- 12 hours ago
Generation to Generation Episode 11 escalates the tension as long-hidden secrets begin to surface. Mu Qingyan and Cai Zhao must confront difficult truths while navigating dangerous political and martial conflicts.
The episode blends emotional depth with strategic action, driving the ongoing story into a more intense and unpredictable phase.
Country: China
Status: Ongoing
Year: 2026
The episode blends emotional depth with strategic action, driving the ongoing story into a more intense and unpredictable phase.
Country: China
Status: Ongoing
Year: 2026
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:45Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:10Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:41Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
02:46He's now held the head of the head of the head.
02:52It's the one who was doing that little guy.
02:53I didn't think he was doing such a dumbass,
02:56and so much more than a human being.
02:57I'm sure you should have killed him.
02:59Let's go.
03:00Ah, right.
03:14Okay.
03:15Come here.
03:17Lord,
03:18Mr.
03:20Mr.
03:20Mr.
03:21Mr.
03:22Mr.
03:23Mr.
03:23Mr.
03:24Mr.
03:24Mr.
03:25Mr.
03:27Mr.
03:28Mr.
03:28Mr.
03:28Mr.
03:29Mr.
03:29Mr.
03:30Mr.
03:30Mr.
03:31Mr.
03:31Mr.
03:32Mr.
03:32Mr.
03:33Mr.
03:34Mr.
03:41Mr.
03:50Let's have a cup of tea.
04:14Thank you,少君.
04:54You are loved.
04:57You must all advance your time.
05:12I will move on.
05:13諸位兄弟和我一同送死
05:16這些新營分發過後
05:18各位就早做打算吧
05:19做什麼打算
05:21我們這些酋長老的舊奴
05:23本來就是教主的眼中盯
05:24萬一被圍攻的話
05:26我們肯定是第一波被推出去送死的
05:28當年
05:29前教主聶橫城
05:31搞出這施魁奴
05:33叫得人心惶惶
05:35叫中死傷大半
05:37如今
05:38誰要重蹈覆轍嗎
05:42施魁奴這種違背天理之物
05:44本就是孽氏搞出來排出一起的
05:46可惜教內無人能撤走孽氏
05:48若是穆少軍還在
05:50若穆少軍還活著
05:51肯定不會讓教主這麼胡來的
05:53叫什麼教主
05:57他們一家就是竊奪穆氏基业的孽賊
05:58且可惜穆少軍早已不知所作
06:02看來諸位敢念穆家人啊
06:04若是
06:07少軍安然歸來
06:08你們意欲如何
06:10少軍
06:11少軍
06:12少軍
06:13少軍
06:14少軍
06:15青龍壇主尤冠月
06:16恭迎少軍歸來
06:34少軍
06:36少軍
06:37少軍
06:37少軍
06:37沐家老祖
06:39創立離教
06:40取離世自立之意
06:42教中弟子應互幫互助
06:45榮辱共丹
06:47可如今孽轍
06:49道行逆世
06:51殘暴無德
06:52至教中弟子不顧
06:55至離教於水火
06:57我沐家
06:59絕不做事
07:04若有不願追隨少軍者
07:05可拿了金營自行離去
07:07少軍不會追究
07:11少軍
07:12少軍
07:12少軍
07:12少軍
07:13少軍
07:13少軍
07:13少軍
07:14少軍
07:30少軍
07:31創出孽賊賊
07:34創出孽賊賊
07:48光復無事
07:53It's so fast that it will be done.
07:56It looks like this.
07:58It could still be some kind.
08:03If I have the girl called the girl,
08:06I will be able to give you the girl.
08:09Yes.
08:40It seems like a weak person.
08:41But,
08:42he was so angry with me.
08:43He was able to fight the day after he saw me.
08:46He was so angry with him.
08:46He killed him.
08:47He killed him.
08:51He killed him.
08:53He killed him.
08:54Any man,
08:57he had a job.
08:58He killed him.
09:00But he killed him.
09:04He killed him.
09:06He killed him.
09:07He killed him.
09:07I'm not sure he was here.
09:09It's still a joke.
09:11It's a joke that if I die, I will die.
09:22You've got to go to the青龍潭.
09:25I can't imagine.
09:27This is a pretty cool thing.
09:30You're so crazy.
09:32I think that's pretty good.
09:33They're both fighting.
09:35They're fighting.
09:36They're fighting.
09:37How good.
09:37It's so good.
09:38Oh, dear dear.
09:41Now, the魔教 is in the dog.
09:43Let's go ahead and go to the ocean of the山脉.
09:46Let's go to the ocean of the山脉.
09:55Let's go to the ocean of the sea.
09:55The king of the king.
09:56The king.
09:58Master.
09:59How do you see this thing?
10:01The king of魔教 has been for several years.
10:05The king of the king of the king.
10:06魔教êter with the king of the king of the king.
10:08The king of the king is
10:09you will hit a devil.
10:14The king of the king is the king's ox.
10:24But the power of the power is not broken,
10:26and the power of the power is not broken.
10:28This is the power of the power of the power.
10:31You must be able to learn the power of the power.
10:35You can learn some more about the power of the power of the power.
10:40Let's go.
10:41Chau chau.
10:43I'll go to the house.
11:00德政 師父答應過你姑姑只要活著一天
11:03就會護你的周全 這回 師父被奸人射擊
11:09還等你獨自一人下山巡掃
11:10師父 有愧與你姑姑 姑姑才不會生師父的氣呢
11:18師父是姑姑最親近 最信任的人
11:21比周伯伯 比我爹娘還親
11:23秦彼京奸秦投手足
11:24我娘老眼红了
11:28再说了
11:31若非师父年年去洛英谷
11:32为姑姑疗伤殉命
11:33损了内力
11:36又岂会轻易着了贼人的党
11:41年年去有柔寒
11:43你姑姑
11:45终究还是走了
11:51师父
11:53你忘了姑姑说的话了
11:54人去人散自有定数
11:58不必挂怀
12:00师父明白
12:03一个事师父得问你啊
12:05这常宁你可知他许下
12:10他说他厌俊了江湖
12:11果以你当富翁去了
12:16得着啊
12:17你啊
12:18心性纯彻
12:20重情重义
12:21师父不反对
12:22可是这人情叵测呀
12:25敌意又难辨
12:26你以后
12:27不得再擅自离开宗门
12:29别再让你爹娘担心你了
12:33嗯
12:34还有啊
12:35你别怪师父啰嗦啊
12:39师父真是怕呀
12:42怕护不了你周全
12:43怕你跟你姑姑一样
12:46这固执着一去不回头
12:47嗯
12:48嗯
12:51正墨相征百年
12:52血愁累累
12:53刑差踏错一步
12:55那就是万劫不复
12:58你明白吗
12:58你明白吗
13:01照照明白
13:04唉
13:05Let's go.
13:35Is it your master?
13:41If you don't have any money, you don't have any money.
13:44I'm busy.
13:45I'll be right back.
13:46I'll be right back.
13:48I'm going to take care of the company.
13:50I'll be right back.
13:50I'll be right back.
14:06I'll be right back.
14:08I'll be right back.
14:16I'll be right back.
14:33I'll be right back.
14:34I'll be right back.
14:38I'll be right back.
14:45I'll be right back.
14:47I'll be right back.
14:52I'll be right back.
14:54I'll be right back.
14:57I'll be right back.
15:01I'll be right back.
15:06I'll be right back.
15:17I'll be right back.
15:17I'll be right back.
15:19I'll be right back.
15:24I'll be right back.
15:26I'll be right back.
15:35I'll be right back.
15:45I'll be right back.
15:52I'll be right back.
16:00I'll be right back.
16:01I'll be right back.
16:03I'll be right back.
16:04I'll be right back.
16:05I'll be right back.
16:06I'll be right back.
16:06I'll be right back.
16:06I'll be right back.
16:07I'll be right back.
16:07I'll be right back.
16:07I'll be right back.
16:08I'll be right back.
16:08I'll be right back.
16:08Please, please.
16:11I will pay for my husband.
16:13I will pay for my husband.
16:14I will pay for my own.
16:17But when I return to the lake,
16:20I will be able to call the other day and the other day.
16:23The other day,
16:25I will pay for you.
16:27I will pay for you.
16:45I will pay for my husband.
16:45You're not going to go.
16:46You're all going to pay for me.
16:51You have to pay for me.
16:53I can't wait for you.
16:53You're not going to eat.
16:55You have to go for 10 minutes.
16:57I will pay for my husband.
16:59Two days later.
17:09You're not going to die.
17:12You're not going to die.
17:13You're not going to die.
17:13I'm going to die.
17:40I will.
17:41My lord.
17:45My lord.
17:46My lord.
17:47You have a place.
17:47You have a lot of times.
17:49I don't want to get out of here.
17:51If the house comes out,
17:53I will see you again.
17:55You will never get out of my lord.
17:57My lord.
17:58Your lord will not be a priest.
17:58I will not be a priest.
18:01Because he will be a priest.
18:02So he will be a priest.
18:05That he will not be a priest.
18:07方針双君的容颜,临听少君的教诲了。
18:12我可以让人教你破阵之法。
18:13多谢少君。
18:15查得如何了?
18:18各坛各处都以封门戒烟,指出不尽。
18:22属下怕打草惊蛇扰了少君的大忌,
18:26上尉查出尸奎奴在何处炼尺?
18:30继续查。
18:32是。
18:40I can't believe it.
18:43It's important to me.
18:45I can't believe it.
18:48It's important to me.
18:49I can't believe it.
18:49I can't believe it.
19:02He killed Nek哲.
19:04I'm not sure what's happening.
19:06She'll die.
19:11You have to die.
19:13I've been here for 30 years.
19:14I can't believe it.
19:16I can't believe it.
19:18Okay.
19:19I'll be okay.
19:24You have to do something new?
19:28I can't believe it.
19:33I can't believe it.
19:34I don't know what you're doing.
19:35What's not?
19:41There's a small lion.
19:44It's not good.
19:45But it's a bad thing.
19:46I've been eating a little bit.
19:48I found it wasn't a lion.
19:51It's a big lion.
19:52It's a big lion.
19:54It's a big lion.
19:54It's not a big lion.
19:55I'm not sure.
19:59I'm not sure.
20:01I'm not sure.
20:08I'm not sure.
20:09You're not sure.
20:10You don't want to use the lion.
20:12Don't you?
20:13You don't want to use the lion.
20:15He's killing you.妹,
20:27I'm
20:28going to buy it. Don't
20:29you don't want to shake me.
20:42Let's go.
20:46My brother.
20:47I've already done it.
20:49I'm not going to get back.
20:57Are you worried about me?
20:59My brother.
21:03You're too close.
21:05Why am I going to get back?
21:07He's trying to get back.
21:08He's looking at the sea.
21:08He's looking at the sea.
21:10He's looking at the sea.
21:15He's looking at the sea.
21:17I'm looking at the sea.
21:20He's looking at the sea.
21:22He's looking at the sea,
21:22I'll try to get back.
21:23Why do I get back?
21:24He got back.
21:25This kid's life hurts.
21:27Why are they not afraid to die?
21:29I don't know if he's dead.
21:31What意思?
21:32What do you mean to die?
21:34The blood of the body is not completely clear.
21:37But the blood of the body is not done.
21:40According to me, the blood of the body is not true.
21:44It is not true, but it is very true.
21:49It is not true.
22:01The blood of the body is not bad.
22:03The blood of the body is a bit scared.
22:11The blood of the body is dead.
22:13You are saying you are the most famous the world of the world.
22:16You have no good luck.
22:17It is a good to be a good wound.
22:18If she was dead, she was injured.
22:21But she was rejected of the body.
22:25She had no idea.
22:27She had no idea.
22:28I had to tell her what she was trying to do.
22:32When she was injured, she was injured and killed.
22:40She was injured.
22:41This woman would be a fool.
22:46也许他自己直到瘦瘦难料,又一心想着报仇,故独自决然离去,你二人朝夕相处,轻一点也没有察觉了。
22:58我这一辈子都不会让人再帮我关起来,或许用不了多久,就会让你省心痛快了。
23:08雷师伯,他还能活多久?
23:11如今勉强以药力为耻,或许三年五载,或许熟悦,我原本还为他调配了一味药薰,关键时刻或能保佑,可惜。
23:33人都走了,你就别担心了。
23:37你师父又要闭关,我这准备了一些药材,你帮忙带过去吧。
23:41truthful,你帮忙带过去吧。
23:46我的父親也 방법开aster啊,natural
23:57gren咳陆有叨标记货。
23:57哥们 etwas不च機社会 1976
23:57你帮忙带穿过去吧。
23:58我的程序可惜。
23:59我的程序可惜不错。
24:01我的程序可惜不错。
24:01我的程序可惜不错。
24:02鞍 keinen十序可惜不错。
24:03restaur了atziy Slow,你借了一些 suced机器。
24:05轿看好吗 Miniم开来illy融,
24:08店座可可了。
24:17According to me,
24:20it's not a disease, right?
24:21It's not a disease,
24:23but it's a disease.
24:25It's not a disease.
24:26It's not a disease.
24:28It's not a disease.
24:30He said that he can't let you alone in the outside.
24:34He can't let you alone go to the desert.
24:37I am a dead man.
24:40If I live, I can't let you die.
24:41I can't let you die.
25:16I have to lose my death.
25:18I'm not going to die.
25:19I'm not going to die.
25:19I'm not going to die.
25:20If I don't want to die,
25:21I will die and die.
25:23I will die.
25:24I will die.
25:24I will die.
25:25I have a death to the devil.
25:25I will die again.
25:26I will die.
25:30I will die.
25:30Mr.
25:31Mr.
25:32Mr.
25:33Mr.
25:34Mr.
25:36Mr.
25:36I'm going to have to wait for you, I'm going to have to wait for you.
25:38Your sister has to be ready to go to魔教.
25:40Do you want me to do it?
26:03My brother, I am a young man of the world.
26:06What do you want to do?
26:09Will you take him to the king of the king?
26:10He is the king of the king.
26:12If you have a friend of the king,
26:13the king may be less likely to do his help.
26:16The king of the king is guilty of his own.
26:18It is possible to be like this.
26:20Now he is in the evening of the king,
26:22you will be able to raise the king of the king.
26:25You will not have a gift to his wife.
26:28You are dead.
26:37You're dead.
26:39You're dead.
26:41You're dead.
26:43You're dead.
26:44I want you to go.
26:45I'm going to go.
26:46I lived in the last time.
26:47I was able to get my friend.
26:48I wanted my friend to the other.
26:51I was going to give my friend to the other woman.
26:55No, I'm not going to go.
26:56Wait a minute.
26:57If you want to go with me,
26:58you will be able to follow me.
27:01I'll help you.
27:02Do you know how to go to the U命皇道?
27:08This is what I found in the search of the map.
27:12That's right.
27:13You can go to the streets of the city,
27:15and you can reach the city of the city.
27:22You have been 16 years old.
27:24这能准吗?
27:29盘站有我负责。
27:34不用不用,我还是有些提起钱的。
27:40青雀宗的房位也有我负责,若我不同去,你连万水千山崖也出不去。
27:45况且,有我在,师妹便不会背负勾结魔教的罪名。
27:51那我跟你一起去。
27:55就不背负勾结魔教的罪名了?
27:56不会。
27:57为何?
28:01也是。
28:02他们只会怀疑我,根本不会怀疑到你头上。
28:05人比人,气死人。
28:08事不宜迟,现在出发。
28:10小姐,宋师兄,你们可不能私奔啊。
28:17私奔?
28:19为何要私奔?
28:20就是,我很闲吗?
28:22小姐,
28:28那既不是私奔孤男寡女半夜三更坐在床上谋划下山之时是为何呀?
28:30常师兄在山下遇了难,
28:33我们是打算去帮他。
28:36那为何不直接禀明师父请他老人家帮忙啊?
28:38师父救伤未遇,
28:40这山上,
28:41刚消停下来。
28:42我们是不想惹他心烦。
28:45而且啊,
28:47常驾与我们洛英谷有大恩。
28:49我们岂能不管他。
28:51小姐,
28:52快去快回。
28:53放心吧,
28:55我完事就回来。
28:57你,
28:58你先别走。
29:02能跟我说实话吗?
29:04你们是不是要去魔教?
29:11魔教虽说现在正在内乱,
29:13那也没那么好混进去。
29:14去劝一下常兄弟。
29:18别让他那么着急报仇。
29:23我会将武师兄的话,
29:25给常师兄带到他。
29:26那个,
29:27三师兄,
29:28你就跟小师妹放心去吧。
29:30我和杨师妹在家照应你们。
29:38小师妹,
29:40我们这是去哪儿?
29:43汉海山脉在另一侧?
29:43在另一侧?
29:44先陪我去见一个人,
29:46他定有最新的行路图。
29:49好。
29:58少监让老奴守候在此,
30:01就是不想小蔡女侠涉险。
30:02如今,
30:04汉海山脉内凶险万分。
30:06这行路图,
30:07老奴是万万不能给的。
30:09沐青燕他只想我要下山?
30:11嗯。
30:12他还好吗?
30:17少军运筹帷幄,
30:19没什么不好。
30:20老先生,
30:23不知离教现在是何情形?
30:25哎,
30:26小蔡女侠,
30:27他是谁?
30:29这位是我的三师兄,
30:31宋玉芝。
30:32哦,
30:33朱公子。
30:35宋玉芝,
30:37姓宋。
30:38宋玉芝,
30:39姓宋。
30:40离教上下,
30:41皆臣服役少君,
30:43一切安好。
30:44朱公子,
30:47喝茶。
30:48是,
30:49宋,
30:50宋公子。
30:51汉海山脉,
30:53绵延千里,
30:54机关重重。
30:55若无人引路,
30:57你们是不可能进入离教之内的。
30:59二位喝完茶,
31:01就请回吧。
31:02沐清燕可是说过要对我负责的,
31:04如今就翻脸不认人了。
31:06啊,
31:08负责这么大的事,
31:10老奴是做不了主的。
31:12哦,
31:12等来日,
31:13少君大局一定,
31:15自会给姑娘一个交代。
31:17哦,
31:18老奴还有事,
31:19就不作为了。
31:33负责做馄饨也是负责呀,
31:35我又没撒谎。
31:41师妹,
31:42看。
31:44难道是行路图?
31:51平安符?
31:59总不能白来吧,
32:00总不能白来吧。
32:03啊,
32:04啊,
32:06GET THE GAMP
32:08我不是得了啊,
32:14不置看了。
32:17凹脱?
32:27沐清燕,你自己非要回來送死。
32:30教主命我們成全。
32:32少君,教主仁等。
32:36不如我們話干戈為玉波。
32:37大家好好說嘛。
32:39劉坦主,你想觀瞻我的容顏,
32:42聆聽我的教會,
32:44帶這麼多人來幹嗎?
32:46一起聆聽。
32:49劉坦主,給你個將功熟過的機會,
32:52上去殺了些木頭,
32:55我替你向軍師請功。
33:17給我上!
33:26走!
33:40走!
33:51me
33:52I
33:52I
33:53I
33:53I
33:54I
33:55Oh, my God.
34:49Oh, my God.
35:21Oh, my God.
35:24Oh, my God.
35:38Oh, my God.
35:52Oh, my God.
35:55Oh, my God.
Comments