Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 4 Stunden
Rettung des Europäischen Aals: Kann die Zusammenarbeit den milliardenschweren Handel stoppen?

Der Bestand des Europäischen Aals ist seit den 1980er Jahren um mehr als 90 % zurückgegangen. Dennoch wird angenommen, dass jedes Jahr Dutzende Tonnen Jungfische, die so genannten Glasaale, gewildert und lebend zu Aquakulturbetrieben außerhalb Europas transportiert werden.

Mit Unterstützung von The European Commission

LESEN SIE MEHR : http://de.euronews.com/2026/02/25/rettung-des-europaischen-aals-kann-die-zusammenarbeit-den-milliardenschweren-handel-stoppe

Abonnieren Sie! Euronews gibt es in 12 Sprachen.

Kategorie

🗞
News
Transkript
00:05Wissen Sie, welches Tier Europas meistgehandelndes Wildtier ist?
00:09Der europäische Aal.
00:12Sie haben richtig gehört.
00:14Das ist die Geschichte eines Langstreckenwanderers,
00:16dessen Handel so lukrativ wie Kokain sein kann.
00:24Europa geht gegen diesen illegalen Handel vor.
00:26Einen Handel, der diese vom Aussterben bedrohte Art an den Rand bringen könnte.
00:34Die Reise beginnt an der Mündung des Minio, an der spanisch-portugiesischen Grenze.
00:40Jeden Winter kommen hier Millionen junger sogenannter Glasaaler an,
00:44nach einer epischen Reise aus der Sargasso-See vor der US-Küste.
00:49Ihre Population sank die letzten Jahrzehnte um 90 Prozent.
00:55Doch ihr Handeln Europa bleibt legal.
00:58Hier werden die Jungtiere für 1.350 Euro das Kilo serviert.
01:15Das ist ein Teil des Problems.
01:18Der Export von Ahlen außerhalb der EU ist schreckt verboten.
01:22Doch er geht weiter.
01:23Der Glas-Aalfang ist hier in Galicien noch einige Wochen im Jahr erlaubt.
01:32Die Aktivität wird überwacht von Ceprona, der spanischen Umweltpolizei.
01:41Die Wanderer überquerten den Atlantik.
01:44Am Ende ihrer Reise nach Europa sind sie zu Jungalen herangewachsen.
01:48Sie werden legal für ca. 600 Euro das Kilo verkauft,
01:51doch auf dem Schwarzmarkt bis zum Zehnfachen.
01:53Ein appetitlicher Anreiz.
02:00Sie suchen ab und es guttivistisch.
02:15Sie versuchen, den Bauten zu erhalten,
02:24die
02:30In der Fangsaison errichtet die Polizei Straßensperren und sucht versteckte Lieferungen.
02:36Glasahle auf dem Weg in geheime Becken.
02:40Sie überwacht auch lizenzierte Händler und sucht nicht gemeldete Ahle.
02:49Europol schätzt, bis zu 100 Tonnen Glasahle werden jährlich geschmuggelt.
02:55Die pan-europäische Polizeibehörde koordiniert Operation Lake, die zu Rekordbeschlagnahmung führte.
03:02Diese Glasahle sollten in Koffern per Flugzeug ausgeführt werden.
03:28Die Europäische Union hat ein Ziel.
03:3140 Prozent der erwachsenen Ahle sollen zur Fortpflanzung ins Meer zurück.
03:36Die Europäische Fischerei-Aufsichtsagentur in Vigo soll verhindern, dass dieses Ziel durch illegales Handel untergraben wird.
03:42In diesem Raum sind Europol und Vertreter der Mitgliedstaaten für gezielte Einsätze versammelt.
03:54Es gibt einen großen Prozess nach dem Fischerei, wo die Päucher schmuggeln, das alles um die Asien.
04:03Es gibt bestimmte Schmerzen, wenn die Kooperation kommt.
04:06Schritt nach Schritt erreichen wir, um die Bewusstsein zu unterstützen, die Europol zu unterstützen,
04:11die die Dots zu verbinden, die Autoritäten zusammenzubringen.
04:14Denn individuell sind wir wie ein Drogen, aber zusammen sind wir wie ein Ozean.
04:21Herkunftsverbraucher und Transitländer kooperieren im EU-Aktionsplan gegen Wildtierhandel.
04:30Frankreich fängt mehr Ahle als jedes andere EU-Mitglied.
04:34Dort befindet sich auch Interpol.
04:37Dieser Experte sagt, Wilderer suchen stets neue Routen.
04:41Genau wie Drogenschmuggler.
05:02Jedes Jahr werden auch tonneuropäische Aale illegal importiert und fälschlich als andere Aalarten deklariert.
05:09Si el espezimen vivo no se puede determinar la especie visualmente, cuanto menos un filete.
05:17Ultrakurze DNA-Tests unterstützen inzwischen die Zollbeamten.
05:21Se puede llegar a recibir un resultado hasta en 15 minutos.
05:24Esa es una de las cuestiones críticas, ¿no?
05:27Al fin y al cabo, cuando tú estás paralizando importaciones de este tipo de productos,
05:32necesitas tener un argumento de peso sobre el terreno.
05:36Finalmente no hay solo la anguila europea.
05:39Si hay mucha pressión sobre las redes criminales, van a decir, bueno, pues vamos a buscar una alternativa.
05:45Y a día de hoy, pues una de las alternativas es la anguila americana.
05:50Diese Tiere wurden intensiv auf der letzten Sides COP20 diskutiert.
05:55Die EU und Panama legten einen Vorschlag zur Listung aller Aalarten vor.
06:01Sides ist ein UN-Abkommen, das den weltweiten Handeln mit Flora und Fauna regelt.
06:07This is Hamhead Russ.
06:08I'm a head shark.
06:09This is Queen Conk.
06:11About 40.000 Species are listed.
06:14Der Europäische ist der einzige gelistete Aal.
06:17Der EU-Vorschlag wurde abgelehnt, doch die Vertragsparteien verabschiedeten eine Aal-Resolution.
06:22Resolutions are long-term implementation guidance to parties.
06:26This specific resolution includes, for example, that they need to collaborate on matters relating to traceability and enforcement.
06:33It also acknowledges that there are areas in terms of knowledge gaps.
06:37So species-specific information, information on the different life stages,
06:42how different management interventions could contribute to conservation and sustainable use.
06:47So all of these areas are areas that the parties will collaborate on and provide information to the Secretariat.
06:54The scientific committees will decide whether there is a need for further steps to be taken,
06:58further recommendations to be made to parties to ensure the conservation and management of the fields.
07:04Um das Tier zu entlasten, das sich in Gefangenschaft nicht fortpflanzt,
07:08bepflichteten sich tausende Spitzenköche weltweit, Aal von ihren Karten zu streichen,
07:12dem Aufruhr der NGO Ethic Ocean folgend.
07:20Dennoch sind Aale weiterhin leicht in Gourmet-Restaurants oder Sushi-Bars zu finden.
07:33Überfischung ist eine Ursache für den Rückgang der Art,
07:36neben Umweltverschmutzung, Klimawandel, Lebensraumverlust und künstlichen Wanderhindernissen.
07:50Wir warten auf ihre Rückkehr. Bis bald bei The Road to Green.
Kommentare

Empfohlen