28Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo, eh?
00:09:32¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:49Señor Winchester.
00:09:51Señor Winchester.
00:10:05Buenos días, mi amor.
00:10:11Buenos días, mi amor.
00:10:15Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:10:18¿Por qué ya llegó el basurero?
00:10:20¿Quieres hacer el ridículo frente a todos estos invitados?
00:10:24Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida.
00:10:27¿No te parece todo muy pobre?
00:10:29¿No te da vergüenza?
00:10:30Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta.
00:10:36Lo demás no importa.
00:10:39¿No tienes vergüenza?
00:10:42Tranquilo, cariño.
00:10:43Cuando Eleanor cruce esa puerta, ya no tendrá nada que ver con nosotros.
00:10:50¿Padrino?
00:10:59Felicidades.
00:11:00¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:11:04¿Dónde está tu caravana?
00:11:06¿Van a irse caminando?
00:11:08Eres tan pobre que da... risa.
00:11:13La verdad tiene razón.
00:11:15Solo mírenlo a Lucien.
00:11:24Ignóralos.
00:11:26Mi amor.
00:11:28Déjame llevarte a casa.
00:11:30No.
00:11:31No.
00:11:33No.
00:11:47No.
00:11:57This is the temporary place that you got here?
00:12:00It's gone to pieces.
00:12:02Is there anyone can live here?
00:12:04Jefe, you asked something quickly.
00:12:06For something of an emergency room, this was the best thing I found.
00:12:14No is a great thing.
00:12:15It's...
00:12:17Perdón, ¿por qué tienes que soportar esto?
00:12:19Está bien.
00:12:21Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos.
00:12:28En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad,
00:12:34prometen estar el uno al lado del otro para siempre.
00:12:38Sí, lo prometo.
00:12:41Sí, lo haré.
00:12:45Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse.
00:12:49Cuando termine eso, voy a compensar a Eleonor.
00:12:52Pero por ahora...
00:12:55Esto es lo único que me dejó mi padre.
00:12:58Nunca me lo he quitado.
00:13:03Pero ahora...
00:13:06Te lo doy.
00:13:11Voy a valorar esto, tanto como te valoro a ti.
00:13:19¿Puedo besar a la novia?
00:13:27Mi persona de mayor confianza.
00:13:39Oh...
00:13:53Oh...
00:14:14Buenos días, amor.
00:14:17¿Dormiste bien anoche?
00:14:19Sí, dormí bien.
00:14:20¿El desayuno está servido?
00:14:25Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre.
00:14:29No, no es cierto.
00:14:32¿Te gustaría saber qué dijiste?
00:14:44¿Y a dónde vas hoy?
00:14:46Es el cumpleaños de mi papá. Tengo que comprar un regalo.
00:14:50Iré contigo.
00:14:58Jefe.
00:15:08Jefe.
00:15:11¿Quiénes son ellos?
00:15:12Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:15:18Son amigos de Mateo.
00:15:24Este, vinieron a verlo.
00:15:32Sí, así es.
00:15:34Somos amigos del señor Mateo.
00:15:45Tengo algo que resolver.
00:15:47Vas a tener que ir sola por ahora.
00:15:50Te buscaré cuando termine.
00:15:57Habla.
00:15:58Encontramos al traidor.
00:15:59También secuestró a la señora Moretti.
00:16:02Mateo.
00:16:03Sigue a Eleanor.
00:16:05Protégela.
00:16:06Además,
00:16:07ve a comprar joyas de lujo, relojes,
00:16:09lleva dinero en efectivo y autos de lujo.
00:16:11Envíalos a la mansión Winchester.
00:16:13Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente.
00:16:18Andiamo.
00:16:28¿Papá?
00:16:29¿Papá?
00:16:31¡Eleanor!
00:16:32Tan pronto de vuelta, querida hermana.
00:16:35¿Qué ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:42Solo vine para el cumpleaños de papá.
00:16:46Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor.
00:16:50Mírala, hasta bajó de peso.
00:16:56¿Sabes qué?
00:16:57Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo.
00:17:00¡Qué desperdicio!
00:17:02No te preocupes, Vivian.
00:17:03Estoy muy bien.
00:17:04Pero tú, me imagino,
00:17:06que has tenido unos días bastante movidos últimamente.
00:17:13Este maldito me golpeó la misma noche de bodas y encima salió en todas las noticias.
00:17:19¡Vivian, mi querida hija!
00:17:21¡Papá!
00:17:25¿Papá?
00:17:27¿Qué haces aquí?
00:17:29¿Dónde está tu esposo?
00:17:30¿No vino contigo?
00:17:32Papá, no pienses tan bien de ella.
00:17:34Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limón en la calle.
00:17:38No se compara con Lucian.
00:17:40Feliz cumpleaños, señor Winchester.
00:17:42Le traje unos regalos.
00:17:50Que Vivian se casara contigo fue lo mejor que nos pudo pasar.
00:17:54No como cierta persona que crié que resultó ser una inútil.
00:17:59Inútil e ingrata para ser exactos.
00:18:01Digo, es el cumpleaños de papá y ni siquiera trajo un regalo.
00:18:04Papá, bueno, compré esto con mi primer sueldo.
00:18:11¿Qué porquería es esa?
00:18:12¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:18:17¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:18:20Hasta sus regalos apestan.
00:18:22¿Y una si lo tratas como un tesoro?
00:18:27Señor, la familia Moretti acaba de entregar varios regalos.
00:18:31Dicen que son de parte de Eleonor.
00:18:46También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite,
00:18:50veinte autos de lujo, una isla privada y un collar de diamantes.
00:18:54Todos los certificados serán entregados en breve.
00:18:59Una isla.
00:18:59¡Veinte autos de lujo!
00:19:04Reginald, ¿desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:19:07Sí, realmente es una sorpresa maravillosa.
00:19:10Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal
00:19:14y dijo que venía de parte de la señorita Eleonor.
00:19:20¿Eleanor?
00:19:22Debes estar equivocado.
00:19:24Todos en nuestro círculo sabemos que se casó con un don nadie.
00:19:28No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos.
00:19:31¡Ah, claro!
00:19:33Te refieres a Vivian.
00:19:35Ella se casó con la familia Whitmore.
00:19:37Sí, eso.
00:19:39La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti.
00:19:42De mucho potencial en mí.
00:19:44Les ha agradado bastante.
00:19:45Así que, señor Winchester, solo acepten los regalos.
00:19:48Si no fuera por ti, Lucian, jamás podría relacionarme con los Moretti.
00:19:53Que Vivian se casara contigo fue lo mejor.
00:19:56Como era de esperarse de una pobretona, somos de dos mundos totalmente distintos.
00:20:00Mira a Lucian.
00:20:02Su regalo fue una isla.
00:20:04Y tú solo le regalaste un ridículo reloj.
00:20:08Qué bajo.
00:20:10No.
00:20:11No creo que un reloj que compré con mi esfuerzo y dinero sea bajo.
00:20:14Eres una vergüenza.
00:20:16¡Lárgate!
00:20:17Si alguien de la alta sociedad debe en mi fiesta de cumpleaños, harás quedar mal a toda la familia.
00:20:23¿Una pobretona?
00:20:24Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías, ¿me llamas pobretona?
00:20:30¡Lárgate!
00:20:31No te quiero en esta casa.
00:20:32¡No eres bienvenida!
00:20:50Se ve bastante real.
00:20:53Para hacer una imitación.
00:20:56Eres una trepadora ridícula.
00:20:58Devuélvemelo.
00:21:00¡Dámelo!
00:21:09¡Dámelo ya!
00:21:13¡Basto!
00:21:25¿Cómo un pobre como Alessio va a tener algo tan caro, eh?
00:21:29¿Ah, ah, ah?
00:21:30¿Lo quieres de vuelta?
00:21:32Puedes quedarte con este anillo patético.
00:21:34Sí.
00:21:35Rompes todo lazo con la familia Winchester.
00:21:39Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia.
00:21:47En mi vida pasada, Lucian me maltrataba en casa y a mi padre no le importaba.
00:21:52Incluso me dijo que aguantara por el bien de la familia y ahora hasta quiere expulsarme de la familia.
00:21:58En vez de dejar que me usen, mejor aprovecho esto para cortar todo el lazo.
00:22:02Por suerte, esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí.
00:22:07Está bien.
00:22:09Rompo todo el lazo con la familia.
00:22:11Ya no seré una Winchester.
00:22:13¿Ya estás feliz?
00:22:15¿Crees que es tan fácil?
00:22:18La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester.
00:22:22No tienes permitido llevarla.
00:22:30Señora Moretti.
00:22:52Habla.
00:22:53Padrino.
00:22:54La señorita Eleanor está siendo humillada en la mansión Winchester.
00:23:01¡Vamos!
00:23:16La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente.
00:23:20Desde ahora, olvídate de heredar algo de la familia Winchester.
00:23:23Y, por lo que veo, te va a costar mucho devolver todo.
00:23:28Así que, ¿por qué no devuelves el vestido?
00:23:30Llegaste a esta familia sin nada.
00:23:33Y te vas con las manos.
00:23:35Así es.
00:23:37No puedes hacer eso.
00:23:38¡Ya basta!
00:23:39¡Quítate la ropa y lárgate!
00:23:41No necesitamos basura como tú en esta familia.
00:23:45Esto no se trata de la ropa.
00:23:47Solo quieres humillarme.
00:23:48No lo haré.
00:23:49¿Entonces tampoco quieres este anillo?
00:23:56Alesio es el único que de verdad se ha preocupado por mí.
00:23:59Ese anillo era de su padre.
00:24:00No puedo dejar que lo destruyan.
00:24:02Está bien.
00:24:04Lo haré.
00:24:11¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:25¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:51I don't know.
00:25:00¡Hija de puta!
00:25:02Lo único que haces es coquetear con hombras que ni siquiera mereces.
00:25:06¿Ahora también a mi esposo?
00:25:10¿Quieres este anillo?
00:25:13Pues búscalo.
00:25:35¿No tienes vergüenza?
00:25:37¿Todo eso por un anillo?
00:25:39Señor Winchester, ella se casó con un mendigo, ¿sí?
00:25:42Ese anillo probablemente es lo más valioso que tiene.
00:25:47Gracias a Dios.
00:25:48Gracias a Dios, Winno.
00:25:51Eres solo una cualquiera que seduce hombres.
00:25:54Mujeres como tú deberían estar en un burdel.
00:26:03Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre.
00:26:05Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel.
00:26:17¡No, no! ¡Suélteme!
00:26:19¡Suélteme!
00:26:20¡Basta!
00:26:25¡Ya basta!
00:26:28¡Déjenme!
00:26:32¡Señor Moretti!
00:26:44¡Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa!
00:26:55¡Eleanor!
00:26:57Perdóname, debí haber venido contigo.
00:27:00¿Alicio?
00:27:04No lo perdí.
00:27:08Ellos son hombres de los Moretti.
00:27:10¿De verdad será el señor Moretti?
00:27:12No te dejes engañar por él.
00:27:13¿Cómo va a ser un Moretti?
00:27:14No olvides lo que llevaba puesto el día de la boda.
00:27:16No hay razón para temerle.
00:27:18No es más que un vagapunto fingiendo ser de los Moretti.
00:27:21¿Usas el nombre de Moretti para estafar a la gente?
00:27:24Estás muerto.
00:27:26No quiero que nos arrastres contigo.
00:27:28Acabas de firmar tu sentencia de muerte.
00:27:31¿Qué crees que estás haciendo?
00:27:34¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:37¿Eleanor qué pasa?
00:27:40¿Quién hizo esto?
00:27:42¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:44¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:48Mi hermano es el líder del lado oeste.
00:27:51Trabaja para la familia Moretti.
00:27:53¿Del lado oeste?
00:27:54Sí.
00:27:55No es nadie.
00:27:56¿Cómo te atreves?
00:27:58¿Quién demonios crees que eres?
00:28:00Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti.
00:28:03No puedes hacerme nada a mí ni a mi familia.
00:28:06Aunque seas el mismísimo señor Moretti.
00:28:09Señor, el señor Mateo ya está afuera.
00:28:12¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:28:15Arruinas mi cumpleaños.
00:28:17Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa perra.
00:28:20Dile que entre ahora mismo.
00:28:25Jefe.
00:28:28¿Jefe?
00:28:31Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti.
00:28:35¡Quítame esto!
00:28:36¡Soy la señora Whitmore!
00:28:43No me importa quién sea tu papá.
00:28:45Quien le hace daño a mi esposa debe morir.
00:28:49Y si te atreviste a hacerla sufrir,
00:28:51te haré sufrir
00:28:53diez veces más.
00:28:56¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:59Pues si tanto te gustan,
00:29:02te los vamos a dar de comer.
00:29:04Por favor, no hagas esto.
00:29:05Mi hermano,
00:29:06puede hacer lo que tú quieras.
00:29:08Lo prometo.
00:29:10Ni Dios podrá salvarte ahora.
00:29:12Por favor, deténgase.
00:29:20¡Alto ahí!
00:29:25¡Diego!
00:29:28¡Van a matarme!
00:29:29¡Ayúdame!
00:29:29¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:29:33¡Yo!
00:29:35¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:41Esa voz.
00:29:42¿Será que él es?
00:29:44Señor Moretti.
00:29:49Esta casa no es tuya.
00:29:51Y los tuyos...
00:29:52No están aquí para protegerte.
00:29:55No te tengo miedo.
00:30:00No te tengo miedo.
00:30:02¿No te das cuenta de esto?
00:30:03No.
00:30:04No lo escucho.
00:30:07Aún estás a tiempo de admitir la derrota.
00:30:09¿Admitir qué?
00:30:10¿Por qué debería?
00:30:12Estás en desventaja.
00:30:14El que debe rendirse eres tú.
00:30:16¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:30:19Estás pidiendo que te pase algo.
00:30:21Pero eso es falso.
00:30:23Es una ofensa para la familia Moretti.
00:30:25Mira, si él muere, nosotros tomamos la ciudad.
00:30:28Toda la mafia va a ser nuestra.
00:30:32Voy a encargarme de ese impostor por el bien de la familia Moretti.
00:30:37Ignorante.
00:31:00Señora Moretti.
00:31:02Tengo noticias urgentes sobre su hijo.
00:31:04El señor Moretti.
00:31:09Prepara el auto, Alexandra.
00:31:19No me importa quién seas.
00:31:22Este lugar será tu tumba.
00:31:26Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos.
00:31:30Ella es una vergüenza para los Winchester.
00:31:33Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore.
00:31:35Cuando usted sea líder de Black Bay, por favor no se olvide de nosotros.
00:31:39Alessio, solo vámonos.
00:31:42Perdón por haberte arrastrado a esto.
00:31:44Solo vamos.
00:31:45Encárgate de él.
00:31:50No dejen que escapen.
00:31:52Deténganlos.
00:31:52Mátenlos.
00:31:54Oye.
00:32:00El amor.
00:32:07El amor.
00:32:08¿Estás bien?
00:32:10Eres todo lo que tengo.
00:32:12¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:32:15Eres mi esposo, Alessio.
00:32:18Recuerda que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:32:21Que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:32:26¿Prometes quedarte a su lado para siempre?
00:32:30Sí, lo prometo.
00:32:31¿Lo haré?
00:32:33Mira, de ahora en adelante nos vamos a cuidar mutuamente.
00:32:37Y seremos la persona en quien más confiamos.
00:32:39¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:41No lo mereces.
00:32:43¡Vete al cuerno!
00:32:48¡Bajen las armas!
00:32:56¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:59Señora Moretti.
00:33:00Se acabó.
00:33:03Todo se acabó.
00:33:07Dios, ¿qué pasó?
00:33:11¿Quién es ella?
00:33:13Doctor, ¿dónde está?
00:33:14Que alguien lo llame.
00:33:15Mateo, lleva a Eleonora al hospital.
00:33:18¡Ahora!
00:33:21Señora Moretti, todos los enemigos han sido neutralizados.
00:33:23Vámonos.
00:33:26¿Estás bien?
00:33:27Señora Moretti.
00:33:28Yo no quise hacerle daño al señor Moretti.
00:33:30Por favor.
00:33:31Esto no tiene nada que ver con nosotros.
00:33:33Fue Lucian.
00:33:34Todo fue idea suya.
00:33:35Él nos dijo que fingiéramos.
00:33:36No reconocimos al señor Moretti.
00:33:38Mamá.
00:33:39Ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato.
00:33:45Diego.
00:33:46¿Finges no reconocerme?
00:33:48¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:50No, no.
00:33:51Señora Moretti, por favor, tenga piedad.
00:33:53Señora Moretti, por favor, se lo ruego.
00:33:57Ayúdeme, señora Moretti.
00:33:59Mi hija es la esposa de su hijo.
00:34:02Por favor, por ella, déjeme ir.
00:34:06Ahora sí te acuerdas de que Eleanor es tu hija.
00:34:11Pero cuando la humillaste una y otra vez,
00:34:15¿pensaste que este día llegaría?
00:34:17Tuve una segunda oportunidad,
00:34:19pero igual tomé la decisión equivocada.
00:34:21Todo por culpa de esa perra.
00:34:23¡Alesio debió ser mío!
00:34:25Soy inocente.
00:34:27Esa perra me sedujo.
00:34:29La familia Winchester empezó todo.
00:34:30Y, por favor, tienes que creerme.
00:34:32Nuestra familia ayudó una vez a su esposo.
00:34:35Sí, sí, es cierto.
00:34:37Señor Moretti, por favor, por favor, ayúdenos.
00:34:41El señor Moretti rara vez aparece en público.
00:34:43De verdad, no lo reconocí.
00:34:47Alesio, la familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:34:52Y es verdad, su padre ayudó una vez al tuyo.
00:34:55En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:34:59Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:35:03Esa mujer parecía gravemente herida.
00:35:06Ve a ver cómo está.
00:35:19Alesio, ¿estás bien?
00:35:20¿Estás herido?
00:35:21No.
00:35:22Te muevas.
00:35:23El doctor dijo que necesitas descansar.
00:35:26¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:35:29Estaba tan asustada.
00:35:30Tenía miedo de que te lastimaran.
00:35:32¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:35:35Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:35:41No es momento para bromas.
00:35:49Pero esto no es un hospital.
00:35:51¿Dónde estamos?
00:35:53Fue la señora Moretti.
00:35:55Ella nos salvó.
00:35:56¿Señora Moretti?
00:35:59¿Vas a casarte con esa mujer?
00:36:02¿Estás loco?
00:36:04Es una cualquiera.
00:36:06No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:36:09La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:36:12La amo.
00:36:14Ella es todo para mí.
00:36:16Nadie será la señora de esta familia.
00:36:18¡Estás perdiendo la cabeza!
00:36:20Solo te ha traído problemas.
00:36:22¡Casi te cuesta la vida!
00:36:25¿Y si es un espía que alguien envió?
00:36:29Nada de esto es culpa suya.
00:36:31Ella me protegió.
00:36:34Mamá, confío en ella.
00:36:36¿Confías en ella?
00:36:39¡Casi te mato!
00:36:46¡Entonces demuéstralo!
00:36:51Debes ser puesta a prueba.
00:36:54No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:37:03Mateo fue quien se unió a la familia Moretti.
00:37:06Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvará.
00:37:10¿Y los demás?
00:37:14La señora Moretti se encargó personalmente.
00:37:16A Lucia le rompieron los huesos.
00:37:18Está encerrado en la finca Whitmore.
00:37:20Vivian fue enviada a un casino.
00:37:22En cuanto a su padre...
00:37:23No te preocupes.
00:37:25Voy a averiguarlo por ti.
00:37:28Mateo me consiguió un trabajo aquí.
00:37:31Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:37:33Y tú vas a trabajar como sirvienta.
00:37:36Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:37:39De verdad.
00:37:41Así podremos...
00:37:43Estar juntos.
00:37:53Eleanor.
00:37:54Espero que puedas perdonarme.
00:38:07Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:38:16Vendré a verte seguido.
00:38:18Está bien.
00:38:21¿Por qué?
00:38:26Miedo de no poder resistirte.
00:38:37Señor...
00:38:37Ella es Agnes.
00:38:40La ama de llaves de la familia Moretti.
00:38:43Si necesita algo, acuda ella.
00:38:47Hola, Agnes.
00:38:49Y ella es Eleanor.
00:38:50La nueva sirvienta.
00:38:51A partir de ahora cuidará de ella.
00:38:52¿De acuerdo?
00:38:54No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:56La cuidaré muy bien.
00:39:01¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:39:05Como si yo fuera la señora de la casa.
00:39:13Tal vez...
00:39:14Solo le caes bien.
00:39:36No creas que te vas.
00:39:39¿Tienes que lavar estos platos otra vez?
00:39:40Ah, tal vez...
00:39:43Limpiar el piso después.
00:39:46Pero...
00:39:46Agnes, ya me asignó tareas.
00:39:48No tengo tiempo para más.
00:39:50No tienes tiempo.
00:39:51Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:52¿Por qué yo tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:55Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:58Detente ahí.
00:39:59No te vas sin mi permiso.
00:40:02Pero...
00:40:10¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:40:13Ese es mío.
00:40:14Bueno...
00:40:15Dámelo ya.
00:40:16No, no lo creo, no.
00:40:18¿A tuyo?
00:40:19Seguro lo robaste.
00:40:20No lo robé.
00:40:21Es...
00:40:21Es lo más valioso que tengo.
00:40:24¡Dámelo!
00:40:25Mira todo el vino que has tomado.
00:40:27Espera que el señor Moretti lo sepa.
00:40:38¡Maldito!
00:40:44¡Atrápala!
00:40:45¡Deténla!
00:40:46¡Suéltame!
00:40:48¡Basta!
00:40:51¡Deténgan esto ya!
00:40:56¿Señora Moretti?
00:40:58¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:41:01Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:41:04No hace falta que baje.
00:41:06Ah, no, Agnes.
00:41:07Estás equivocada.
00:41:09No estoy disfrazada de sirvienta.
00:41:11Si no, de ama de llaves para desenmascarar a Eleanor.
00:41:16Solo estuve fuera media hora y ya están causando problemas.
00:41:21Agnes, fue ella.
00:41:22Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:41:26Yo no lo robé.
00:41:27Ese anillo es mío.
00:41:29¿Tuyo?
00:41:29¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:41:32¿Alecio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:41:38Seguro le creyó sus mentiras.
00:41:40¡Esa mocosa!
00:41:45¡Entrégamelo!
00:41:48Dije que me lo des.
00:41:59Cuando sepas la verdad, devuélveme esto, por favor.
00:42:04Es el regalo más valioso de una persona muy importante.
00:42:09Por supuesto.
00:42:11Gracias.
00:42:12Ella es la nueva jefa de llaves.
00:42:15Ka...
00:42:15A...
00:42:16Amara.
00:42:18Desde ahora, administraremos todo juntas.
00:42:22En cuanto a ti,
00:42:24debes compensar todo el daño que causaste.
00:42:28Como castigo,
00:42:30lavarás la ropa de todos.
00:42:32No descansarás hasta terminar.
00:42:35Entiendo.
00:42:37Ahora limpia este desastre.
00:42:38¿Qué pasa?
00:43:05Señor, la señorita Alexandra vino a buscarlo hoy.
00:43:11Ya te lo dije. Solo habrá una señora Moretti.
00:43:26¿Acnes no está cuidando de ti?
00:43:29Sí, lo hizo. La que arruinó todo fui yo.
00:43:33¿Qué pasó, Eleanor?
00:43:36Ese vino costaba una fortuna. No puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa.
00:43:42¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:43:46Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:43:50Se desperdició un poco de vino, pero no te preocupes. Trabajaré duro y lo pagaré todo.
00:43:56Ven acá.
00:43:58Estoy hecha un asco.
00:44:00Tendrás una vida mejor. Lo prometo.
00:44:09¿Y cuál es la historia de tu anillo? ¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:44:16Es... es de mi papá.
00:44:20Él trabajó para el señor Moretti.
00:44:23Y el señor Moretti se lo dio.
00:44:25Y después... mi papá me lo heredó.
00:44:30Ya veo.
00:44:36¡Ay!
00:44:40Bueno, ya terminé. Todo está limpio.
00:44:43Vaya, si no es la señorita Eleanor.
00:44:45No creas que no nos atrevimos a molestarte solo porque una ama de llaves te protege.
00:44:49Miren, solo quiero hacer mi trabajo. No quiero problemas.
00:44:52Sigue fingiendo. Gente como tú es experta en hacerse la víctima.
00:45:01Vaya, qué torpe.
00:45:03No me digas que quieres que te limpiemos.
00:45:06Alguien como tú viviendo en esta mansión no tiene vergüenza.
00:45:09Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya.
00:45:13No he hecho nada malo.
00:45:15Hoy te voy a dar una lección.
00:45:19Eleanor.
00:45:23Señor Moretti.
00:45:27¿Por qué te llaman así?
00:45:31¿Por qué te llaman así?
00:45:33No soy el señor Moretti.
00:45:35Solo estaba patrullando la finca esta noche.
00:45:42¡Qué sirvienta tan atrevida!
00:45:45Coqueteando con un guardia de seguridad.
00:45:48Tienes mucho descaro.
00:45:50No es lo que piensas. Por favor, no lo castigues por mi culpa.
00:45:53Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido.
00:45:57Pero parece que llegué en mal momento.
00:46:00Amara, fue culpa mía.
00:46:01Él solo intentaba ayudar. No lo culpes, por favor.
00:46:06Solo intentaba ayudar.
00:46:08Sí.
00:46:09¿Y qué tipo de ayuda es esa?
00:46:11Me pregunto.
00:46:11Entre una sirvienta y un guardia.
00:46:14Más te vale saber tu lugar.
00:46:16Y no pasarte de la raya.
00:46:22¡Zorra!
00:46:24Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti.
00:46:28Seguro ella te dará tu merecido.
00:46:38Señorita Alexandra...
00:46:40Hay una nueva sirvienta en el patio trasero.
00:46:44Le robó el anillo al señor Moretti.
00:46:46Y está tratando de seducirlo.
00:46:49¡Qué descaro!
00:46:51¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:56Exactamente.
00:46:56Se la pasa todo el día seduciendo a hombres.
00:47:00Sedució al señor Moretti.
00:47:01E incluso a un guardia de espaldas.
00:47:03Señorita Alexandra, usted es hija del conciliarí y la futura esposa del señor Moretti.
00:47:09¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:47:14¿Competir?
00:47:15¿Una simple sirvienta?
00:47:19Como si lo mereciera.
00:47:23Dime, ¿cómo se llama?
00:47:26Eleonor.
00:47:27Se llama Eleonor.
00:47:28¡Eleanor!
00:47:30Bien.
00:47:32Se atrevió a seducir a mi hombre.
00:47:35Va a arrepentirse de haber nacido.
00:47:51Es ella.
00:47:53Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti.
00:47:58Zorra inquieta.
00:48:01No sé de qué estás hablando, pero nunca he conocido al señor Moretti.
00:48:06Gente como tú.
00:48:09Pobre.
00:48:10Común.
00:48:11Sin elegancia.
00:48:13Nunca merecerás al señor Moretti.
00:48:15Ni aunque tengas mil vidas.
00:48:18Me temo que no estoy de acuerdo.
00:48:21Creo que nuestras almas son iguales.
00:48:26La señorita Alexandra es hija del conciliere, elegida por la señora Moretti para ser esposa del señor Moretti.
00:48:33¿Cómo puedes competir con eso?
00:48:35Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable.
00:48:40¿Cómo podría seducir al señor Moretti si nunca lo he visto?
00:48:45Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú.
00:48:49Así que resolvámoslo con una competencia.
00:48:54Sí, gano.
00:48:56Tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti.
00:49:01Esto es entre tú y yo.
00:49:03No lo metas a él en esto.
00:49:05Ya estás admitiendo que perdiste.
00:49:08Está bien.
00:49:10Vamos.
00:49:11Busquen ese guardaespaldas.
00:49:13Échenlos a los dos.
00:49:14Está bien.
00:49:15No, esperen.
00:49:16Esperen.
00:49:17¿Competiré?
00:49:21Entonces será boxeo.
00:49:30El boxeo es un deporte para la élite.
00:49:33Aún estás a tiempo de rendirte.
00:49:36Rosie peleará en mi lugar.
00:49:38Quien caiga y no se levanta en diez segundos, pierde.
00:49:41Prepárate para que te dejen hecha polvo, zorra de pacotilla.
00:49:44Apuesto que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz.
00:49:48No puedo hacer esto.
00:49:51Asquerosa.
00:49:52¿Ya te vas a rendir?
00:50:04¡Ay, lo siento!
00:50:05De verdad, me pegaste.
00:50:08Hija de puta.
00:50:14Así se hace.
00:50:17Nueve, ocho, siete, seis, siete, siete, siete.
00:50:21Eres una débil total.
00:50:31¡Levántate!
00:50:33¡Estás peleando por mí, Rosie!
00:50:35¿Cómo te atreves a perder?
00:50:38No.
00:50:39Lo siento por fallarte.
00:50:40¿Me estás humillando?
00:50:43No.
00:50:44Ahora lo vas a pagar.
00:50:46¡Sirvientas!
00:50:48¡No!
00:50:49No, no, señorita Alexandra, por favor, tenga piedad.
00:50:51¡No!
00:50:52¡No!
00:50:53¡Eleanor!
00:50:54¡Eleanor, no quiero morir!
00:50:56¡Sálvame!
00:50:59¡Ay, por Dios!
00:51:01¡Ay, Dios!
00:51:04¡Ahora te toca!
00:51:10¿Crees que ganar me hará que el señor Moretti te prefiera?
00:51:15El señor Moretti jamás miraría a una mujer como tú.
00:51:19¡No tengo nada que ver con el señor Moretti!
00:51:22¡Tengo esposo!
00:51:23Hoy, haré que toda la familia Moretti se entere.
00:51:27Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti tendrá solo un destino.
00:51:32La muerte.
00:51:34Una bala sería muy fácil para ti.
00:51:39¡Vamos!
00:51:40¡Reúnan a todas las sirvientas!
00:51:42¡Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti!
00:51:47¡No!
00:51:50¡Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas!
00:51:55¡Arde como el infierno!
00:51:57Pero bueno, tal vez te guste la sensación.
00:52:03¡No, no!
00:52:18Se acerca el banquete familiar.
00:52:20Asistirá todo el mundo.
00:52:22Debemos organizar protección adecuada.
00:52:24Sí, señor.
00:52:26¡Señor Moretti!
00:52:27¡La señorita Alexandra va a ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor!
00:52:49¡Señor Moretti!
00:52:53¡Sólo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo!
00:52:57¿Alessio, de verdad eres el señor Moretti?
00:53:01¿Seducir?
00:53:02Eleanor es mi esposa.
00:53:04¿De verdad necesitas seducirme?
00:53:07¡Señor Moretti!
00:53:09Alexandra, heriste a Eleanor.
00:53:13¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:53:16¡Yo debía ser tu esposa!
00:53:19¡Fue elegida por la señora Moretti!
00:53:22Pero aún así sigues mintiendo.
00:53:24¿Sabes?
00:53:24Mamá realmente te sigue consintiendo.
00:53:26¡No!
00:53:28¡No, por favor!
00:53:29¡Por favor, por la señora Moretti!
00:53:32¡Perdóname!
00:53:33¡Por favor!
00:53:35Como querías castigar a Eleanor con el látigo, tú misma recibirás el mismo castigo.
00:53:43¡50 latigazos!
00:53:44Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti.
00:53:54¡No!
00:53:55¡No!
00:53:59Así que de verdad eres el señor Moretti.
00:54:03Sí.
00:54:05Yo soy Alesio Moretti.
00:54:14¡Esa maldita!
00:54:15No digas eso.
00:54:17Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa.
00:54:21Revelar mi identidad fue un accidente.
00:54:23Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa.
00:54:30¡Incluso maltrató a Alexandra!
00:54:33Alexandra la maltrató primero.
00:54:34El castigo y el destierro de Alexandra fue decisión mía.
00:54:39Sé lo que no te preocupa, pero yo creo en Eleanor.
00:54:43Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:54:48Se acerca el banquete familiar.
00:54:50Mamá, dale una oportunidad.
00:54:53Está bien.
00:54:55Si puede encargarse del banquete.
00:54:59Si lo arruina Alesio, no volverás a verla jamás.
00:55:15Alesio, ¿estás bien?
00:55:17¿Ella te castigó?
00:55:18Amor, puedes tocarme cuando quieras.
00:55:21Pero ahora tengo algo que decirte.
00:55:25Hablé con mi mamá y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:55:29¿El banquete?
00:55:32Yo no creo poder hacerlo.
00:55:39Confía en mí.
00:55:41Tú puedes.
00:55:43Te ayudaré en todo.
00:55:46No lo sé.
00:55:47Nunca he hecho algo así antes.
00:55:50Nunca he ido a un banquete.
00:55:52Se acerca un banquete.
00:55:54Ven conmigo.
00:55:57Contigo.
00:55:58Como mi esposa.
00:56:10Por favor, basta, basta, por favor.
00:56:12Lo siento, lo siento.
00:56:13No volveré a responderle a un cliente.
00:56:18Maldita perra.
00:56:19¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:56:22¿Ah?
00:56:23Aquí dentro.
00:56:25No eres más que una prostituta cualquiera.
00:56:30Ahora sigue caminando.
00:56:32Sirve a los clientes.
00:56:34Eleanor.
00:56:35Todo esto es tu culpa.
00:56:37Vas a pagar por esto.
00:56:47Vivian.
00:56:48Señora Moretti.
00:56:53Lo siento, por favor, por favor.
00:56:55Tenga piedad, tenga piedad.
00:56:57Tú eres la hermana de Eleanor, ¿verdad?
00:57:00¿Quieres salir de aquí?
00:57:02Sí.
00:57:02Sí, quiero, quiero irme.
00:57:05Si me ayudas a deshacerme de Eleanor,
00:57:07te dejaré libre.
00:57:09Si me liberas,
00:57:11lo juro,
00:57:12borraré a esa perra de la faz de la tierra.
00:57:16Escuché que en una vida pasada,
00:57:17Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:57:19organizado por el viejo duque.
00:57:21Y a partir de ahí, heredó la propiedad.
00:57:23Con la ayuda del duque,
00:57:24llegó a convertirse en el rey de Blackpink.
00:57:26Esta vez,
00:57:27si logro que Lucian aparezca en el banquete,
00:57:29puedo cambiar las cosas.
00:57:31Entonces podrás irte.
00:57:38Gracias.
00:57:43Eleanor,
00:57:44pensé que eras tan afortunada,
00:57:46pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:57:49Nunca serás la señora Moretti.
00:57:51Te aplastaré bajo mis pies.
00:57:58Diego,
00:57:59por favor,
00:57:59déjame salir.
00:58:01Mira,
00:58:01si vas a mantenerme encerrado en la casa,
00:58:03me voy a volver loco.
00:58:04Tienes agallas,
00:58:04¿eh?
00:58:06Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian,
00:58:09yo no habría ofendido al señor Moretti,
00:58:11ni perdido el territorio de East Blackpink.
00:58:13Todo es culpa de esa perra de Vivian.
00:58:16¿Eh?
00:58:19¿Cariño?
00:58:20¿Por qué ya regresaste?
00:58:23La señora Moretti levantó mi castigo.
00:58:26Ya no tengo que quedarme en el castigo.
00:58:27Nos arruinaste por completo.
00:58:29Tienes el descaro de volver.
00:58:31Diego,
00:58:31el verdadero problema es Eleanor.
00:58:35Todos somos víctimas aquí,
00:58:37pero echarnos la culpa nos sirve.
00:58:42Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:58:45y recuperar nuestro legítimo lugar
00:58:48como los gobernantes de Blackpink.
00:58:50¿Ah?
00:58:51¿Eleanor?
00:58:51¿No se supone que es la señora Moretti o algo así?
00:58:55¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:58:57A la señora Moretti ni siquiera le cae bien a Eleanor.
00:59:02Sin su aprobación,
00:59:03nunca será la señora Moretti.
00:59:06Alesio se cansará de ella tarde o temprano,
00:59:09y esta es nuestra oportunidad.
00:59:14Es demasiado arriesgado.
00:59:20¿Y si te dijera
00:59:22que puedo devolverle a la familia Whitmore
00:59:25su antigua gloria?
00:59:30Bueno, ¿qué no pronto habrá un banquete?
00:59:34El viejo duque no ha aparecido en años
00:59:36y estará ahí.
00:59:37Si logramos ganarnos su favor,
00:59:40¿a quién le importa la familia Moretti?
00:59:42Exacto.
00:59:43Mira,
00:59:43si podemos encantar al viejo duque,
00:59:45ganaremos su apoyo.
00:59:47Por favor,
00:59:48déjame ir.
00:59:49Sí,
00:59:49Lucian tiene que ser quien vaya.
00:59:51El viejo duque está buscando a alguien
00:59:53para que administre su propiedad.
00:59:55Solo Lucian puede conseguir ese contrato.
00:59:57No te preocupes, Diego.
00:59:58Mira,
00:59:58voy a ir al banquete,
00:59:59encantará el viejo duque,
01:00:00y lo recuperaremos.
01:00:02Haremos que nuestra familia se levante de nuevo.
01:00:04Lo prometo.
01:00:22¿Qué es esto?
01:00:23Escribe el plan de administración del viejo duque.
01:00:26No sé cómo hacerlo.
01:00:28¿Cómo que no sabe?
01:00:29Solo escribe algo.
01:00:30Te dije que no sé cómo.
01:00:34Nunca lo sé.
01:00:41Imposible.
01:00:42Lo que pasa es que no tienes inspiración.
01:00:45Ya sé.
01:00:48Escribe que la vida es demasiado extravagante,
01:00:52que abrirá la propiedad al público gratis.
01:00:58¡Apúrate ya!
01:01:08Y ponte esto para el banquete.
01:01:11Con esto va a funcionar.
01:01:18El lugar al que me llevas es el banquete,
01:01:21al que quise asistir en mi vida pasada.
01:01:30Maldita perra.
01:01:31Lucian,
01:01:32ya no deberías beber más.
01:01:33De ahí,
01:01:33tráeme más vino.
01:01:34El banquete es mañana,
01:01:35y tengo algunas preguntas.
01:01:36¡Cállate!
01:01:40¡Zorra!
01:01:42Eres tan ruidosa.
01:01:45¿Qué es eso?
01:01:47Eso es...
01:01:47No, no, no, no, no, no, no, no.
01:01:50¿Ahora me estás engañando?
01:01:53¿Un plan de negocios infantil?
01:01:55¡Qué tierno!
01:01:57Ve y consígueme dinero.
01:02:00¡Ahora!
01:02:01El banquete del viejo Duque.
01:02:03Y tú sabes que no perteneces aquí.
01:02:05Eres una vergüenza,
01:02:06maldita sea.
01:02:14Así que este fue el banquete
01:02:16donde Lucian ganó el favor
01:02:18del viejo Duque en mi vida pasada.
01:02:20No esperaba que esta vez
01:02:21realmente tuviera la oportunidad de asistir.
01:02:23Oye,
01:02:24no estés nerviosa.
01:02:26Solo hay que entrar,
01:02:27no es nada.
01:02:28Estamos aquí para conversar y aprender.
01:02:31Es como charlar.
01:02:33Eres excelente.
01:02:35No pienses tanto.
01:02:55Caballeros,
01:02:58ella es mi esposa,
01:02:59Eleonor.
01:03:02Señorita Eleonor,
01:03:03es realmente hermosa.
01:03:06¿Ustedes hacen una pareja perfecta?
01:03:14¡Eleonor!
01:03:15¡Ay,
01:03:16ha pasado tanto tiempo!
01:03:20Eleonor,
01:03:22lo que pasó antes fue mi culpa.
01:03:25Y te pido disculpas.
01:03:28Nuestros papás ya no están
01:03:30y solo quedamos nosotras
01:03:31como familia.
01:03:35¿No debería la familia perdonarse?
01:03:38Te perdono.
01:03:40¡Oh!
01:03:41¿Pero Vivian?
01:03:42Sí.
01:03:43Nunca tuvimos una relación
01:03:45para empezar.
01:03:48Tú me echaste de la familia.
01:03:54Fue porque
01:03:55te amábamos demasiado,
01:03:57Eleonor.
01:04:00Pensamos que
01:04:02Alesio
01:04:03era solo
01:04:04un hombre común
01:04:05de clase baja
01:04:06y
01:04:07y
01:04:07no queríamos
01:04:08que sufrieras.
01:04:11¿Quieres volver
01:04:12al casino
01:04:13otra vez?
01:04:15En cuanto
01:04:16consiga los derechos
01:04:17de administración
01:04:18del viejo duque,
01:04:19¿a quién le importará
01:04:20la familia Moretti?
01:04:21Los mataré
01:04:23a los dos.
01:04:26¡Qué patética!
01:04:41¿Es el viejo duque?
01:04:44Estás acabada.
01:04:52Saludos, viejo duque.
01:04:54¿Tío?
01:04:55Todos saben
01:04:56por qué organizo
01:04:57este banquete.
01:04:59Ya soy un hombre viejo.
01:05:01Necesitamos
01:05:02encontrar un sucesor.
01:05:05Tengo una propiedad
01:05:06sin uso aquí.
01:05:08Quien logre encontrar
01:05:09la forma de administrarla
01:05:11se convertirá
01:05:11en mi heredero.
01:05:14En mi vida pasada
01:05:16Lucian presentó
01:05:17un plan
01:05:17en este mismo
01:05:18banquete.
01:05:20No solo heredó
01:05:21la propiedad
01:05:21sino que se convirtió
01:05:22en el heredero
01:05:23del duque
01:05:23y por eso
01:05:24el duque
01:05:24lo ayudó
01:05:25a convertirse
01:05:25en líder
01:05:26de Black Bale.
01:05:28Tal vez Lucian
01:05:29sí sea talentoso.
01:05:30Luché tanto tiempo
01:05:31por crear un plan
01:05:32y aún así
01:05:33no se compara
01:05:34con lo que
01:05:34es el sueño
01:05:35borracho
01:05:35por accidente.
01:05:38¿Eleanor?
01:05:39¿Qué pasa?
01:05:41Si te sientes
01:05:42mal aquí
01:05:42podemos irnos
01:05:43cuando quieras.
01:05:44No te preocupes
01:05:45cariño
01:05:45está bien.
01:05:48Tal vez
01:05:48debería intentar
01:05:49compartir un plan
01:05:50al menos
01:05:51sabré
01:05:51cuál es el problema.
01:05:54Tengo una idea.
01:05:59Tengo una idea.
01:06:01Vivió su vida
01:06:02con demasiados lujos
01:06:04así que pensé
01:06:05que
01:06:06podríamos regalar
01:06:07su propiedad
01:06:08a los pobres
01:06:10y dejar
01:06:11que vivan
01:06:11en ella.
01:06:12¿Dices que
01:06:13mi vida
01:06:13es demasiado
01:06:13extravagante?
01:06:15¿Me estás
01:06:15dando una lección?
01:06:17Tranquilo
01:06:18te está poniendo
01:06:19a prueba.
01:06:20Oh claro
01:06:20
01:06:21es exactamente
01:06:22lo que pienso
01:06:23sí.
01:06:23¿Es lo que
01:06:24todos ustedes
01:06:24piensan?
01:06:27No
01:06:27no todos.
01:06:31Eleonora
01:06:32está perdida
01:06:32ha enfurecido
01:06:34al viejo duque
01:06:35y a la castigara
01:06:35ni siquiera
01:06:37la familia
01:06:37Moretti
01:06:37podrá salvarla
01:06:38ahora.
01:06:40Si no
01:06:40no hubieras
01:06:41dicho
01:06:41que al viejo duque
01:06:42le agradan
01:06:43las personas justas
01:06:44yo no le caería
01:06:45bien para nada.
01:06:46Por supuesto.
01:06:48Lucian
01:06:49habla ahora.
01:06:50¿Sí?
01:06:51El viejo duque
01:06:53definitivamente
01:06:53te va a querer.
01:06:54Será su heredero.
01:06:55Vamos.
01:06:55Oh viejo duque
01:06:57todos podemos
01:06:58estar de acuerdo
01:06:59en que usted
01:07:00vive su vida
01:07:00demasiado
01:07:03extraordinariamente
01:07:04y hay
01:07:05tanta gente
01:07:06allá afuera
01:07:07que
01:07:07ni siquiera
01:07:08tiene dinero
01:07:09para comprar
01:07:09algo de
01:07:10comer
01:07:11y por esa razón
01:07:13creo que
01:07:13creo que sería
01:07:14una gran idea
01:07:15dejarlos entrar
01:07:16y permitirles
01:07:17vivir aquí.
01:07:19Sigue hablando.
01:07:20Sí, bueno
01:07:22el dinero
01:07:23usted tiene tanto
01:07:24¿verdad?
01:07:25Entonces
01:07:26¿por qué no
01:07:27simplemente
01:07:28regalarlo todo?
01:07:29Vivió su vida
01:07:30de forma muy egoísta
01:07:31así que por eso
01:07:32sería una buena idea
01:07:33ya sabe
01:07:34dejarlo ir.
01:07:35Tienes razón
01:07:36y deberías
01:07:38regalar tu propiedad
01:07:39y tu dinero
01:07:40a
01:07:40todos.
01:07:45No, no
01:07:46no quise decir eso.
01:07:48Te invité aquí
01:07:49para que me critiques
01:07:51Lucian Wilmore
01:07:52usando ese traje
01:07:54tan lujoso
01:07:55¿con qué
01:07:55derecho
01:07:56dices
01:07:57esas cosas?
01:07:59¿no era
01:07:59respetado
01:08:00en mi vida
01:08:01pasada
01:08:01por su brillante
01:08:02propuesta?
01:08:03¿cómo puede
01:08:04decir algo
01:08:05tan estúpido?
01:08:07Pensé
01:08:07que le gustaría
01:08:08Lucian
01:08:09quítatelo
01:08:10hazlo.
01:08:24Hazlo.
01:08:27Todo fue
01:08:27idea
01:08:28de Vivian
01:08:28ella
01:08:28literalmente
01:08:29me lo dijo
01:08:29hace un momento
01:08:32no
01:08:35fue
01:08:35Eleanor
01:08:36si sigues
01:08:37difamando
01:08:38a mi esposa
01:08:40te arrepentirás
01:08:41de haber
01:08:41nacido
01:08:43fue
01:08:43ella
01:08:44si no me
01:08:46crees
01:08:47haz que
01:08:48ella proponga
01:08:48su idea
01:08:49ahora mismo
01:08:49dirá
01:08:50exactamente
01:08:51lo mismo
01:08:51es verdad
01:08:52definitivamente
01:08:53fue ella
01:08:53si
01:08:53de hecho
01:08:55si tengo
01:08:55una idea
01:08:59está bien
01:09:01Eleanor
01:09:01di lo que
01:09:02piensas
01:09:05el viejo
01:09:06duque es un
01:09:06caballero
01:09:07bondadoso
01:09:07quiere ayudar
01:09:08a los pobres
01:09:09y yo creo
01:09:10que hay maneras
01:09:11mucho mejores
01:09:12de hacerlo
01:09:13eso
01:09:14eso es
01:09:15exactamente
01:09:16lo mismo
01:09:16yo creo
01:09:17que
01:09:17en lugar
01:09:18de usar
01:09:18la propiedad
01:09:19para albergar
01:09:20a la gente
01:09:21es mejor
01:09:23contratarlos
01:09:24y darles
01:09:25trabajo
01:09:26que diferencia
01:09:27hace
01:09:28Eleanor
01:09:28deja de cambiar
01:09:29el tema
01:09:29solo estás
01:09:30repitiendo
01:09:30lo mismo
01:09:31que dijo
01:09:31Lucien
01:09:32si
01:09:33contratar
01:09:34a los pobres
01:09:34no solo
01:09:35puede ayudarte
01:09:36a administrar
01:09:37esta propiedad
01:09:38sino también
01:09:39hacerla más segura
01:09:43con razón
01:09:44te casaste
01:09:45con ella
01:09:45tu esposa
01:09:46es verdaderamente
01:09:47extraordinaria
01:09:48por supuesto
01:09:51es un privilegio
01:09:52estar casado
01:09:54con una mujer
01:09:55tan maravillosa
01:09:59ya entiendo
01:10:02Eleanor
01:10:03le robaste
01:10:04a Lucien
01:10:05su plan
01:10:05de gestión
01:10:08esa se supone
01:10:09que era idea
01:10:10de Lucien
01:10:10y Eleanor
01:10:11la plagió
01:10:12acusaciones
01:10:13falsas
01:10:13como esa
01:10:14pueden mandarte
01:10:15a la cárcel
01:10:19al viejo
01:10:20Duque
01:10:20le encantó
01:10:21el plan
01:10:21que le propuse
01:10:22en el banquete
01:10:28no solo
01:10:29me dio
01:10:29la propiedad
01:10:30sino que
01:10:31voy a heredar
01:10:31el maldito
01:10:32título
01:10:32¿puedes creerlo?
01:10:36¿y qué pasó
01:10:37con el que propuse
01:10:38yo?
01:10:39oh
01:10:39lo dio
01:10:40si
01:10:40y no deberías
01:10:42mencionarlo afuera
01:10:42nunca más
01:10:43nunca más
01:10:47así que
01:10:48era mi plan
01:10:49el que realmente
01:10:50le gustaba
01:10:51en mi vida
01:10:51pasada
01:10:52Lucien
01:10:53me mintió
01:10:54estas ideas
01:10:55son completamente
01:10:57mías
01:10:58y no tienen
01:10:59nada que ver
01:11:00con Lucien
01:11:02devuelvan por completo
01:11:03la villa
01:11:03de la familia
01:11:04Whitmore
01:11:04y entreguenla
01:11:05gratis
01:11:05a los pobres
01:11:06del área
01:11:06para que vivan
01:11:07en ella
01:11:11no puedes hacerme
01:11:12esto
01:11:13por favor
01:11:14y por cierto
01:11:15el dinero
01:11:16dijiste que todo
01:11:17el dinero
01:11:17debía ser donado
01:11:18¿verdad?
01:11:19después del banquete
01:11:20haré que te vigilen
01:11:21para asegurarme
01:11:22de que cumplas
01:11:22todo
01:11:24
01:11:24perra
01:11:26arruinaste
01:11:27nuestra familia
01:11:27no es mi culpa
01:11:30te llamas
01:11:31Eleanor
01:11:32ah
01:11:33tío
01:11:34ella es mi esposa
01:11:36si lo sé
01:11:38escuché que a Carmela
01:11:40no le agrada
01:11:44Eleanor
01:11:45estarías dispuesta
01:11:46a administrar
01:11:46mi propiedad
01:11:47¿en serio?
01:11:49me está eligiendo
01:11:50por supuesto
01:11:51eres la única
01:11:52adecuada
01:11:53para hacerlo
01:11:53y no solo eso
01:11:55heredarás mi título
01:11:56y todas mis propiedades
01:11:58¿por qué ella?
01:12:00eso se suponía
01:12:01que era para Lucien
01:12:03si causas problemas
01:12:04otra vez
01:12:05haré que te saquen
01:12:07es hora de bailar
01:12:09¿por qué no están bailando?
01:12:12futura duquesa
01:12:13¿me concederías
01:12:15esta danza?
01:12:19Eleanor
01:12:34estúpida
01:12:35perra
01:12:36¿por qué no puedes ser
01:12:37como otras mujeres
01:12:38y apoyar a tu esposo?
01:12:39si no fuera por ti
01:12:40nunca habría terminado así
01:12:42¿de qué sirve eso ahora?
01:12:44todo se acabó
01:12:45no, no, no, no
01:12:47esto apenas comienza
01:12:48mira
01:12:49eres mi esposa
01:12:51me debes lealtad
01:12:52¿sí?
01:12:52tengo un plan
01:12:53para que las cosas
01:12:54mejoren para nosotros
01:12:55hay un conde
01:12:57en este banquete
01:12:58ahora mismo
01:12:58hablé con él
01:13:00para ayudarnos
01:13:02pero tienes que acostarte
01:13:04con él
01:13:06solo por esta noche
01:13:07tuve una segunda oportunidad
01:13:09pero aún así
01:13:10tomé la decisión equivocada
01:13:11no puedo creer
01:13:12que seas tan despreciable
01:13:14¿por qué Eleanor
01:13:15siempre tiene tanta suerte?
01:13:17no
01:13:17si yo caigo
01:13:18ella también
01:13:19cae conmigo
01:13:20está bien
01:13:22él te espera arriba
01:13:22ve
01:13:24¿de qué sirve
01:13:25si voy sola?
01:13:26¿acaso el conde
01:13:27no quiere probar
01:13:28a las dos hermanas?
01:13:29¿y si llevo a Eleanor?
01:13:30dormir con la futura duquesa
01:13:32no es algo que pase a diario
01:13:33digo
01:13:34mientras a él le guste
01:13:35¿no?
01:13:36tú detén al señor Moretti
01:13:38yo me encargo de Eleanor
01:14:21lo siento mucho
01:14:23alguien me empujó
01:14:24por detrás
01:14:24de verdad lo siento
01:14:25está bien
01:14:26es solo una mancha
01:14:28no te preocupes
01:14:29yo me encargo
01:14:30está bien
01:14:35está bien
01:14:36¿por qué no vas a
01:14:37cambiarte de camisa?
01:14:39ah
01:14:40espérame aquí
01:14:48Eleanor
01:14:48¿estás bien?
01:14:49estoy bien
01:14:50no
01:14:50te llevaré a un lugar
01:14:51para que descanses
01:14:53vamos
01:14:55tranquila
01:14:55te tengo
01:14:57está bien
01:15:01por aquí
01:15:14Eleanor
01:15:15nunca dejaré
01:15:16que vivas
01:15:16mejor que yo
01:15:17vámonos
01:15:18todas
01:15:18al infierno
01:15:19juntas
01:15:35así que
01:15:36esta es la futura duquesa
01:15:41primera vez que me pasa
01:15:44diviértete
01:15:46me voy ahora
01:15:50¿verdad?
01:15:54¿verdad?
01:16:03¿verdad?
01:16:27No me toques
01:16:29Tranquila
01:16:31Te dejaré ir
01:16:34¿Cuándo ya me haya cansado de ti?
01:16:57¡Perra!
01:16:57¡Debiste ser amable!
01:16:59¡Debiste haberte portado bien!
01:17:01¡De cómo salir!
01:17:02¡No!
01:17:03¿A dónde crees que vas?
01:17:04¡No, no!
01:17:21¡Oye!
01:17:22¿Dónde está Eleonor?
01:17:23¿Dónde está mi esposa?
01:17:25Amor, creo que fue por este camino
01:17:33Si tan solo hubieras hecho lo que te dije
01:17:35Nada de esto habría pasado
01:17:44Déjame explicarte
01:17:45¡Muévete, bastardo!
01:17:47¡Muévete, muévete!
01:17:48¡Muévete, bastardo!
01:17:51¡Muévete!
01:17:56¡Muévete!
01:17:57Eleonor
01:17:58Eleonor
01:17:59Eleonor
01:18:03Lo siento muchísimo
01:18:07Cualquiera que te haga daño lo va a pagar
01:18:11Vámonos a casa
01:18:12Pronto estaremos en casa
01:18:20¡Oh, oh, oh, oh, oh!
01:18:40¿Entonces qué pasó?
01:18:43Lo que pasó fue que ahora estás aquí y estás a salvo
01:18:56Estoy aquí para ti
01:19:37Vamos a vestirnos y a desayunar
01:19:45Señor Moretti, señorita Eleanor
01:19:47Deberías llamarla, señora Moretti
01:19:50Les dije que no lo hicieran
01:19:55Mamá, te lo he dicho muchas veces, Eleanor es mi única esposa
01:19:59No elegiré a otra
01:20:01Y yo también te lo he dicho, jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa
01:20:07Pues mamá, Eleanor es la única heredera del viejo duque
01:20:12¿Qué?
01:20:14¿Hablas en serio?
01:20:15¿El viejo duque la eligió como heredera?
01:20:18¿Por qué?
01:20:19Porque ella es una mujer excepcional
01:20:21Se ganó su corazón con su bondad
01:20:23Sí, señora Moretti
01:20:25Le pido que confíe en mí
01:20:27Observaré su carácter
01:20:29Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti
01:20:41Señor, ya está confirmado
01:20:43Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti
01:20:46Planeaban arruinar su reputación
01:20:48Les di muchas oportunidades
01:20:51Nunca la supieron valorar
01:20:55Gente así no debería existir
01:20:57Se acerca el banquete familiar
01:21:00Y los Whitmore asistirán
01:21:02Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste
01:21:06La familia Whitmore ya no existe
01:21:09Señor
01:21:16Gracias
01:21:22Muy bien
01:21:23Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy
01:21:26No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:21:28Sí, señorita Eleanor
01:21:32Señorita Eleanor
01:21:33Lo siento por lo que pasó antes
01:21:35Ya es cosa del pasado, Daisy
01:21:37Solo no vuelvas a hacerlo
01:21:39La cocina ha estado últimamente muy saturada
01:21:44¿Podría venir a ayudar?
01:21:45Por supuesto
01:21:46Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:21:52Señorita Alexandra
01:21:53Ya envíe a alguien a hacer lo que pidió
01:21:59No, 선 e el
01:22:02No, es un barco
01:22:02No, no veremos
01:22:16No, es un barco
01:22:18Solo nvió
01:22:18No, no pregués
01:22:18No, es un barco
01:22:20No, es un barco
01:22:26...for the family.
01:22:34¿Alessio?
01:22:37¡Alessio!
01:22:40¡Alessio!
01:22:42¡Alessio!
01:22:44¡Fue Eleanor quien lo envenenó! ¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:22:47¡Yo no fui!
01:22:48¿Qué estás haciendo?
01:22:50¡Yo no fui! ¡Llamen a un doctor ya!
01:22:52¡Eleanor!
01:22:54¡Las pruebas son claras!
01:22:56¡Tú envenenaste al señor Moretti!
01:22:59¿Qué tienes que decir al respecto?
01:23:03¡Ah!
01:23:04¡El señor Moretti ha sido herido y...
01:23:06...como su prometida!
01:23:08¡Es mi deber dar un paso al frente!
01:23:11¡Solo llamen a un doctor!
01:23:13¡Oh, deja el teatro!
01:23:15¡Te acercaste a él solo para matarlo!
01:23:18¡Y luego intentaste echarme la culpa!
01:23:20¡Papá!
01:23:21¡No!
01:23:21¡Por favor!
01:23:22¡Dinos todo lo que viste!
01:23:25Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:23:29¡Daisy!
01:23:30Todo el personal de la cocina puede testificar.
01:23:33También la voy a agregar algo de vino.
01:23:35¿Daisy qué?
01:23:36Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé tras la muerte del señor Moretti.
01:23:42¡Me estás incriminando!
01:23:43¡Esta es la familia Moretti!
01:23:45¡Aquí no tienes poder!
01:23:46¡La señora Moretti está a cargo!
01:23:48¡Señora Moretti!
01:23:50¿Con qué derecho?
01:23:51¡No!
01:23:52¡Yo soy la dama de la familia Moretti!
01:23:54¡Y es mi deber encargarme de esto!
01:23:59¡Alexandra!
01:24:06¡Alexandra!
01:24:08¿Vas a traicionar a la familia?
01:24:11¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:24:14¡Alesio ya está muerto!
01:24:18¿Quién te crees que eres ahora?
01:24:22¡Arresten a esta vieja bruja!
01:24:25¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:24:29¿Acaso no lo amas tan bien?
01:24:32¿Amor?
01:24:35¿Eres ingenua?
01:24:36No, no, no. Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:24:40Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:24:46¡Piénsalo bien!
01:24:48¡Alesio está muerto!
01:24:54Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:24:58¡Te vas a arrepentir de esto!
01:25:01¿Arrepentirme?
01:25:02¿De qué estoy a punto de hacerte pagar?
01:25:05¿Entonces fuiste tú quien hizo todo eso?
01:25:09¿Y qué si lo fui?
01:25:13¿Qué vas a hacer al respecto, sirviantita?
01:25:20Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:25:28¿Cómo es que sigues con vida?
01:25:31¡Yo te envenené!
01:25:33Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:25:53Alexandra, ¿intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:25:57Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:26:01¿Y ahora intentas matarme?
01:26:04¿Así es como le pagas a tu familia?
01:26:08¡Mamá!
01:26:09¿Vas a darle otra oportunidad?
01:26:11¡Oh, sí!
01:26:12¡Sí, señora Moretti, por favor!
01:26:15¡Perdóneme!
01:26:16¡Prometo que nunca volveré a hacer algo así!
01:26:20¡No!
01:26:21¡Mátenla!
01:26:23¡Gracias!
01:26:24¡No!
01:26:25¡No pueden matarme!
01:26:26¡¿Por qué no me están protegiendo?!
01:26:30¡No!
01:26:34¡No se muevan!
01:26:35¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:26:41¡No se muevan!
01:26:43¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:26:47¡Eyanor, tú!
01:26:52¡Déjala ir!
01:26:54Te doy mi palabra de que podrás irte.
01:26:56¡Estás buscando tu muerte!
01:27:00¡Parece que realmente lo amas!
01:27:06¿Eleanor, de verdad confías en mí?
01:27:08¡Por supuesto!
01:27:11Entonces, cierra los ojos.
01:27:24¡No deberías mirar!
01:27:26¡Es desagradable!
01:27:29¡Señor!
01:27:31¡Señorita Eleanor!
01:27:32¡Todo está resuelto!
01:27:34¡La familia Whitmore ya no existe!
01:27:37¡Deberías llamarla!
01:27:41¡Señora Moretti!
01:27:46¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:48¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:51¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:54¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:56¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:56¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:57¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:58¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:58¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:58¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:58¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:58¡Felicidades, señor Moretti!
01:27:58¡Felicidades, señor Moretti!
01:28:00¡Felicidades, señor Moretti!
01:28:03¡Felicidades, señor Moretti!
01:28:05¡Felicidades, Moretti!
Comments

Recommended