- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:45The King of the King of the King
00:01:05It's not possible, it's not possible.
00:01:36To be continued...
00:02:00Hananghkeeson bungo 직전까지 지금의 wang인 세자를 패하고cutsword��군으로
00:02:04국번을 세우려고 하셨죠 그 이유를 이제
00:02:07알겠어요 어린 대군에게서
00:02:10왕제를 보신 겁니다
00:02:14왕제라뇨?
00:02:16백성들을 연민하는 마음
00:02:18지금의 wang에겐
00:02:20없는 것을 가졌죠 그대도 봤을텐데요
00:02:25병든 백성들을 위해 도적질을
00:02:27할 때도
00:02:28so some of the police were
00:02:29and the ones that I was going to do
00:02:32and always our volunteers
00:02:35.
00:02:35I did not imagine
00:02:36that they were
00:02:36.
00:02:39.
00:02:40.
00:02:40.
00:02:40.
00:02:41.
00:02:42.
00:02:42.
00:02:42I had a plan for the future.
00:02:46What is the meaning of the future?
00:02:59I know that I will be able to do it.
00:03:02I will not be able to do it.
00:03:05You will not be able to do it.
00:03:07The king will be the king's heir to you.
00:03:09If you succeed, we will have to be the king's heir to you.
00:03:14What's the king?
00:03:15The king will be the king's heir to you.
00:03:19He's been killed.
00:03:21That's not gonna happen.
00:03:23We are going to be the king's heir.
00:03:28I will live in the next day of the war.
00:03:38I have to live in the next day.
00:03:39We are all over the world of the fours and the people of the world.
00:03:43It's just that they are just dead.
00:03:46I don't have to fight.
00:03:48If we had a death, it was a death,
00:03:52you will be with no other way?
00:04:16The other one is different.
00:04:17The other one is different.
00:04:18The other one is different.
00:04:19It's different, I don't want to die.
00:04:20I'm not going to die.
00:04:27Let's go.
00:04:28From here.
00:04:29From here.
00:04:29From here.
00:04:30From here.
00:04:42I...
00:04:45I'll go.
00:04:51알고...
00:04:52있었구나.
00:05:00결심이 섰어.
00:05:03넌 이미...
00:05:05그들 곁에 서 있었어.
00:05:17미리 말 못해서 미안해요.
00:05:20저들이 왜 세상을 바꾸려 했는지,
00:05:23대간마님께서는 왜 죽음을 감내하고 전학계에 향했는지 알 시간이 필요했어요.
00:05:29그래서?
00:05:31저들은 살아가기 위함이고,
00:05:33대간마님께서는 저들과 같은 사람들을 살리기 위함이었을 거예요.
00:05:40그래서?
00:05:41각자의 몸으로 돌아가면,
00:05:43난 길동으로 함께 할 거예요.
00:05:45너를 백성이란 명분으로 이용하려는 거야.
00:05:47알아요.
00:05:48역당으로 잡히면 산채로 사지가 찢겨 죽을 거야.
00:05:51각오했어요.
00:05:54어떻게...
00:05:56내 앞에서 죽겠다는 말을 서슴없이...
00:05:59내 앞에서 죽겠다는 말을 서슴없이...
00:06:05저들이 세우려는 왕이...
00:06:09대군이니까요.
00:06:13그러니 대군도...
00:06:15아니...
00:06:18너도 틀렸어.
00:06:21틀렸다뇨?
00:06:22네가 길동으로 역당이 되겠다면,
00:06:25난 대군으로 왕실편에 설 거란 얘기야.
00:06:28서당들께서 지켜온 종료사직을 거스르고,
00:06:31체제를 무너뜨리고 현 왕조에 반역하는 저들.
00:06:34난 용납 못해.
00:06:36그게 내 배움이거든.
00:06:41그치만...
00:06:42내가 역당들의 왕이 되는 일은 없어.
00:06:44그러니 이 반역은...
00:06:47반드시 실패야.
00:06:49내가 그렇게 정했으니까.
00:07:12조야, 어미 들어가.
00:07:17피곤할 텐데 일찍 와서 눕지.
00:07:20그럴게.
00:07:21이것만 하고.
00:07:22뭘 그렇겠어.
00:07:25그렇다고 해도 싸웁니다.
00:07:27우리의 끝이 죽음일지라도.
00:07:32어머니 딸, 만수무강하게 하려고.
00:07:37우리 딸, 얼마나 살게.
00:07:39오래오래.
00:07:41행복하게 살았답니다.
00:07:46글이 끝날 때까지.
00:08:09해야지.
00:08:11너무 괜찮아요.
00:08:12안 했다.
00:08:21자꾸 무섭지 말아 먹을 때까지.
00:08:24osok의 차량이었encie.
00:08:26그치만 순처럼.
00:08:27둘 다 그대로 유지하게 하려고.
00:08:28하하하하.
00:08:30몇 개.
00:08:33얇게 장례에 흠하는 동거지.
00:08:56Don't let him go.
00:08:57Don't let him go.
00:08:59Don't let him go.
00:09:01Don't let him go.
00:09:02I'm going to get him to go.
00:09:04Yes, it's hard.
00:09:05It's hard to keep your mind.
00:09:07It's hard to keep your mind.
00:09:25I was worried about it.
00:09:27It's complicated.
00:09:28No, it's just simple.
00:09:30How do you deal with this?
00:09:36What do you do?
00:09:42What do you do?
00:09:43Last night, I saw you on your own
00:09:44I saw you on your own
00:09:46What do you do?
00:09:51What do you do?
00:09:52How do you do it?
00:09:53How do you do it?
00:09:55You're ready ..
00:09:56You can save it桑
00:10:01Ny and blah You decide
00:10:02nothing You feel
00:10:03good You need
00:10:03to marry You know
00:10:09all OK You go
00:10:09straight I am
00:10:10I love You
00:10:10her You fuck you
00:10:15The Lord You
00:10:17wish me
00:10:19You can come
00:10:20out Shawna The
00:10:32Haru.
00:10:54조심하오
00:10:58쫓아야돼
00:11:12여긴...
00:11:13임사영 대감대가 아닙니까?
00:11:17임사영 영감의 무사가 왜 가짜길동에 시신에 접근했을까?
00:11:211. 죽은 대사관은 길동이 범인이라는 유서를 남겼다
00:11:262. 가짜길동은 활에 맞고 죽은 채로 체포됐다
00:11:303. 가짜길동의 시신에 접근한 자는 도승지 영감의 무사였다
00:11:38왜지?
00:11:41잠깐...
00:11:42이들의 행동에 의도를 넣는다면?
00:11:451. 대사관을 죽인 범인이 길동이어야 했다
00:11:482. 가짜길동은 죽은 채로 체포되어야 했다
00:11:523. 도승지 영감의 무사는 가짜길동의 시신을 없애야 했다
00:11:56왜?
00:11:57대사관을 살해한 범인은
00:12:003. 도승지 영감이니까
00:12:063. 도승지 영감이니까
00:12:063. 도승지 영감의 무사
00:12:12시킨 대로 하였느냐
00:12:144. 도승지 영감의 무사
00:12:19lighting
00:12:254. 은행
00:12:275. 하늘로 구원할 것이다
00:12:3115. 하늘로 구원할 것이다
00:12:48This is the building of the building.
00:12:50I'm a new guy.
00:12:52I'm a new guy.
00:12:53I'm not a good guy.
00:12:56I'm not a human being.
00:12:58I'm not a human being.
00:12:58I'm not a human being.
00:13:04The secret to the 영광 of the king is hiding.
00:13:07It's a secret.
00:13:09It's a secret.
00:13:19What did you do to get out of here?
00:13:26I'm sorry, I'll get out of here
00:13:47I'm sorry.
00:13:48I'm sorry.
00:13:49My mom.
00:13:50Why are you here?
00:13:51I'll go.
00:13:53I'll go.
00:14:03You're in the building of the house.
00:14:06You're in the building?
00:14:11You're in the building?
00:14:16Did he say something for a while!
00:14:19The guy is a person missing a lot of things like this.
00:14:22He can't beat him alone yet.
00:14:24That's not it.
00:14:26He knows how to finish his life before.
00:14:31He doesn't want to go to the place.
00:14:36Did he?
00:14:47Let's go.
00:14:59Wait a minute.
00:15:02What did you get to know about this?
00:15:05What are you going to do?
00:15:07I thought it was a good idea.
00:15:11I thought it was a good idea.
00:15:14I was going to pass.
00:15:15I was going to pass.
00:15:17I'm going to pass this over to my son.
00:15:19You are quite dry.
00:15:27You are past tense.
00:15:27I was going to pass.
00:15:31You gave me this time.
00:15:39What's wrong with you?
00:15:41It's a bad thing.
00:15:51It's a bad thing.
00:15:57What do you do?
00:15:58That...
00:15:59I'm going to be right now.
00:16:02I'm going to be a good place.
00:16:04What do you do?
00:16:06I'm going to look at it.
00:16:08I don't understand that I'm still here.
00:16:12You're a good guy.
00:16:15You're a good guy.
00:16:16You're a good guy.
00:16:17I know you're a good guy.
00:16:19I know you're a hundred times.
00:16:22You're not even a guy.
00:16:23You're not too bad.
00:16:38Do you need to go down?
00:16:41Here?
00:16:43I'm not going to go down here.
00:16:45It's a bit more than me.
00:16:47I'm not going to stay here.
00:16:50Here?
00:16:53How are you doing?
00:16:55You're good at that way.
00:16:59You're right.
00:17:02You're not going to be a pain.
00:17:04You're not going to stay here.
00:17:06What's wrong with you?
00:17:07If you say that it's a long time, it's a long time for you.
00:17:12It's a long time for you.
00:17:13What's wrong with you?
00:17:21Mom!
00:17:36?
00:17:51?
00:17:53?
00:17:54?
00:17:55?
00:17:55?
00:17:55?
00:17:56?
00:17:56?
00:17:56?
00:17:57?
00:17:58I'll take my hand and get away from the other side.
00:18:08Here.
00:18:10I'll go now.
00:18:12Thank you very much.
00:18:43골로부터 멀리, 이 조선으로부터 멀리.
00:18:47은혜하는 사내와 함께 도망가지 않은 걸 후회해.
00:18:52한 적은 없었소?
00:18:54전혀.
00:19:07언젠가 오늘을 갚을 날이 있을 것도 같소.
00:19:13언젠가 오늘을 갚을 날이 있을 것도 같소.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:14.
00:19:22.
00:19:22.
00:19:34What did you do with your mind?
00:19:38I'll take you to the end.
00:19:41What are you doing?
00:19:42I'm not going to let you go.
00:19:51I don't know what the hell is going on.
00:19:52Do you know what the hell is going on?
00:20:06I'm going to send you to my son.
00:20:08If you have a situation, you will have a situation.
00:20:12It's a situation.
00:20:14What do you mean?
00:20:17I don't have anything.
00:20:25I'm going to wait for you to wait for you.
00:20:30What is the case of the family and the family?
00:20:35What is the case of the family?
00:20:38What is the case of the family?
00:20:53The family is going to go to the family.
00:20:58I don't know what you're saying.
00:21:22Sit down.
00:21:25That's what I'm going to do.
00:21:32That's what I'm going to do.
00:21:38It's my name.
00:22:18Let's go.
00:22:19To the plunge of the sea...
00:22:25To the lake...
00:22:38...they were all believed to be.
00:22:41It was gimlamic.
00:23:18I have patience.
00:23:19I wanted her to take these chains.
00:23:23You are the ones who won the natal army.
00:23:27You are the ones who decided to come to the rich.
00:23:30That's not what the hell...
00:23:33You're the one in an end.
00:23:36And you are the one who got sick.
00:23:39Do you have an escape?
00:23:42You're ready to start the war.
00:23:43You're trying to clear your mind when you're here.
00:23:45You're in a moment when the people will pass away.
00:23:48You're ready to cut it off.
00:23:51You're ready to have the same time.
00:23:54I'm not gonna get into the war.
00:23:55You're your queen.
00:23:55You're the king of the king of the army.
00:23:58You're a perfect man to be.
00:24:05You're a good man.
00:24:08Do you know what you want to do in this country?
00:24:12You are the only one you want to do in this country!
00:24:17You are the only one you want to do!
00:24:45so in this country, you are the only one you want to do in this country.
00:25:07Do you know what's going on?
00:25:41I don't know.
00:25:44Yes?
00:25:46No?
00:25:48Never.
00:25:49No.
00:25:49You're not going to do this yet to me.
00:25:52You're not going to do this yet.
00:25:55You're not going to do this yet.
00:25:56No one else.
00:25:57I'm not going to do this.
00:25:59No one says that you don't have the name of your husband.
00:26:05You turned it away.
00:26:06Don't you feel like the story is going out of it?
00:26:07I was stuck without you.
00:26:13What?
00:26:14You're too busy.
00:26:16I can't take that anymore, maybe you can't take that anymore,
00:26:16or do you want to break it?
00:26:20No, you can't.
00:26:22I can't take that anymore.
00:26:23You can't take that anymore.
00:26:24I can't take that anymore.
00:26:30Let me.
00:26:33I'm not going to die.
00:26:35I'm not going to die.
00:26:52I'm not going to die.
00:27:01You're not going to die.
00:27:33I don't know.
00:28:02오늘 밤이면 온몸에 천둥 지진이 일고 내일이 오기 전 독초를 달라 해골목걸 할 것이다.
00:28:08붕악을 더 크게 하라. 귀가 걸어간다.
00:28:42이 유일한 출신이 바로 나의 것이다.
00:28:46전하의 백성들이 옵니다.
00:28:48그의 진정을 잊지 마소서. 바라건대 그뿐입니다.
00:28:57그 아이를 들라하라.
00:28:59누굴 말씀해 입니까?
00:29:03홍민직의 여식.
00:29:05홍민직의 여식.
00:29:15홍민직의 여식.
00:29:17홍민직의 여식.
00:29:18홍민직의 여식.
00:29:50민직에 얼려라지.
00:29:57그러합니다.
00:30:06미천한 신분답지 않은 것은 아비의 기백이로다.
00:30:12가르침이었을 겁니다.
00:30:15출신의 높고 낮음, 배움의 많고 적음을 따지지 않고 오직 사람을 귀히 여기는 분이라 알고 있습니다.
00:30:25그랬지.
00:30:28그런 성정이니 다른 시강원 스승과는 달리 해비의 아들인 나를 사람으로 대했을 터.
00:30:46그의 진정을 떠올리기 위함이다.
00:31:09그 결과가 이광경입니까?
00:31:23전하, 지금도 도성엔 탐관우리에 수탈당하는 백성들의 아우성이 넘칩니다.
00:31:30도성 밖에는 역병으로 씨름하는 병자들의 절규가 가득입니다.
00:31:36거리에는 부모를 잃은 아이들의 울음이 메우고 있습니다.
00:31:39부디 귀 기울이십시오.
00:31:41간신이 아닌 백성들에게요.
00:31:43그것이 어자에 앉은 자의 책무입니다.
00:31:47홀타, 스승께서 너를 보냈도다.
00:31:54내게 아직 충신이 남았느니라.
00:32:01멈추지 말라명했다.
00:32:04그만하십시오.
00:32:06뼈가 으스러져 일어서기도 버거운 여인들입니다.
00:32:08나의 새로운 충신을 위해 연애를 베풀 것이다!
00:32:25은연님?
00:32:43풍악 소리가 듣기 좋네.
00:32:46너무 듣기 좋아서
00:32:48걸밖게 소리가 안 들려.
00:32:50엄마!
00:32:54홍시가 침전에 다녀갔답니다.
00:32:56뭐?
00:33:24골에 갇혀 물 한 모금 못 마시고
00:33:27잠도 못 자고 쟁일 춤만 쳐댔소.
00:33:34사람의 뼈가 부러졌는데도
00:33:35누나 나 깜빡 안 하시더이다.
00:33:56한참 찾았어요.
00:33:59침전에 왔다면서요.
00:34:04괜찮아요?
00:34:07아니...
00:34:10왜 그래요?
00:34:15훔치자.
00:34:16뭐를요?
00:34:19전하의 여인들.
00:34:25네가 나 대신 어마마마와 중점마마를 만나야겠는데?
00:34:29내일 밤을 넘기면
00:34:31거래서 시신으로 나가는 기녀들이 속출할 겁니다.
00:34:34두 분 마마께서 도와주십시오.
00:34:39송구합니다.
00:34:41만일 일이 잘못되거든 내 지시였다 해야라.
00:34:47대외적으로 어미인 나를 설마 죽이게 하겠느냐?
00:34:50제 지시입니다.
00:34:52질투에 눈 멀어 서방의 여인들을 내쫓았다.
00:34:57허울뿐인 조강지철하지만 내치게 하겠습니까?
00:35:01충전...
00:35:05어서 가세요.
00:35:08그 여인들 꼭 살리거라.
00:35:17내시 상궁 나인들의 의복을 은밀히 구해오거라.
00:35:21예, 마마.
00:35:29이름대로 하여라.
00:35:49지금은 누구십니까?
00:35:53애석하게도 아직 나요.
00:35:56대군맘아.
00:35:57어서 상석으로.
00:36:00괜히 할 말이 있어서 왔소.
00:36:04전에 못 간.
00:36:06닮아 지나갑시다.
00:36:28순위만이good.
00:36:41집에서 치울과 plugins...
00:36:57I'm going to go.
00:37:02Go.
00:37:03I'm going to go.
00:41:42Shikai!
00:41:49I'm not sure he has to go.
00:41:50I'm not sure he's going to die.
00:41:53I'm not sure he's going to die.
00:41:56Apparently, I'm not sure.
00:42:01I'm not sure.
00:42:03The back of the tree isn't getting too much.
00:42:04I'm not sure who he is.
00:42:05Nenjang, 내일 거래에서 춤추다 주구나
00:42:09옌병, 오늘 예속 발광하다 주구나
00:42:14자, 하나
00:42:18둘
00:42:24셋
00:42:50저쪽, 불
00:42:53굴려라!
00:43:06둘
00:43:07셋
00:43:08셋
00:43:09셋
00:43:12셋
00:43:15셋
00:43:16셋
00:43:16셋
00:43:16셋
00:43:24서두르시고
00:43:26셋
00:43:27셋
00:43:28셋
00:43:29셋
00:43:36셋
00:43:37셋
00:43:37셋
00:43:38셋
00:43:38셋
00:43:39셋
00:43:39셋
00:43:40셋
00:43:41셋
00:43:41셋
00:43:41셋
00:43:41셋
00:43:41셋
00:43:41셋
00:43:41셋
00:43:42셋
00:43:44셋
00:43:46셋
00:43:47넵
00:43:49넵
00:44:10넵
00:44:17Oh no, what a tisho, what a tisho, what a tisho, what a tisho.
00:44:50Oh no, what a tisho, what a tisho.
00:44:55What a tisho, what a tisho.
00:45:28What a tisho, what a tisho, what a tisho.
00:45:55What a tisho.
00:46:12죽여서라도 굴려라!
00:46:14모두 사살하라!
00:46:25Let's go!
00:46:33If you were to chase these men, the fire is going to be your heart.
00:46:44How can I get this...
00:46:52I am a soldier.
00:47:18I can't wait for you now.
00:47:24I can't wait for you now.
00:47:46I'm sorry.
00:47:55You're not going to die.
00:47:58Don't you go.
00:47:59You'll come.
00:47:59You'll be able to do it.
00:47:59That's what you're going to do.
00:48:01You're not going to die.
00:48:04You're not going to die.
00:48:06You're not going to die.
00:48:07You're not going to die.
00:48:08It's not what it's going to be.
00:48:22I'll tell you what I'm going to do.
00:48:24I will go to the end of the day.
00:48:27I will go to the end of the day.
00:48:56You are the only one who is the only one who is the only one.
00:49:34I'll come back to you.
00:49:37Please take care of me.
00:49:51The king of the Lord will be the same.
00:49:54Don't worry about it.
00:49:55If you are here to leave the island,
00:49:57we'll be able to escape.
00:49:59The girl and the girl are in the same place.
00:50:01We can't go there.
00:50:02We are not sure.
00:50:06Yes.
00:50:38콩닥콩닥 했어. 같은 여인으로 뭔가 할 수 있다는 것에.
00:50:50이곳에서 대군마마께서 그러셨어.
00:50:53일생 잊지 못할 여인이 있다고.
00:50:57어찌하면 한 사내의 마음에 그리 깊게 새겨질까.
00:51:02궁금했는데 이젠 얼핏 알 것 같아.
00:51:12그 여인이 은조 너라서.
00:51:19거기 계신 분은 마마 맞으시죠?
00:51:22절차상.
00:51:24절차 금지도 내려줄까?
00:51:27맞으시네.
00:51:29하늘이신지 귀신이신지 대체 왜 두 사람을 이리 엮었을까요?
00:51:37나도 그 질문을 하던 밤이 있었는데.
00:51:48매번 생이 끝날 뻔한 순간이었어.
00:51:50그 얘기엔 본래대로 돌아가려면 또 둘 중 누군가 목숨이 위험해져야 한단 말입니까?
00:51:57아직은 추측이고 우연이야.
00:52:00아직은.
00:52:12어느 밤이었다.
00:52:15너와 혼이 바뀔 수밖에 없었던.
00:52:19질문을 찾았던 밤.
00:52:20그런 이유라면 왜 우리가.
00:52:25그때 나는 알았던 걸까.
00:52:28깜짝이야.
00:52:31내가.
00:52:48우리가.
00:52:49내가.
00:52:49내가.
00:52:51내가.
00:53:17What do you think?
00:53:21I'm not alone.
00:53:24My answer is same.
00:53:27I'm going.
00:53:30I'm not gonna lie.
00:53:33You're gonna lie.
00:53:36I'm gonna lie.
00:53:37You're gonna lie.
00:53:39I'm gonna lie.
00:53:42I'm gonna lie.
00:53:59I'm gonna lie.
00:54:00그래 겁나.
00:54:01널 잃을까 봐.
00:54:07지금도 걸에서는
00:54:09매일같이 풍악이 울려요.
00:54:12난요.
00:54:14사람들이 지금의 난세를
00:54:16무심한 하늘 탓이라고 할 때도
00:54:18저 거의 높은 분들께선
00:54:22세상을 위해서 뭐라도 하고 있겠지
00:54:24막연히 희망하던 백성이었어요.
00:54:27한데
00:54:29대군으로 살아보니 아니에요.
00:54:32무심한 건 하늘이 아니라
00:54:36저기
00:54:38어자에 계신 분이었어요.
00:54:44너가 나로 살면서
00:54:46몰랐으면 했던 것들만 알아버렸구나.
00:54:52대군도 나로 살아봐서 알잖아요.
00:54:55이런 세상에선
00:54:56난 도적으로 밖에 살 수 없어요.
00:55:00아니
00:55:03또 틀렸어, 먼저.
00:55:08그저
00:55:09시간이 멈춰서
00:55:11나는
00:55:15나는
00:55:16나는
00:55:24너를 도적으로 살게 하지 않을 것이다.
00:55:27마음에 젖어져도
00:55:30그저
00:55:32바라만 볼게요
00:55:35다 싫어질 수 없어도
00:55:39또 찾아 헤매어
00:55:43흩어지는
00:55:44기억들만
00:55:46영원히 맴보라
00:56:01각오가 섰나요?
00:56:05각오가 섰나요?
00:56:05이 몸이
00:56:08도적으로 살지 않아도 되는 세상을
00:56:12만들 겁니다.
00:56:19이 대리조
00:56:21이빨
00:56:21이
00:56:24이
00:56:32이증
00:56:33임서영 대감
00:56:35입시오
00:56:36그
00:56:37분
00:56:39에
00:56:43이
00:56:58You just have to stay with me.
00:57:05I can't wait for you.
00:57:13You're going to study your photos.
00:57:15You're going to be here.
00:57:30I'm going to go to the next door.
00:57:31Are you still here?
00:57:33I'm going to go to the next door.
00:58:00Oh, no.
00:58:08Oh, no.
00:58:08Oh, no.
00:58:09Oh, no.
00:58:11Oh, no.
00:58:29I don't know.
00:58:36Oh
00:59:02Oh, no, no, no, no.
00:59:03Watch out!
00:59:07You're looking for people,
00:59:14and you're not gonna die.
00:59:20And you're gonna die.
00:59:22I will turn you on.
00:59:32The answer is that I'm going to give you my answer.
01:00:03I can't believe you, I can't believe you
01:00:09I can't believe you
01:00:15Here is your hand!
01:00:17Hear me!
01:00:18Please!
01:00:20I'm so nervous
01:00:21I'm not going to get you
01:00:25I'm going to get you
01:00:26Your father's own
01:00:27I'm going to take a look at the place where I'm going to take a look at my father's face.
01:00:31It's a miracle.
01:00:33The one who discovered the K-tong,
01:00:35is to kill him.
01:00:37I'm not going to protect him.
01:00:40I'm going to do the best.
01:00:42I'm going to protect him.
01:00:57You
Comments