- há 1 dia
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00:01Uh, here we are, little boy!
00:00:03Uh, ah!
00:00:05Papapapapa!
00:00:06Vamos!
00:00:07Papapapa!
00:00:07Vamos!
00:00:08Vamos!
00:00:09This was incredible!
00:00:11Ah!
00:00:12And here we are!
00:00:14Uh, uh, uh!
00:00:16Uh!
00:00:17Uh!
00:00:17Uh!
00:00:19Uh!
00:00:21Uh!
00:00:22Uh!
00:00:23Uh!
00:00:24Uh!
00:00:24Uh!
00:00:32O que você tá fazendo aqui?
00:00:33O que é isso?
00:00:35É...
00:00:35A conta do hospital da minha mãe.
00:00:38Eu queria saber se você podia...
00:00:4175 mil dólares?
00:00:43Você enlouqueceu?
00:00:44Eu prometo que vou devolver!
00:00:45Por que eu daria um centavo sequer pra ex do seu pai?
00:00:49Eu prefiro jogar o dinheiro no lixo!
00:00:51Você não entende!
00:00:52Se você não ajudar, ela vai morrer!
00:00:54E?
00:00:55O que?
00:00:59E?
00:01:11Eu não deveria ter vindo até você, gente sem coração!
00:01:14Hailey, wait. I think I can pay the account of that inútil.
00:01:19If you get married with Samuel Trent...
00:01:23A Kylie didn't get married with him?
00:01:25Yes, but he suffered a accident and now he's a little bit dead in coma.
00:01:31So you want to...
00:01:32Yes, you are a Rockwell. Be useful.
00:01:36Do it and your mother will continue to breathe.
00:01:39You choose.
00:01:40This isn't a choice.
00:01:42No, not really.
00:01:44Cool, you saw this. I hit a bomb.
00:01:48Cool, Dad.
00:02:04Okay.
00:02:08I'll meet the man with whom I'm going to marry today.
00:02:43Wow.
00:02:44I would like you to know that you are not more alone.
00:03:12I would like you to know that you are not alone.
00:03:47I would like you to know that you are not alone.
00:04:14I would like you to know that you are not alone.
00:04:17I would like you to know that you are not alone.
00:04:49I would like you to know that you are not alone.
00:04:50You are not alone.
00:04:52I would like you to know that you are not alone.
00:04:58I would like you to know that you are not alone.
00:05:01I would like you to know that you are not alone.
00:05:17I would like you to know that you are not alone.
00:05:19I would like you to know that you are not alone.
00:05:27I would like you to know that you are not alone.
00:05:30I would like you to know that you are not alone.
00:05:36I would like you to know that you are not alone.
00:05:44I would like you to know that you are not alone.
00:05:48I would like you to know that you are not alone.
00:05:59I would like you to know that you are not alone.
00:06:01I would like you to know that you are not alone.
00:06:05But how do I know that you are not alone?
00:06:08I would like you to know that you are not alone.
00:06:11I would like you to know that you are not alone.
00:06:15I would like you to know that you are not alone.
00:06:41Is Samuel Trent up?
00:06:43Do you remember?
00:06:44I don't believe it.
00:06:53Seriously?
00:06:55Nobody told him that he was so gato.
00:06:58This isn't just right!
00:07:07I'm ready to casse.
00:07:08And you?
00:07:09Yes.
00:07:10Samuel Trent.
00:07:13You accept this woman as your legitimate wife?
00:07:16I accept.
00:07:18And you?
00:07:19Kylie Rockwell.
00:07:20Do you accept this woman as your legitimate wife?
00:07:26Na saúde e na doença.
00:07:28I accept.
00:07:30Then you can kiss the wife.
00:07:43I'm feeling tired.
00:07:45Are you in the house?
00:07:48I admit I'm a little chateeada trying to find this woman.
00:07:52I admit I'm a little chateeada like this woman.
00:07:59I get it back.
00:08:06I was waiting for the biggest ones.
00:08:10Are you healthy?
00:08:13Sorry, my mother.
00:08:15Sometimes it's a little...
00:08:16complicated.
00:08:19Hey!
00:08:20I'm Gabe, your new friend.
00:08:27If you have any day you get tired of this hot pot after coma,
00:08:32you can call me, okay?
00:08:35Don't touch her!
00:08:41I'm sorry for my brother.
00:08:44He's also a little bit complicated.
00:08:49Can I?
00:09:00I hope my family doesn't hurt you.
00:09:02I promise you won't face it alone.
00:09:07Not you.
00:09:09I promised you never will be alone.
00:09:24I liked you, Hailey Rockwell.
00:09:27Wait...
00:09:27How did you call me?
00:09:29How did you call me?
00:09:44Are you happy?
00:09:57The only answer is my best.
00:09:59You saved me. Consider this as a thank you.
00:10:02Ah, I didn't do anything, Mr. Trent.
00:10:05Samuel, yes, you did. You took me out of the coma.
00:10:10Come. Let's meet your room.
00:10:16Welcome to the house, Mr. and Mrs. Trent.
00:10:22What a hell!
00:10:23Tia? Eu cuidei do Sr. Trent por todos esses anos.
00:10:27E agora ela aparece aqui do nada e vai só viver um conto de fadas com ele.
00:10:32Não comigo aqui.
00:10:34Poppy, leve a Sra. Trent até o quarto dela, por favor.
00:10:37Agora mesmo, senhor.
00:10:54Legal. Poderia me dizer onde tem pasta de dente?
00:10:57Olha, eu não me acomodaria tanto aqui se fosse você.
00:11:11Precisa de ajuda com isso, senhor?
00:11:12Não. Tudo bem.
00:11:14Pode dar uma olhada por um instante?
00:11:17Tudo bem.
00:11:21Até quando o senhor vai fingir que não consegue andar?
00:11:23Até descobrir quem está por trás do meu acidente.
00:11:25Acho que alguém está tentando derrubar a empresa.
00:11:27E eu preciso descobrir quem é. Porque se...
00:11:29Ei, ei. Alguém está vindo. Rápido.
00:11:37Nem uma palavra sobre minhas pernas.
00:11:40Nem para minha esposa.
00:11:51Oi, mãe.
00:11:52Oi, querida.
00:11:53Tenho uma boa notícia.
00:11:55O hospital me transferiu para uma ala melhor.
00:11:58Que bom.
00:11:59Então minha madrassa malvada cumpriu a palavra dela.
00:12:11Bom, agora temos dinheiro.
00:12:14Eu sabia.
00:12:16Ela é uma interesseira nojenta.
00:12:19Tudo bem, então. Peça o que precisar.
00:12:21É a única coisa que vai fazer isso tudo valer a pena.
00:12:26Mas que safada.
00:12:28Eu vou garantir que você não fique com nada.
00:12:42O senhor Trent pediu que leia isso.
00:12:45Você será responsável por massagear as pernas dele a partir de agora.
00:12:48Espera, mas...
00:13:03Ai, meu Deus!
00:13:08Ai, meu Deus!
00:13:10Gabe, não faça isso!
00:13:11Eu só estava querendo ver a esposa do meu irmão.
00:13:14Bom, e olha quem eu achei.
00:13:18Pare com isso.
00:13:19Olha, minha cunhadinha.
00:13:21Se as noites por aqui ficarem muito chatas, você pode ir lá na minha casa.
00:13:31Eu sou o filho mais velho da família Trent.
00:13:34Tudo isso aqui um dia vai ser meu.
00:13:44Chefe, parece que seu irmão está tentando roubar sua esposa.
00:13:46Se ela se deixa levar tão fácil assim, que fiquem juntos.
00:13:49Eu sei que aquele frouxo não encosta um dedo em você.
00:13:54Mas eu posso.
00:14:00Você me bateu?
00:14:01Ela tem atitude.
00:14:03Talvez ela seja uma esposa de verdade.
00:14:06Talvez você deveria controlar os seus hormônios antes que alguém perca a cabeça.
00:14:10Tire suas mãos da minha esposa.
00:14:14Saia da minha casa agora e nem ouse pensar nela de novo.
00:14:19E se pensar, você vai desejar nunca ter nascido.
00:14:22Você entendeu?
00:14:27Você é só um cara numa cadeira de rodas.
00:14:30Você sabe muito bem do que eu sou capaz.
00:14:33Não me faça repetir.
00:14:35Tire ele da minha frente.
00:14:42Hailey.
00:14:43Hailey, espere.
00:14:44Hailey, não fuja do cara da cadeira de rodas.
00:14:55Posso me juntar a você?
00:14:58Ah...
00:14:59Desculpa.
00:15:00Não queria sair correndo daquele jeito.
00:15:03É que...
00:15:03Meio que usei esse casamento como...
00:15:05Desculpa pra fugir da minha família tóxica.
00:15:08E a minha é tão ruim quanto a sua?
00:15:11Nada pessoal.
00:15:16Você não precisa manter esse casamento de fachada se não quiser, Hailey.
00:15:19Você pode ir embora quando quiser.
00:15:25Eu não sou de voltar atrás com a minha palavra.
00:15:28Então...
00:15:29Eu vou me lembrar disso, Hailey.
00:15:31Como você soube que eu não era minha irmã?
00:15:33Eu estava em coma, mas...
00:15:35Eu sei das coisas.
00:15:38Você é o homem mais assustador em uma cadeira de rodas que eu já conheci na minha vida.
00:15:43E o mais carismático também espero.
00:15:49Obrigada.
00:15:50Pelo que você fez por mim.
00:15:57Desculpe pelo meu irmão.
00:15:59Ele é um idiota.
00:16:01Infelizmente, a gente não escolhe a família.
00:16:05Pode acreditar.
00:16:06Eu sei como é.
00:16:10Eu sinto muito.
00:16:12Desculpa por ele, tá?
00:16:15E também...
00:16:18Por te arrastar pra essa bagunça toda.
00:16:24Até que a morte nos separe, Sr. Trent.
00:16:28Prefiro que me chame de Sam.
00:16:32Sam.
00:16:49Tchau, tchau, tchau.
00:17:07Tchau, tchau.
00:17:25Já massageou o Sr. Trent hoje?
00:17:28Ah, não. Ainda não. A gente nem...
00:17:30Eu te pedi pra fazer uma massagem terapêutica.
00:17:34E não pra babar por ele.
00:17:36Eu tenho uma sugestão pra você.
00:17:39É mesmo? E qual seria?
00:17:52Tem certeza?
00:17:54Absoluta.
00:17:56Tudo bem.
00:18:03Tenho certeza de que depois disso ele vai te mandar embora daqui.
00:18:07O Sr. Trent odeia que invadam a privacidade dele.
00:18:22Só um segundo!
00:18:24Eu... já vou.
00:18:28Ah...
00:18:29Eu queria saber se...
00:18:30Você quer uma massagem.
00:18:33Tenho treinado bastante e...
00:18:35Acho que talvez as...
00:18:37Técnicas que aprendi podem ajudar você a se recuperar mais rápido.
00:18:41Ah!
00:18:45Meu Deus, me...
00:18:47Desculpe, eu não devia estar te incomodando com isso agora.
00:18:51Sabe de uma coisa?
00:18:52Eu vou embora.
00:18:53Vou deixar você em paz.
00:18:54Tenha uma boa noite, tá?
00:18:56Ei, espere.
00:18:59Fique.
00:19:02Eu vou embora.
00:19:03Vou deixar você em paz.
00:19:04Tenha uma boa noite, tá?
00:19:06Ei, espere.
00:19:09Fique.
00:19:10Acho que uma massagem viria bem.
00:19:13É mesmo?
00:19:14Tá bom.
00:19:19Você já fez isso antes?
00:19:22Não, mas...
00:19:24Eu aprendo rápido.
00:19:43O que você tá fazendo?
00:19:48O que você tá fazendo?
00:19:50O que você tá fazendo?
00:19:51Fez o que eu mandei.
00:19:53Desculpe, eu...
00:19:54Fiz algo errado?
00:19:59Você tá querendo me enganar?
00:20:01Senhorita Hailey.
00:20:05O quê?
00:20:06Sabe, eu não sei se você é ingênua demais ou se faz de boba.
00:20:13Isso ainda não acabou.
00:20:20Eu...
00:20:21Sinto muito se te machuquei.
00:20:29Você me surpreende, sabia?
00:20:37Você tá fazendo biscoitos?
00:20:40Sim.
00:20:41Achei que algo doce animaria o seu dia.
00:20:47Com licença.
00:20:48O quê?
00:20:50Quer provar?
00:20:54Você tem que esperar eles ficarem prontos.
00:20:56Ah.
00:20:58Peguei um.
00:20:59Não.
00:20:59Eu vou pegar...
00:21:00Daqui.
00:21:01Para.
00:21:02Oh, espere.
00:21:04Não.
00:21:04Sim.
00:21:05Não.
00:21:06Sim.
00:21:08Para.
00:21:09Não.
00:21:26Agora você tá proibido de entrar na cozinha.
00:21:28Vou ter que começar tudo de novo.
00:21:31Muito obrigada.
00:21:50Ah.
00:21:51Isso aí.
00:21:52Finalmente.
00:22:03Estão...
00:22:04incríveis.
00:22:06Oh.
00:22:06Você é talentosa.
00:22:08São meus.
00:22:10Ei, pra que isso?
00:22:12São meus.
00:22:14Não.
00:22:17Não.
00:22:18Nossa.
00:22:19Ah.
00:22:23Ah.
00:22:23Ah.
00:22:23Por que isso tá tão salgado?
00:22:25Eu nem sei do que você tá falando.
00:22:26Estão ótimos.
00:22:28Hum.
00:22:28Ah.
00:22:29Sam.
00:22:30Samuel.
00:22:31Você não precisa comer isso.
00:22:32Do que você tá falando?
00:22:34Não.
00:22:35Sam.
00:22:35Tá tudo bem.
00:22:36Eles são meus.
00:22:37Pare de roubar meus biscoitos.
00:22:38Tá bom.
00:22:38Para.
00:22:39Sam.
00:22:40Para.
00:22:41Não.
00:22:41Para.
00:22:49Eu te odeio.
00:22:53Tá bom.
00:22:55É.
00:22:56É.
00:22:57Esses foram de longe os piores biscoitos que eu já comi na minha vida.
00:23:02Já.
00:23:03Xica.
00:23:04Tá.
00:23:05Tudo bem.
00:23:19Ah.
00:23:26Ah.
00:23:29Ah.
00:23:37Pode falar.
00:23:39Eu sinto muito.
00:23:41Não queria sujar sua cama de farinha.
00:23:43E?
00:23:43E eu sinto muito por trocar o açúcar dos seus biscoitos por sal.
00:23:51Você colocou sal nos meus biscoitos.
00:23:55E você comeu tudo.
00:24:00Tem mais alguma coisa?
00:24:02E por tentar te fazer passar vergonha na frente do Samuel.
00:24:08Eu menti sobre a técnica de massagem.
00:24:13Pode fazer o que quiser com ela.
00:24:19Eu sinto muito.
00:24:21Eu sinto muito mesmo.
00:24:24Eu não achei que fosse te incomodar tanto assim.
00:24:26Foi só brincadeira.
00:24:29Foi inofensivo.
00:24:30Por favor, olha, eu juro que eu não faço nunca mais isso.
00:24:33Eu preciso desse trabalho.
00:24:34Eu não posso perder.
00:24:35Tá tudo bem.
00:24:36Só não faça isso de novo.
00:24:47Você é boazinha demais, sabia?
00:24:49Isso não vai acabar bem pra você.
00:24:51Todo mundo merece uma segunda chance.
00:24:59Você é diferente, Hayley Rockwell.
00:25:04Ela é a filha ilegítima da família Rockwell.
00:25:08Bom, o Danny Rockwell é um velho esperto.
00:25:11Ele não queria se casar com a Kylie Rockwell, então zoa a Hayley pra isso.
00:25:15Achou que eu nunca ia acordar.
00:25:17Bom, azar dele.
00:25:18Porque agora ele vai aprender uma lição.
00:25:24Entendido, senhor.
00:25:38Não!
00:25:48Onde ela poderia estar tão cedo assim?
00:26:01Hayley.
00:26:06Hayley.
00:26:07Hayley.
00:26:26Hayley.
00:26:27Algo.
00:26:27E aí
00:26:39Eti?
00:26:46Pudible.
00:26:59O Sr. Trent quer vê-la no quarto dele.
00:27:08Como eu voltei para a cama?
00:27:15Você queria me ver?
00:27:18Sim. Você pode me ajudar a me vestir?
00:27:23Ah, eu... eu... não sei muito bem como fazer isso. Eu não...
00:27:29Sério?
00:27:31Bom, eu nunca ajudei um homem a se vestir antes.
00:27:35Então hoje é seu dia de sorte.
00:27:39Você vai aprender.
00:27:48Espere.
00:27:51O que foi?
00:28:16Eu quero ir com a camisa marrom. Para a minha fisioterapia hoje.
00:28:19Tá bom.
00:28:31Samuel?
00:28:33Pontual, como sempre.
00:28:35Como está se sentindo?
00:28:37Melhor a cada dia.
00:28:40Ótimo. Eu me preocupo com você.
00:28:44Então vamos começar. Você pode pedir para sua assistente te ajudar?
00:28:49Essa é a minha esposa, Hailey.
00:28:50Hailey?
00:28:51Essa é a minha fisioterapeuta, Blair.
00:28:54Ela é minha amiga de longa data.
00:28:56Muito prazer.
00:28:58Bom...
00:28:59Sua esposa pode te levar até a maca para eu fazer meu trabalho, certo?
00:29:05Sim.
00:29:10Ah, eu tenho alguns assuntos médicos particulares para discutir com o Samuel.
00:29:16Então, se puder, nos dá licença?
00:29:22Tudo bem.
00:29:24Certo.
00:29:32Seu irmão está desconfiado?
00:29:35Não.
00:29:36Não graças à cadeira de rodas e às sessões de fisioterapia.
00:29:40Ótimo.
00:29:41E...
00:29:42Sua esposa sabe sobre suas pernas?
00:29:46Não.
00:29:47Ainda não.
00:29:49Ótimo.
00:29:52Eu adoro guardar segredos com você.
00:29:56Ótimo.
00:29:58Eu adoro guardar segredos com você.
00:30:00Eu estou pagando você para ser discreta.
00:30:03Eu falo sério.
00:30:04Nem uma palavra sobre o fato de eu poder andar para ninguém.
00:30:07Ninguém mesmo.
00:30:08Não estou sendo discreta o suficiente.
00:30:11Confio que você, como minha amiga, vai manter isso entre nós até tudo se resolver.
00:30:17Ok?
00:30:18É claro.
00:30:19Não queremos que seu segredo vaze.
00:30:22Além disso, eu gosto que você me visite toda semana.
00:30:26Hailey, pode voltar.
00:30:29Hailey!
00:30:30Você não está se esquecendo?
00:30:40Você voltou para a cadeira de rodas?
00:30:43Como isso aconteceu?
00:30:45A doutora Blair me ajudou.
00:30:48Bem, falando nisso...
00:30:50Blair, a partir de agora você vai agendar com a minha esposa sessões de fisioterapia.
00:30:55E se não puder fazer isso, eu vou ficar muito chateado.
00:31:04Estou falando com você, Blair.
00:31:22Droga, ela com certeza viu.
00:31:25Meu Deus, desculpa.
00:31:27Você está bem?
00:31:28Ah, sim.
00:31:31Ah, que bom.
00:31:32Ela não viu minhas pernas se mexendo.
00:31:35Sim, sim, eu estou bem.
00:31:39E você?
00:31:40Sim, eu só preciso visitar a minha família para buscar algumas coisas.
00:31:45Quer que eu vá com você?
00:31:47Não é nada.
00:31:48Eu só...
00:31:49É coisa de entrar e sair.
00:31:51Vai ser rápido.
00:31:51Tudo bem.
00:32:07Demorou, hein?
00:32:08Já cheguei.
00:32:10O que você quer?
00:32:13Bom, se você não quer me dizer, então eu vou pegar as coisas da minha mãe.
00:32:18Eww!
00:32:19Quem deixou a cadela molhada entrar?
00:32:24Eww!
00:32:26Quem deixou a cadela molhada entrar?
00:32:28Tá aqui por quê?
00:32:30Só vou pegar as coisas da minha mãe.
00:32:32Ah, a gente vai te entregar tudo.
00:32:34Se você der o dinheiro do seu marido para a gente.
00:32:39Por que eu faria isso?
00:32:41Porque se não der, vamos destruir tudo o que era da sua mãe.
00:32:49Vocês não fariam isso.
00:32:51Ah, não tenha tanta certeza.
00:32:53Se não der o que queremos, pode dar adeus a essa tralha.
00:32:59Tchauzinho.
00:33:00Me devolve isso.
00:33:01Ah, não.
00:33:02Só depois que der o que queremos.
00:33:06Eu te odeio.
00:33:08Oh, cuidado.
00:33:09Você não quer que nós façamos algo do qual ambas vamos nos arrepender, né?
00:33:17Kai, por favor, não faça isso.
00:33:19Ou o quê?
00:33:21Estamos pegando leve com você.
00:33:22Podíamos fazer muito pior.
00:33:24Bem pior.
00:33:27Como interromper o tratamento da sua mãe, por exemplo.
00:33:33Sua ingrata e insolente.
00:33:36Ingrata?
00:33:37E eu tenho que agradecer pelo quê?
00:33:39Vocês me venderam para a família Trent e agora nem querem pagar o tratamento da minha mãe.
00:33:43Você devia agradecer por Samuel Trent ter se casado com você.
00:33:48Se ele não estivesse em coma uma qualquer como você...
00:33:53Nunca teria entrado para a família Trent.
00:33:55Então por que você não se casou com ele quando teve a chance?
00:34:04Cuidado com o que fala, garota.
00:34:06Ou a próxima vai ser pior.
00:34:07Pai?
00:34:09Cuidado com o que fala, garota.
00:34:11Ou a próxima vai ser pior.
00:34:13Pai?
00:34:14Não me chame assim.
00:34:15E se não quiser que eu te bata de novo, tem algo que eu quero que você faça para mim.
00:34:19Não é dinheiro.
00:34:21Tem um projeto liderado pela corporação Trent.
00:34:24Você vai convencer seu marido a dividir esse projeto com a gente.
00:34:28Não.
00:34:31Não.
00:34:32Não vou pedir para o Samuel te dar nada.
00:34:35Só porque você está desesperado.
00:34:37Depois não diga que eu não avisei.
00:34:48Eu não vou pedir para o Samuel te dar nada.
00:35:09Oi, eu estava preocupado com você.
00:35:11Você...
00:35:14Oi, eu estava preocupado com você.
00:35:17Você...
00:35:18Que diabos aconteceu?
00:35:20Não foi nada.
00:35:22Nada uma ova.
00:35:23Quem fez isso com você, Hailey?
00:35:28Foi a sua família?
00:35:35Não vou deixar ele sair impunes dessa.
00:35:39Eu estou bem.
00:35:40Está tudo bem.
00:35:41Eu prometo.
00:35:42Eles vão se arrepender de terem tocado em você, Hailey.
00:35:53Senhor Trent, mas...
00:35:55Que surpresa maravilhosa.
00:35:57Não esperava visitas.
00:36:02Você consegue ficar em pé.
00:36:04Você encostou na minha esposa.
00:36:05E agora?
00:36:07Você vai pagar por isso.
00:36:09Quer dizer as últimas palavras?
00:36:11Danny.
00:36:15Desculpe-me.
00:36:16Perdão.
00:36:17Faça-lhe gravar um vídeo de desculpas para minha esposa.
00:36:21E faça com que eles nunca abram a boca sobre o meu segredo.
00:36:24Ou então...
00:36:27Danny Rockwell.
00:36:29Não se esqueça de colocar gelo aí embaixo.
00:36:45Fiquei sabendo sobre o que fez.
00:36:48Obrigada por me defender.
00:36:52Ninguém nunca fez isso.
00:36:54Eu não entendo como alguém pode ser tão cruel com alguém como você.
00:36:59Alguém como eu?
00:37:00Alguém sem poder e sem dinheiro?
00:37:03Parece que...
00:37:05A culpa é minha.
00:37:06Como se...
00:37:06Como se eu merecesse ser tratada assim.
00:37:09Hailey, isso...
00:37:10Não é verdade.
00:37:12Tudo bem?
00:37:14Você merece o melhor.
00:37:16E eu vou te dar o melhor porque você é minha esposa.
00:37:19Mas eu mal te conheço.
00:37:27Uma mulher corajosa pegou minha mão e me prometeu que eu nunca mais estaria sozinha.
00:37:33Hailey.
00:37:35Eu prometo a você uma coisa.
00:37:40Você nunca mais estará sozinha.
00:37:47Você nunca mais estará sozinha.
00:38:09Eu acho que você...
00:38:10Sam, eu queria que você...
00:38:13Do you want to sit on your feet?
00:38:15My dear, I can do much more than that.
00:38:37Boo!
00:38:38Ah!
00:38:40De novo!
00:38:41É sério!
00:38:43Ai, meu Deus!
00:38:44Meu Deus do céu!
00:38:46Gabe, pelo amor de Deus, o que você tá fazendo aqui?
00:38:48Você não devia estar aqui!
00:38:49Vi o meu irmão no escritório, achei que podia passar aqui e te ver!
00:38:55Ah, você é mesmo cheia de surpresas!
00:38:59Mas isso não me desanima não!
00:39:03Sabe, minha cunhadinha...
00:39:05Tudo que pertence à família Trent é meu!
00:39:10Incluindo você, senhorita Hailey!
00:39:12Você sabe quem eu sou?
00:39:14Ah, não foi difícil descobrir que você é uma substituta!
00:39:18Impostora, melhor dizendo!
00:39:19Você já pode ir embora!
00:39:21Ah!
00:39:22Não seja fria!
00:39:24Tô começando a gostar de você!
00:39:26Eu sou sua cunhada, procure outra pessoa!
00:39:28Não!
00:39:29Não dá!
00:39:31Esses dias eu só consigo pensar em você...
00:39:34Na minha cama!
00:39:36Nojento!
00:39:37Você acha isso nojento?
00:39:39Devia ter visto o Samuel antes do acidente!
00:39:42Por que você trata seu próprio irmão assim?
00:39:44Como assim?
00:39:45Parece que vocês são inimigos mortais!
00:39:47Porque somos, meu bem!
00:39:50Mas...
00:39:51Vocês são filhos dos mesmos pais!
00:39:53Ele não é...
00:39:54A droga do meu irmão!
00:39:58Ele não é...
00:39:59A droga do meu irmão!
00:40:01O que quer dizer?
00:40:02Temos a mesma mãe!
00:40:04Mas o pai dele não é meu pai!
00:40:06Mas as notícias...
00:40:07Que notícia o quê?
00:40:08Não sabem nada!
00:40:10Minha mãe já tava grávida de mim quando...
00:40:13Conheceu o pai do Samuel!
00:40:16Ah!
00:40:16Tanto faz!
00:40:17Eu nem conheço ele!
00:40:21Mas...
00:40:21O pai do Samuel não queria que a mídia soubesse
00:40:24Então todo mundo acha que...
00:40:27Temos o mesmo pai!
00:40:29E...
00:40:29O pai do Samuel tinha um favorito?
00:40:32Como adivinhou?
00:40:35Eu...
00:40:37Passei pelo mesmo!
00:40:38Tenho uma mesma!
00:40:40Ah...
00:40:41A substituta?
00:40:46Olha...
00:40:46Acho que você não me quer de verdade!
00:40:49Acho que você só quer o que o Samuel tem!
00:40:51Um conselho!
00:40:53Talvez você e Samuel só tenham tido...
00:40:55Um grande mal entendido!
00:40:58Você não tá tornando isso nada fácil pra mim!
00:41:02Tornando o que mais fácil?
00:41:03Não querer...
00:41:04As coisas do meu irmão!
00:41:13Tornando um cabelo...
00:41:19Tornando um pouco...
00:41:22Vamos ver se� sliced!
00:41:51No, no, no, no, no, no.
00:41:55Não, não, não, não, não.
00:42:03Tudo bem?
00:42:06Ai, meu Deus.
00:42:10Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Não olha pra mim.
00:42:14Tá bom.
00:42:14Só me devolve minha toalha.
00:42:17O quê? Tá, não vou olhar.
00:42:18Mais rápido.
00:42:19Tô tentando.
00:42:27Ei, eu vou pedir comida hoje.
00:42:29Você é uma péssima cozinheira, sabia?
00:42:40Você tá me encarando.
00:42:42Eu tô?
00:42:43Tá.
00:42:44Ei, desculpa, eu não percebi.
00:42:47Para com isso.
00:42:49Me obrigue.
00:42:52Você tá com vergonha porque eu te vi pelada?
00:42:56Não, claro que não.
00:42:59Você se sentiria melhor se me visse pelado?
00:43:01Podemos resolver isso.
00:43:02Quem disse que eu quero te ver pelado?
00:43:04Eu sou seu marido. Não quer me ver pelado?
00:43:07Engraçadinho.
00:43:09Isso não responde minha pergunta.
00:43:14Aileen.
00:43:17Sabe de uma coisa?
00:43:19Acabo de perceber que eu nunca te dei uma noite de núpcias de verdade.
00:43:23Que tal eu compensar isso hoje?
00:43:27Que tal eu compensar isso hoje?
00:43:30Vou terminar de armar minhas coisas agora.
00:43:34Com licença.
00:43:37Não se esqueça da massagem mais tarde.
00:43:40Tá bom.
00:43:51Você viu isso? Sua perna se mexeu.
00:43:54É, é. Eu tô começando a recuperar a sensibilidade.
00:43:58Quer dizer que minhas massagens estão funcionando?
00:44:02Ahm, parece que sim.
00:44:04Ei, talvez signifique que consiga andar logo.
00:44:28Eu sei, meu amor.
00:44:32Vamos descobrir do que você gosta.
00:44:39Diz que você me quer, amor.
00:44:42Eu quero você.
00:44:44Eu...
00:44:46Minhas pernas não funcionam, mas...
00:44:48Isso aqui funciona muito bem.
00:45:13Eu...
00:45:14Desculpa, é o Tyle.
00:45:16Eu preciso ir.
00:45:22Quem é a Tyle?
00:45:29Hailey!
00:45:32Hailey!
00:45:32Por favor, sente-se.
00:45:34Eu senti sua falta.
00:45:36Mas com o Mule é o seu favorito.
00:45:38Ahm...
00:45:39Sabe, as coisas do hospital tão uma loucura.
00:45:41Eu tenho duas dissertações pra entregar.
00:45:43Mas chega de falar de mim.
00:45:44E você, como tá, gata?
00:45:46Ah, bom.
00:45:47Eu queria falar com você sobre algumas opções de tratamento médico.
00:45:50Meu marido esteve em coma recentemente.
00:45:54Então os rumores são verdadeiros.
00:45:56Você realmente se casou com o Samuel Trent?
00:45:59Sim, eu só queria saber, já que essa é a sua área de especialização, se você conhece algum tratamento ou...
00:46:08alternativa.
00:46:10Por que você se casou com esse cara?
00:46:11Ouvi dizer que ele não é uma boa pessoa.
00:46:13Isso tem a ver com dinheiro?
00:46:16Isso?
00:46:17Acha que eu tô atrás do dinheiro dele?
00:46:21Acha que eu tô atrás do dinheiro dele?
00:46:23Não, não.
00:46:24Claro que não.
00:46:24Eu sei que não soou bem.
00:46:26Só quis dizer que...
00:46:27Você sabe, a situação da sua mãe é complicada.
00:46:30Olha, eu não estaria aqui se não achasse que ele é uma boa pessoa.
00:46:35Certo.
00:46:36Mas...
00:46:37Se você não gosta dele, podemos encerrar essa conversa por aqui.
00:46:40Não.
00:46:41Não, claro.
00:46:42Eu...
00:46:43Na verdade, há um novo medicamento que a equipe de pesquisa do hospital tá testando.
00:46:49Talvez possa ajudar.
00:46:50Sério?
00:46:51Sim.
00:46:53É...
00:46:53Ei, vai lá na minha casa, eu te mostro.
00:46:57Obrigada, você é o melhor.
00:46:59Vamos brindar.
00:47:24Vamos lá.
00:47:35Como tá se sentindo, princesa?
00:47:39Ok, eu...
00:47:41Eu não me lembro de ter entrado no carro.
00:47:44Não se preocupe.
00:47:45Tamo quase chegando na minha casa.
00:47:46E eu tenho exatamente o que você precisa pra se sentir melhor.
00:47:59Chefe!
00:48:00Parece que o Tyler levou a madame pra casa dele.
00:48:02Acho que ele colocou algo na bebida dela.
00:48:04O quê?
00:48:05Mas e a cadeira de rodas?
00:48:06Foda-se a cadeira, não temos tempo pra isso.
00:48:08Eu preciso de toda a equipe.
00:48:09Vamos.
00:48:10Ok.
00:48:11Vamos!
00:48:12Vamos lá, vamos!
00:48:18Meu Deus, você é linda.
00:48:21Por que se casou com um homem como ele, não consigo entender.
00:48:24Ou seja, ele nem consegue andar.
00:48:27Mas agora eu tô aqui e vou te mostrar o que tá perdendo.
00:48:33Mas que droga.
00:48:34Acabou de me morder?
00:48:36Você disse que tinha os remédios.
00:48:38É, eu menti.
00:48:39Tudo bem?
00:48:40Seu marido é um caso perdido.
00:48:42Eu pensei que tivesse percebido.
00:48:46Mais antes tarde do que nunca.
00:48:48Tire as mãos dela!
00:48:54Tire as suas mãos dela!
00:48:55Quem diabos é você?
00:48:57Eu sou o marido dela.
00:48:58Ah, é?
00:48:59Mesmo?
00:48:59Porque você não é aleijado.
00:49:00Você não é o bilionário Samuel Trent.
00:49:03Vamos ver, então.
00:49:04Escuta aqui, ô bonitão.
00:49:05Ela é minha.
00:49:07Tudo bem.
00:49:07Quer brigar por ela?
00:49:08Vai em frente.
00:49:09Você não tem coragem.
00:49:10E quer saber?
00:49:11Eu vou colocar o seu nariz no lugar.
00:49:13Tô pagando pra ver.
00:49:15Tudo bem, amigão.
00:49:16Seu funeral.
00:49:20Que isso, infeliz?
00:49:21Você não vai ganhar essa briga.
00:49:23Vou levar minha esposa pra casa.
00:49:24Seguranças.
00:49:25O quê?
00:49:27Ei!
00:49:27Não, você...
00:49:28Espera, que diabos...
00:49:29Ah, não.
00:49:30Ei!
00:49:30Você não pode ser o Samuel Trent.
00:49:32Cala a boca!
00:49:32Você não é...
00:49:33Cala a boca!
00:49:34Não!
00:49:34Isso fazia parte do plano!
00:49:38Alguém mandou você?
00:49:40Alguém mandou você?
00:49:41Não.
00:49:42O quê?
00:49:45Não.
00:49:46Quem te mandou?
00:49:47Ninguém.
00:49:48Você tá mentindo.
00:49:49Eu não tô mentindo pra você.
00:49:50Quem diabos te mandou?
00:49:52Ninguém me mandou.
00:49:52Eu juro.
00:49:53Eu juro.
00:49:54Eu juro.
00:49:54Ninguém me mandou.
00:49:55Então vai ser assim.
00:49:58Vamos.
00:49:59Não.
00:49:59Pra onde a gente tá indo?
00:50:00Entra aí, filho da puta.
00:50:01Ei, ei, ei.
00:50:01Seu merda.
00:50:02Para!
00:50:03Não, não, não, não, não.
00:50:05Anda, anda.
00:50:06Para, para.
00:50:06Ei.
00:50:09Ok, tá bom, tá bom.
00:50:11Tá bom, eu vou contar.
00:50:13Fala logo.
00:50:14Kylie.
00:50:16Foi a Kylie Rockwell.
00:50:17Foi a irmã da madame que enviou?
00:50:19Sim, sim, sim, sim.
00:50:21Deixo ele com você.
00:50:24Não, não.
00:50:25Por favor, senhor.
00:50:28Parece que a madame foi ver esse tal de Tyler Cramion.
00:50:31Porque ele parece ser um médico especializado em paralisia.
00:50:36Chegamos o histórico dele.
00:50:37Parece que eles estudaram juntos.
00:50:45Oi.
00:50:46Bom dia.
00:50:47Como se sente?
00:50:48O quê?
00:50:49O que aconteceu?
00:50:51Você ficou bêbada.
00:50:53Espancou um cara, desmaiou.
00:50:57E depois teve febre.
00:50:59Eu não me lembro de nada disso.
00:51:02Eu só tomei um drink.
00:51:03Não se preocupe.
00:51:04Eu dei uma surra no Tyler Cramion.
00:51:08Desculpa, eu não queria te deixar preocupada.
00:51:09Ei.
00:51:10Não se preocupe com isso, tá bom?
00:51:15Sabe, eu sonhei...
00:51:17Que suas pernas se recuperavam totalmente.
00:51:20E você me carregava no colo.
00:51:22Ah, é mesmo?
00:51:25Tem algo mais que você lembra desse sonho?
00:51:29Deixa eu tentar me lembrar.
00:51:42Doutora Blair?
00:51:44Pode entrar.
00:51:45Bom dia.
00:51:47Fiquei sabendo que alguém teve uma noite difícil e não estava se sentindo bem.
00:51:52Eu chamei a doutora Blair para te examinar.
00:51:55Já estou me sentindo melhor.
00:51:57Você estava com febre ontem à noite, tá bom?
00:51:59Vou sair para resolver umas coisas e preciso que alguém cuide da Hayley.
00:52:02Eu vou cuidar bem dela.
00:52:09Ela é alérgica a nozes.
00:52:12Tem certeza?
00:52:14É claro.
00:52:16Ela me contou quando veio para cá.
00:52:19Obrigada, Poppy.
00:52:21Eu é que agradeço.
00:52:29Aqui.
00:52:31Um smoothie.
00:52:33Vai te fazer sentir melhor.
00:52:36O que tem nisso?
00:52:39Vitaminas.
00:52:40Beba!
00:52:59Então...
00:53:00Me conte.
00:53:01Como uma garota como você acabou com um homem tão incrível como Samuel Train?
00:53:07Perdão?
00:53:08Você não me ouviu?
00:53:10Não, eu ouvi.
00:53:11Só estou chocada.
00:53:13Só isso.
00:53:14Bom, estamos quites.
00:53:18Acho que você sabe qual é o seu lugar aqui, não sabe?
00:53:22Acho que você não passa de uma interesseira.
00:53:26Eu não me importo com o que você acha.
00:53:29Só me importo com o que o Samuel pensa.
00:53:32Você realmente não tem vergonha.
00:53:35Vergonha de quê?
00:53:37Eu sou a esposa do Samuel.
00:53:39Você, por outro lado, deveria aprender a se afastar quando um homem já tem dona.
00:53:51Ei!
00:54:05Foi a Kylie Rockwell.
00:54:07Foi a irmã da madame que enviou?
00:54:10Então, ele estava dizendo a verdade?
00:54:11Eu também não achei que a irmã da Hayley seria capaz de algo assim.
00:54:14Mas o próprio Tyler disse.
00:54:15Foi o Kylie quem planejou tudo.
00:54:17Quer que eu tome conta dela?
00:54:20Não.
00:54:22Temos que ser discretos.
00:54:25Faz isso parar.
00:54:29Faz isso parar.
00:54:32Para de coçar.
00:54:34Você só vai ficar mais feia.
00:54:35O que está acontecendo?
00:54:37Hayley, está tudo bem?
00:54:38Eu só fico assim quando como nozes, mas eu não comi nenhuma.
00:54:43As pessoas desenvolvem novas alergias o tempo todo.
00:54:46Você deveria ir ao hospital.
00:54:48Podemos fazer um exame de alergia completo.
00:54:50Com licença, eu vou tomar um banho frio.
00:55:06Samuel?
00:55:07A que devo o prazer?
00:55:09Trouxe um presente para você.
00:55:10Era o mínimo que eu poderia fazer por ajudar a minha esposa.
00:55:13Você não precisava preparar nada para mim.
00:55:16Poderíamos ter ido a um bom restaurante juntos.
00:55:19Mas sua consideração é sempre bem-vinda.
00:55:23Obrigada.
00:55:28O que é isso?
00:55:30Portei especialmente para você.
00:55:33Sam, sou alérgica a morangos.
00:55:36E a Hayley é alérgica a nozes.
00:55:44Eu não vou pedir de novo.
00:55:46Eu não vou pedir de novo.
00:56:02Não, não.
00:56:04Tudo.
00:56:05Coma.
00:56:07E aí, a Hayley é alérgica.
00:56:23E aí, a Hayley é alérgica a morar.
00:56:39Why did you do this with me?
00:56:41I met you since I was a kid.
00:56:43And you treat me like this, because of a girl that I just met you.
00:56:47I trust you.
00:56:49I chose my doctor.
00:56:51If you try to hurt Hayley or do something like that again,
00:56:56I won't take off with you.
00:56:58You understand?
00:56:59Sam.
00:57:01You're not more necessary.
00:57:04You're quitting me.
00:57:05You can't leave me.
00:57:07I know everything about your legs.
00:57:09I'll tell you to everyone.
00:57:12I know everything about your legs.
00:57:14I'll tell you to everyone.
00:57:24You're gonna scare me?
00:57:25Aminaçando?
00:57:30I have zero tolerance for those who hurt Hayley.
00:57:33And you won't open up until my plan be completed.
00:57:37Or I personally will finish with you.
00:57:43Now get out of my front.
00:57:45Disappare me!
00:58:11Poppy, that's good that you came out.
00:58:13Tell her what you did with her.
00:58:15I feel very much.
00:58:17What?
00:58:18What she did?
00:58:19I told the doctor that you are allergic to cancer.
00:58:23I didn't have to accept the support that she gave me.
00:58:26But I was desperate.
00:58:28What do you want to do with her?
00:58:29Can I put her in the water behind her?
00:58:32No.
00:58:33No.
00:58:34Please, madame.
00:58:35No.
00:58:36I swear to my life.
00:58:37I swear to my life.
00:58:38I swear to my life.
00:58:40And my children.
00:58:42I'm trying to get their studies.
00:58:45I know that you don't like me and respect me, but I didn't deserve what you did.
00:58:50I know.
00:58:50It was a big mistake.
00:58:52It was a big mistake.
00:58:53I put your life in risk.
00:58:54But please.
00:58:58I feel very good.
00:59:00It's okay.
00:59:03All right, just don't do it again.
00:59:07Do not do, man.
00:59:09I feel good.
00:59:10Thank you very much, madame.
00:59:21What a bad heart.
00:59:23My legs?
00:59:29Yes, go ahead and leave the papers.
00:59:33I...
00:59:34Gabe?
00:59:35What are you doing here?
00:59:44I know what happened with Hailey.
00:59:47I understand.
00:59:50I already knew that you were a idiot, but...
00:59:54I didn't know that you were also useless.
00:59:56Let your wife be arrested by a strange guy.
00:59:59What a ironic thing.
01:00:01Do you want me to help or not?
01:00:04Do you want me to help?
01:00:09I want to get rid of some bugs.
01:00:11The bugs are the Rockwell.
01:00:12And you can't do anything like that you're doing.
01:00:19Of course.
01:00:20You can do my work at home with my wife.
01:00:27Inútil.
01:00:35O peixe mordeu a isca.
01:00:38Fique de olho no Gabe.
01:00:44Hmm.
01:01:00Want a trago?
01:01:01Gabe Trent.
01:01:03What do you bring here today?
01:01:06I heard you say that a Haley had a beautiful sister.
01:01:10But I didn't think you were so beautiful.
01:01:15Lisonjeiro.
01:01:19Doce.
01:01:27Ouvi dizer que você ia casar com meu irmão.
01:01:30E por que eu casaria com aquele aleijado, se o irmão dele é muito melhor?
01:01:40Eu acho que a gente devia se conhecer melhor.
01:01:45Não acha?
01:01:49E como você gostaria de me conhecer?
01:01:53Bem, eu reservei um restaurante à beira-mar amanhã à noite.
01:01:58Quer ir junto?
01:02:00Um homem com estilo.
01:02:02Eu tô interessada.
01:02:04E depois, eu queria te mostrar uma pequena surpresa.
01:02:11No Hitzkarton.
01:02:16Eu estarei lá.
01:02:27Droga!
01:02:28Droga!
01:02:29Droga!
01:02:30Todos os contratos!
01:02:31Droga!
01:02:34Nossa, pai!
01:02:36Você tá fedendo a Anko!
01:02:37O que é que foi?
01:02:38As empresas estão cancelando os contratos.
01:02:40Estão cancelando um atrás do outro.
01:02:42Coens, Clarks, os Johnsons.
01:02:44Todos cancelaram no mesmo dia.
01:02:50Quem você irritou?
01:02:53Ninguém!
01:02:54Eu não fiz nada!
01:03:00E o que vão te fazer com a empresa?
01:03:03Bom, eu tenho que ir.
01:03:06Tem horário no salão.
01:03:09Sério?
01:03:10Agora?
01:03:11Eu vou me encontrar com alguém importante que vai nos ajudar a salvar a empresa, ok?
01:03:20Tchau!
01:03:30Sim, o meu irmão faria algo assim.
01:03:32Mas por que levar ela a um encontro?
01:03:34Eu conheço o meu irmão.
01:03:35Ele tem outra coisa em mente.
01:03:36É.
01:03:39Preciso que você siga ele.
01:03:40Fique de olho.
01:03:42Documente tudo.
01:03:43Entendido?
01:03:44Sim, senhor.
01:03:57G, você está aí?
01:04:01G, você está aí?
01:04:30Notícias de última hora. Kylie Rockwell, da Rockwell Enterprise, foi flagrada na cama com o novo homem.
01:04:35Mas em Riviravolta Inesperada, se descobriu que esse homem é primo dela.
01:04:38Isso que é manter negócio e família, né?
01:04:42Kylie, que diabos!
01:04:44Você dormiu com o Will? O que passa na sua cabeça?
01:04:47Eu não sei o que aconteceu, eu juro!
01:04:50Ok, eu fui ao Hits pra ver o Gabe, porque ele disse que tinha uma surpresa pra mim, mas de
01:04:56repente eu apaguei!
01:04:58Gabe? Gabe Trent? O que te fez achar que era uma boa ideia se encontrar com esse cara? Ele só
01:05:03traz problemas!
01:05:08Quem diabos é agora?
01:05:16Quem tá aí?
01:05:23É pra Kylie!
01:05:27Esse cara!
01:05:30Como o Gabe teve coragem de armar uma coisa dessas? Isso é nojento!
01:05:33E como ele conseguiu colocar a Kylie Rockwell na cama com o próprio primo?
01:05:37Ele é nojento! É claro que ele faria isso!
01:05:40Eu não esperava nada diferente!
01:05:43E agora?
01:05:46Tá na hora de puxar a rede!
01:05:48E acabar com esse jogo!
01:06:04Madame, eu posso entrar?
01:06:07Sim, pode!
01:06:08O Sr. Trent pediu pra eu trazer isso pra senhora, madame!
01:06:12Ah, o que é isso?
01:06:14Bom, a sua pele ainda tá se recuperando da... irritação?
01:06:18Ela está sensível!
01:06:20Isso pode ajudar!
01:06:29Nossa, cada frasco disso custa uns dois mil dólares!
01:06:33A senhora merece o melhor, madame!
01:06:36Isso mesmo!
01:06:37Você merece o melhor, Sra. Trent!
01:06:41Isso mesmo!
01:06:42Preciso de ajuda, senhor!
01:06:44Você merece o melhor, Sra. Trent!
01:06:46Sam!
01:06:47Eu mesma coloco isso na mesa pra você, senhora!
01:06:51Obrigada!
01:06:56Você não devia gastar tanto dinheiro comigo!
01:06:59Eu sou seu marido!
01:07:00É meu dever de mimar!
01:07:06Acho que os maridos devem mesmo mimar suas esposas!
01:07:09Ah, é?
01:07:10O que mais eles deveriam fazer?
01:07:16Vejamos...
01:07:17Vejamos...
01:07:17Nunca me trair, sempre me tratar como uma princesa e nada de segredos.
01:07:22O casamento é baseado na confiança.
01:07:24Acho que isso é o mais importante.
01:07:34Haley, tem algo que eu preciso te contar.
01:07:38O quê?
01:07:39O que foi?
01:07:40Você tá bem?
01:07:41É sobre minhas pernas.
01:07:45Elas...
01:07:46Desculpe a interrupção, mas sua mãe veio te ver, Sr. Trent.
01:07:58O que te traz aqui hoje, mãe?
01:08:00Se eu não tivesse vindo, você ainda estaria cego.
01:08:05O que quer dizer?
01:08:06Sua esposa.
01:08:08Ela não é a verdadeira filha da família Rockwell.
01:08:11É uma impostora.
01:08:13Ela é uma filha ilegítima.
01:08:16Eu sei disso desde o primeiro dia, mãe.
01:08:18Como assim?
01:08:19E por que você não me disse nada?
01:08:21Porque isso não importa.
01:08:23Ela foi a única que quis casar comigo quando ninguém mais queria.
01:08:26Mas agora é diferente.
01:08:28Você não viu as notícias?
01:08:30Você não viu como a família dela é?
01:08:34Quais notícias?
01:08:36Sem essa pra cima de mim.
01:08:38Não estou.
01:08:39Eu só não sei de que notícias você tá falando.
01:08:41Sua irmã, a garota que deveria casar com o meu filho,
01:08:46dormiu com o próprio primo.
01:08:49O quê?
01:08:50Não, eu...
01:08:51Eu sei que a Kylie pode ser mimada ao extremo,
01:08:53mas ela nunca faria algo assim.
01:08:55Sua família é um bando de trapaceiros mentirosos.
01:09:00Enviaram uma noiva substituta pra me enganar.
01:09:03E estão tentando manchar o nosso nome,
01:09:06nossa linhagem com essa sujeira.
01:09:09Não devia ter deixado você casar com o meu filho.
01:09:12Chega!
01:09:13Samuel, não é hora de sentir pena do vira-lata na jaula.
01:09:18Ela será sacrificada em breve.
01:09:20A Hayley é minha esposa.
01:09:21Eu não vou deixá-la só porque você acredita em fake news.
01:09:30Ah, então...
01:09:31Você sabia que o seu irmão está no hospital?
01:09:34Foi esfaqueado pela maluca da irmã dela.
01:09:37O quê?
01:09:38O quê?
01:09:40Isso mesmo.
01:09:42A família dela é um desastre.
01:09:43Sem falar que a empresa deles está em ruínas.
01:09:46Não podemos deixar essa garota fazer parte da nossa família.
01:09:49Pense na reputação da nossa empresa, Samuel.
01:09:52Eu não me importo com a empresa, desde que eu possa continuar casado com a Hayley.
01:09:58Senhora Trent, eu não quero me meter entre você e seu filho.
01:10:04Hayley, o que está fazendo?
01:10:06Desculpe por ter fingido ser ela, mas eu não tive escolha.
01:10:11Eu não quero ouvir suas desculpas.
01:10:15Peça o divórcio e vá embora.
01:10:19Eu espero nunca mais ver a sua cara.
01:10:26Sua mãe está certa.
01:10:27Não.
01:10:28Eu sou só uma parasita que usou você e a sua família para pagar as contas do hospital da minha
01:10:32mãe.
01:10:32Não.
01:10:33Pronto.
01:10:34Aí está.
01:10:35Está vendo?
01:10:36Deixa ela terminar, mãe.
01:10:38Eu não quero que você tenha que fazer essa escolha.
01:10:40Então eu vou fazer por você.
01:10:42Hayley.
01:10:44Não é sua culpa.
01:10:48É minha.
01:10:50Eu sou o responsável pelo meu irmão ter sido esfaqueado e a sua irmã ter sido difamada.
01:10:57Então...
01:10:58Você sabia de tudo?
01:11:00Eu menti para você.
01:11:02Para todo mundo.
01:11:04Esse tempo todo.
01:11:07Eu não entendo.
01:11:08Sobre o que você mentiu?
01:11:10Não foi minha intenção.
01:11:11Eu queria te contar antes.
01:11:12Acredite em mim.
01:11:13Samuel, o que você fez?
01:11:15Eu só estava fazendo o que era certo para garantir a segurança da minha empresa.
01:11:21Você está me assustando.
01:11:23Sam.
01:11:28Eu devia ter te contado antes.
01:11:45Eu sinto muito.
01:11:46Meu Deus.
01:11:51Oh, minha nossa.
01:11:52Você está de pé.
01:11:53Eu posso explicar, Hayley.
01:11:55Por favor.
01:11:55Então tudo foi uma mentira?
01:11:58Tudo?
01:11:58Por favor.
01:11:59Só me escute.
01:11:59Eu posso explicar.
01:12:00Sua mãe está certa sobre o divórcio.
01:12:02Eu...
01:12:03Eu nunca mais quero te ver.
01:12:05Não.
01:12:06Hayley.
01:12:07Espera.
01:12:07Deixa ela.
01:12:08Precisa deixar ela ir.
01:12:10Tire suas mãos de mim.
01:12:12Eu não me importo com o que você pensa da Hayley, mãe.
01:12:15Eu não vou me divorciar dela só porque você está mandando.
01:12:17Mas e a nossa empresa?
01:12:19Eu não me importo com a empresa.
01:12:23Desapareça.
01:12:25Suma da minha casa.
01:12:26Você está apaixonado por ela?
01:12:42Chefe, eu não consegui encontrá-la.
01:12:43Parece que ela está com o celular desligado.
01:12:45Sumiu do mapa.
01:12:46Continue procurando.
01:12:47Temos que encontrá-la.
01:12:49Bom, o senhor acha que o seu irmão sabe de algo?
01:12:52Eu não sei.
01:12:53Talvez.
01:12:55Não é um mau lugar para começar.
01:12:57Vamos atrás dele.
01:12:58Ok.
01:13:09Está de pé?
01:13:14É claro.
01:13:16Eu devia saber.
01:13:20Fingiu estar paralítico para me pegar desprevenido.
01:13:23O que você está fazendo aqui?
01:13:26Veio aqui só para rir de mim?
01:13:30Então?
01:13:32Não.
01:13:32A Hayley desapareceu.
01:13:33O quê?
01:13:34Sabe onde ela pode estar?
01:13:36Ela é sua esposa.
01:13:37Por que eu ia saber?
01:13:38Nossa mãe veio nos visitar hoje.
01:13:40Ela contou tudo para ela.
01:13:41Até mesmo que a Kylie te esfaqueou.
01:13:44Mas que droga.
01:13:45Você fez cena.
01:13:50Seu desgraçado de merda.
01:13:51Eu sei.
01:13:52Você que enviou as provas para a Kylie ficar furiosa.
01:13:54É, mas eu não achei que ela fosse te esfaquear.
01:13:56Você não achou.
01:13:59Samuel, você...
01:14:00Você é...
01:14:01Um idiota?
01:14:02Você...
01:14:02É um babaca completo.
01:14:04Isso sim.
01:14:07Todo esse tempo...
01:14:09A gente vive atacando um ao outro.
01:14:12Gabe, eu preciso perguntar.
01:14:16Você teve alguma coisa a ver com o meu acidente?
01:14:20Você está louco?
01:14:24Você acha que eu tentei te matar?
01:14:26Você é o que mais tem a ganhar com isso.
01:14:28Sabe por que te odeio?
01:14:31Você sempre age assim.
01:14:34Você não confia em ninguém.
01:14:36Você acha que todo mundo tem um motivo oculto.
01:14:39Você nunca acreditou em mim.
01:14:41E eu fiz exatamente o que você esperava que eu fizesse.
01:14:44Mas eu nunca, nunca tentaria te matar.
01:14:48Você é um babaca de pensar isso.
01:14:54Desculpa.
01:14:56Tá bom, eu sinto muito pelo que aconteceu.
01:14:58Eu sinto muito por tudo.
01:15:00Eu acho que eu cometi um erro grave.
01:15:03Todos esses anos, ficamos nesse jogo de gato e rato.
01:15:07Quantas pessoas a gente machucou no caminho?
01:15:09Muitas.
01:15:10Agora é a Kylie.
01:15:12Eu preciso encontrá-la.
01:15:13Não posso perdê-la.
01:15:17Você falou com a mãe?
01:15:21Você vai me contar finalmente o que está acontecendo?
01:15:24Nada, mãe.
01:15:25Eu só...
01:15:26Só senti sua falta.
01:15:28Eu sei que você acha que pode me enganar.
01:15:30Mas eu sei quando minha própria filha está triste.
01:15:38Aconteceu alguma coisa com seu pai ou com a Kylie?
01:15:41Não, eu só...
01:15:43Tudo bem.
01:15:45Tudo bem.
01:15:47Tudo bem.
01:15:48É por causa do Samuel Trent, não é?
01:15:52Tudo foi uma mentira, mãe.
01:15:55Tudo.
01:15:56Ele mentiu pra mim e até machucou minha família.
01:16:00Hailey.
01:16:04Hailey.
01:16:05Samuel, eu não quero te ver.
01:16:08Esse é o seu marido, querido.
01:16:11Vamos divorciar.
01:16:12Candace, o meu nome é Samuel Trent.
01:16:14Peço desculpas por não ter vindo antes, mas...
01:16:17Sou o marido da Hailey.
01:16:22Vou apertar sua mão quando ela te reconhecer como marido.
01:16:26Até lá, você não é ninguém pra mim.
01:16:32Hailey, podemos conversar a sós?
01:16:34Por cinco minutos, por favor.
01:16:42Vou fazer um pouco de exercício leve.
01:16:44Nos vemos depois, querida.
01:16:51O que você quer dizer, Samuel?
01:16:52O que você quer dizer, Samuel?
01:17:23Mas o pior de tudo, Hailey, é que eu te usei como uma peça.
01:17:27Você é...
01:17:28Um calculista desgraçado.
01:17:32Eu sempre achei que o poder era tudo.
01:17:35Os fortes vivem, os fracos morrem.
01:17:38Ninguém confiava em mim e eu não confiava em ninguém.
01:17:42Minha própria família é minha inimiga.
01:17:44A minha mãe, ela não dá a mínima pro meu bem-estar.
01:17:47Ela só pensa na empresa.
01:17:50Mas tudo isso mudou.
01:17:52Quando te conheci.
01:17:55Eu não acredito em você.
01:17:56Você não entende.
01:17:57Eu nunca conheci uma pessoa que não quisesse algo de mim.
01:18:00Você me mostrou que isso é possível.
01:18:03Me mostrou que o amor pode ser incondicional.
01:18:11Conversei com meu irmão.
01:18:12Como irmãos de verdade desta vez.
01:18:14Pedi desculpas a ele.
01:18:16E pedi uma trégua porque...
01:18:19Cansei de machucar as pessoas.
01:18:21E principalmente cansei de machucar você, Hailey.
01:18:24Já é tarde demais pra isso.
01:18:27Nunca é tarde demais, Hailey.
01:18:39Onde você esteve ontem à noite e eu não consegui te encontrar em lugar nenhum.
01:18:42Eu estava na cadeia, pai.
01:18:45Me soltaram essa manhã.
01:18:46Que diabos você estava fazendo na cadeia?
01:18:48Eu esfaquiei o Gabe Trent e ele chamou a polícia.
01:18:57Pai?
01:18:58O que foi?
01:18:59Sir.
01:19:01Venha ver as notícias.
01:19:03Em um desdobramento inesperado, a verdade veio à tona.
01:19:07Kylie Rockwell foi drogada e colocada no quarto de um hotel por um concorrente comercial.
01:19:12E as ações da Rockwell Enterprise voltaram ao seu valor normal.
01:19:16Por isso, fiquem ligados para as próximas notícias.
01:19:18Mas como? Eu não entendo.
01:19:22Hailey.
01:19:23Ela nos ajudou.
01:19:26Mas por quê?
01:19:27Sua irmã é igual à mãe dela.
01:19:37Pedi desculpas a ele.
01:19:38E pedi uma trégua porque...
01:19:41Cansei de machucar as pessoas.
01:19:44E principalmente cansei de machucar você, Hailey.
01:19:47Já é tarde demais pra isso.
01:19:51Nunca é tarde demais, Hailey.
01:19:52Me desculpa também por tudo que eu fiz com você e com a sua irmã.
01:19:59Eu não sei o que dizer.
01:20:01Não precisa dizer nada.
01:20:03Você devia estar descansando.
01:20:05Não vou deixar meu irmão perder o amor da vida dele.
01:20:08Ou ele vai acabar virando aquele otário de novo.
01:20:11Sabe?
01:20:13Eu sempre achei que a gente ia brigar pra sempre.
01:20:15Até você aparecer.
01:20:18Ele tem o cérebro de macaco.
01:20:20Só consegue fazer burrice.
01:20:23Acha que pode perdoar ele?
01:20:26Hailey Rockwell.
01:20:28Me daria uma chance pra fazer tudo certo dessa vez?
01:20:35E desta vez...
01:20:37Sem segredos, sem mentiras.
01:20:43Quer se casar comigo?
01:20:55Você tá horrível.
01:20:56Não, sério.
01:20:57Você não pode usar esse vestido.
01:20:59Por quê?
01:21:00Eu acho que tô linda.
01:21:01Você parece uma milênia ou presa no corpo de uma baby boomer.
01:21:04Quem te deu esse vestido?
01:21:06A Nancy Pelosi?
01:21:07Então o que você sugere?
01:21:14Aqui.
01:21:15Use este.
01:21:16O Sr. Trent vai adorar.
01:21:19Quem disse que eu vou ver o Sr. Trent?
01:21:22Ah, por favor.
01:21:23O casamento é daqui três semanas.
01:21:24Quem mais você iria ver senão o Sr. Trent?
01:21:27Talvez eu tenha outro namorado.
01:21:30Quem eu tenho que matar?
01:21:31Se a minha esposa tem outro namorado, é melhor eu acabar com ele rápido.
01:21:35Tá bom.
01:21:36Vocês são nojentos.
01:21:37Eu tô indo embora.
01:21:52Você tá linda.
01:21:53Não importa o que você vista.
01:21:55Sério?
01:21:56Por quê?
01:21:56Tô começando a achar que esse vestido me deixa com aparência de velha.
01:22:00Eu adoro vestidos de vovó.
01:22:02Ei!
01:22:03I don't know.
Comentários